Kapitel 35

Даци рассмеялся и сказал: «Скажу лишь, что вы все мои подруги и жёны, ну и что?»

Фея улыбнулась и сказала: «Разве не неуместно говорить перед стариком, что мы обе твои подружки?»

Она немного подумала и сказала: «Я правда ничего не могу придумать. Я не могу сказать, что я твоя девушка, а Му Пин нет. На самом деле, мы обе твои женщины. Особенно Пин, она дала тебе всё!»

Даци: "Просто скажи им, что вы все мои жены! Не волнуйся, у моего прадеда и деда было по три жены. Моя мама к этому привыкла. Когда я был маленьким, у меня было три бабушки, и моей маме приходилось заботиться о трех свекровях!"

Фея ткнула мужчину пальцем в лоб и рассмеялась: «Ты бабник! Так вот что тебе передали предки! Неудивительно, что мы с Пин попались на твои уловки, даже не осознавая этого. Честно говоря, если бы не ты, за любой из нас бы гонялись мужчины от Пекина до Шанхая!»

Мужчина улыбнулся, обнял фею и сказал: «Спасибо вам обоим за то, что сделали меня счастливым и полюбили меня! Я, Тонг Даци, поистине благословлен, и мои предки, должно быть, оберегают меня, чтобы я завоевал ваши с Пин сердца! Особенно хочу поблагодарить тебя, моя первая жена!»

Фея рассмеялась и сказала: «Так гораздо логичнее. Я ведь не та, кого никто не хочет. Сегодня мне подарили девяносто девять красных роз!»

Даци: "А? Кто это?"

Фея: «Ха-ха-ха! Уже нервничаете? Позвольте мне сказать, он сын начальника провинциального управления общественной безопасности. Мой отец и его отец были старыми сослуживцами и близкими друзьями. Я называла его братом с детства; мы вместе выросли в полицейском учебном лагере».

Мужчина запаниковал: "Это... это... как... как он с тобой обращался?"

Фея самодовольно рассмеялась: «Чепуха! Он преследует меня с третьего класса. Теперь, когда он знает, что у меня магазин одежды на пересечении Ист-стрит, он время от времени приходит ко мне. Можешь спросить Пинга, если не веришь! Вини моего папу, ему не стоило рассказывать ему, что у меня магазин на пересечении Ист-стрит!»

О нет! Появилась соперница! Похоже, вот-вот разразится «битва сердец». Но Тонг Даци уже не тот неуверенный в себе человек, каким был раньше; он стал гораздо зрелее. К тому же, он уверен, что фея просто пытается его напугать. И посмотрите, она сейчас лежит обнаженная у него на руках!

Однако ему так и не удалось завладеть её драгоценной девственностью, и он всегда чувствовал, что она находится в опасности быть отнятой кем-то другим. Но она отказывалась отдать ему свою девственность. Вздох, ему оставалось только двигаться шаг за шагом!

Даци: "У тебя случайно нет ни малейшего намёка на симпатию к сыну этого режиссёра?"

Фея покачала головой и сказала что-то, что очень удивило мужчину.

Глава семьдесят пятая: Прекрасная деревенская девушка

Цивэнь покачала головой и сказала: «По крайней мере, сейчас он мне не нравится. Трудно сказать, что будет в будущем. Он очень настойчиво добивается меня с самого детства. В любом случае, если ты не будешь ко мне хорошо относиться, я сбегу с ним, понимаешь? Ты должен быть очень-очень хорош ко мне, прежде чем я стану твоей женой. Я не хвастаюсь, но даже если я выйду за тебя замуж, мне будет легко найти другого мужчину».

Фея поцеловала Даци и самодовольно сказала: «Вот это уже лучше. Дорогая, давай спать. Завтра заберем твою тетю со станции». Даци ответила ей поцелуем, и они обе уснули обнаженными в объятиях друг друга.

На следующий день, после завтрака, Даци сначала проводил своих двух жен в магазин одежды, поскольку его мать должна была приехать в Жунчжоу только в 3 часа дня, и он хотел проверить, как идут дела в магазине.

Сопровождая своих двух прекрасных жен в «Студию дизайна одежды Тянь Санпина», он небрежно взял газету и сел. Мужчина хотел сначала почитать газету.

Дела шли действительно процветающим образом; всего за полдня более десятка клиенток пришли к фее с просьбой сшить для них модную летнюю одежду. Это объяснялось тем, что сейчас был переходный период между весной и летом, а лето уже не за горами.

Около 10 утра прибыл очень красивый молодой человек с букетом ярко-красных роз. Даци сразу понял, что приехал его соперник. Этот мужчина был чертовски презентабелен — довольно красив. Он был высоким, вероятно, около 1,84 метра, и его манера поведения ясно указывала на то, что он полицейский.

Как только красивый молодой человек вошел в магазин, он вручил цветы Цивэню и сказал: «Цивэнь, я пришел тебя навестить. О, Мупин тоже здесь!» Он также поздоровался с Мупином.

Фея рассмеялась и сказала: «Брат Цзянь, разве я не говорила тебе больше не приносить розы? Если ты ещё раз так сделаешь, я тебя выгоню!»

Красивый парень: "Роза не обязательно символизирует любовь, не так ли?"

Черт! Разве дарить жене красные розы — это не проявление любви? Что же тогда это значит? Этот парень бесстыжий — он делает это, но не признается! Даци начал мысленно проклинать этого красавчика!

Фея: «Это моё последнее предупреждение, никаких больше цветов! Говорю вам, на этот раз я прощу вам это, раз мы выросли вместе, иначе я точно не буду вам ласкать».

Красавчик: "Знаю, знаю. Я тебя слишком хорошо знаю! В полиции, когда ты только начинал, тебя боялись даже инструкторы! Не допусти этого снова, не допусти этого снова!"

Хе-хе, малыш, ты же знаешь, какая грозная моя жена! Лучше держаться от нее подальше. Но это так раздражает! Пока есть соперница, остается вероятность того, что мою фею украдут! Даци все еще немного волнуется.

Фея позвала Даци, и мужчина улыбнулся, наблюдая, как к нему подходит красивый мужчина.

Фея: «Позвольте представить вам. Это мой парень, мой однокурсник из профессионального училища. Его зовут Тонг Даци». Фея впервые представила Даци этому красавцу.

Почти одновременно двое мужчин протянули друг другу руки, чтобы поприветствовать. «Привет, привет! Меня зовут Дин Цзянь, и я друг детства Вэня», — сказал красивый мужчина.

«Привет, привет. Зовите меня Сяо Тун. Я парень Вэнь», — сказал Да Ци с самодовольной улыбкой. *Эй, парень! Знаешь что? Я её муж! Убирайся отсюда немедленно!* — подумал мужчина про себя.

Двое мужчин обменялись вежливыми любезностями. Дин Цзянь похвалил Да Ци: «Сяо Тун, дизайн вашего магазина действительно прекрасен! Весь восточный конец улицы…»

------------

Раздел для чтения 58

Из всех магазинов одежды ваш отличается самым уникальным оформлением.

«Едва сводим концы с концами, так себе!» — ответил Даци.

На первый взгляд всё казалось спокойным. Однако в глазах обоих мужчин читалась одна и та же мысль — враждебность! Они оба питали друг к другу враждебность!

Неудивительно, что в истории было так много войн. Всё дело в женщинах, прекрасных женщинах! Западная «Троя Мума» и китайская «У Сангуй» — оба доказывают это!

Дин Цзянь: "Вэньмэй, мне нужно кое-что сделать на работе. Оставайся со своим парнем, а я пойду. Я просто проходил мимо и решил заглянуть! Сяотун, когда мы поужинаем вместе?"

Даци: «Конечно, конечно. Я обязательно как-нибудь угощу тебя едой. Это же способ показать, что „полиция и народ — одна семья“, верно?» Даци и Дин Цзянь рассмеялись, но, конечно, это был фальшивый смех. Мужчина прекрасно понимал, что выражение лица Дин Цзяня далеко не приятное, а сам он выглядел самодовольным!

Фея улыбнулась и сказала: «До свидания, брат Цзянь! Приезжай ещё, когда у тебя будет время».

Дин Цзянь и Тонг Даци попрощались друг с другом. «Да, тебе, черт возьми, пора идти», — с усмешкой подумал Даци про себя.

В обеденное время трое заказали три блюда на вынос из магазина. После еды Фэйри закрыл магазин и прекратил работу. Трое направлялись на станцию, чтобы забрать мать Даци.

На вокзале трое стояли у выхода для пассажиров, ожидая приезда матери. Эти две женщины были просто слишком привлекательны! Пассажиры постоянно оборачивались или останавливались, чтобы взглянуть на них. Даже охранники вокзала, увидев их, казались самодовольными, постоянно направляя не слишком многолюдную толпу, всегда задерживаясь перед двумя женщинами и время от времени украдкой поглядывая на них. «Какая же она, чертова похотливая сука», — выругался Даци. Конечно, втайне он был очень доволен: «Разве мои жены не прекрасны? Обе они — мои жены!»

Смотрите, мама вышла! Мама с густой седой шевелюрой вышла!

«Сынок, мама здесь!» — крикнула мать, помахав рукой, как только увидела сына.

«Мама, я здесь!» — радостно замахал Тонг Даци. Его жены и дети тоже помахали ему в ответ.

Подождите-ка, за мамой идёт девушка. Да, девушка, одетая просто, даже немного просто, но с очень милыми чертами лица, вероятно, лет восемнадцати или девятнадцати, и действительно красивая!

Даци быстро подошел к матери и взял у нее багаж. Мать с любопытством посмотрела на Цивэня и Мупина, а Даци с любопытством разглядывал девушку, стоявшую позади матери. Девушка посмотрела на Даци, затем на его двух жен и даже покраснела.

Девушка была довольно светлокожей, и теперь ее лицо сияло прекрасным румяным оттенком! Даци внешне игнорировал ее, но на самом деле он уже тщательно осмотрел ее с головы до ног. Чья это дочь?

Даци: "Мама, кто это?"

Мать: "Это твоя дальняя родственница, внучка твоей крестной. А эти двое...?"

«Здравствуйте, тётя!» — очень вежливо поприветствовали мать две жены, и мать тоже тепло поприветствовала их.

«Мама, давай сначала пойдем домой. Сложно все объяснить за короткое время», — сказал Даци матери.

Все пятеро поймали два такси, чтобы поехать домой: одно для жен, а другое для Даци, его матери и девушки, которая также была его двоюродной сестрой.

Мать и сын болтали, поднимаясь в гору. Младшая кузина покраснела и избегала смотреть на Даци. К счастью, на ее лице была легкая улыбка.

Мать прошептала сыну: «Сынок, помнишь, я говорила, что собираюсь сделать тебе сюрприз?»

Даци: "Знаю, покажи мне скорее!"

Мать загадочно улыбнулась и сказала: «Он прямо здесь, рядом со мной». Она указала взглядом на своего кузена справа от себя, а мужчина сидел слева.

Даци: "Что? Она? Сюрприз?"

Мать: «Да! Как насчет того, чтобы она стала твоей женой? Она внучка твоей крестной. Женитьба на ней укрепит семейные узы. Посмотри, какая она красивая и светлокожая! Поверь мне, она справится со всей работой по дому. Если ты действительно женишься на ней, это будет самая счастливая вещь в твоей жизни». Затем мать прошептала сыну: «Она обязательно будет хорошо о тебе заботиться как твой муж. Ты будешь любить ее до смерти. Она самая красивая девушка в своей деревне! Доверься своей матери, ты не пожалеешь!»

Даци быстро шепнул матери о своих отношениях с двумя женами, сказав, что у него уже две жены и он не может завести третью, и велел ей идти домой.

Мать вздохнула и прошептала: «Ты, негодяй, ты только-только начал чего-то добиваться, а уже идёшь по стопам своего прадеда. Ты такой молодой, а у тебя уже две жены, и обе такие красивые, даже красивее кинозвёзд. Почему фэн-шуй в нашей семье Тонг такой странный? Либо мы как твой отец, который не может содержать даже одну жену, либо как твой прадед, с гаремом жён и наложниц. Это действительно… вздох, ладно, мама больше ничего не скажет. В любом случае, твой кузен не может просто так вернуться!» Затем мать объяснила Даци, почему она хочет, чтобы он женился на этой кузине.

Эту кузину зовут Чжан Ицзин. Она внучка бабушки Даци по материнской линии, которая также является крестной матерью его матери. Вся ее семья погибла во время наводнения магнитудой 8,8 в уезде Чанцин в 1996 году. Поэтому она стала сиротой, настоящей сиротой.

Всякий раз, когда упоминаются катастрофические наводнения 8 августа 1996 года, Даци вспоминает события того года.

8 августа 1996 года.

Казалось, небо не прояснится рано утром. Дождь лил без остановки с прошлой ночи. Особенно около 8 или 9 утра небо стало еще темнее, как будто вот-вот наступит ночь, и дождь усилился.

Тонг Даци и его мать в тот день не пошли в отель мыть посуду, потому что дождь был слишком сильным, чтобы выходить на улицу. Они поговорили с соседями о причинах сильных дождей последних двух дней.

Вскоре после этого в дом Даци вошла соседка, бабушка Фан, и сказала матери и сыну: «О боже, это ужасно! Река Цинцзян вышла из берегов, и даже мост Шуйдун (прим. автора: один из крупнейших железобетонных мостов на реке Цинцзян) почти затоплен!»

«Что?» — воскликнула мать с удивлением. «Бабушка Фан, не может быть! Я никогда в жизни не видела, чтобы река Цинцзян так полноводна!»

Бабушка Фан: «Мне почти 80 лет, и я никогда не видела реки Цинцзян с таким высоким уровнем воды! Если не верите, сходите и посмотрите сами. "Приречный рынок" рядом с мостом Шуйдун полностью затоплен. В реке Цинцзян даже можно увидеть трупы!»

В этот момент бабушка Фан внезапно опустилась на колени и вознесла молитву небесам: «Боже! Пожалуйста, прекрати дождь! Если дождь повторится, весь наш город погибнет! Боже, пожалуйста, пожалуйста!»

Тонг Даци был поражен поведением бабушки Чжан. Внезапно вокруг раздались взрывы петард!

«О боже! Кто-то запускает петарды!!!» Даци быстро выбежал из дома, чтобы посмотреть, что происходит. Оказалось, что многие соседи запускали петарды. При этом они кричали в небо: «Боже! Пожалуйста, прекрати дождь! Дай нам выход! Боже…»

Многие женщины также воскуряли благовония, обращаясь к небу и молясь небесам: «Небесный Отец, пожалуйста, пощади нас, Небесный Отец…»

Не обращая внимания на возражения матери, Тонг Даци бросился прямо к мосту Шуйдун в центре уездного городка, чтобы посмотреть, насколько высок уровень воды. Он едва дошёл до главной улицы возле моста, как вода уже доходила ему до бёдер. Не сдаваясь, он прошёл по воде к поверхности моста. К счастью, вода была всего на несколько сантиметров ниже уровня пролёта моста.

Он не боялся, что мост смоет наводнением. Он стоял на мосту с несколькими взрослыми, держась за перила и наблюдая за уровнем воды в реке Цинцзян внизу. Дома вдоль берега были затоплены бурлящей, мутной водой. Внезапно раздались звуки «га, га, га». Старик на мосту крикнул: «Все, смотрите на другую сторону!» Все на мосту, включая Тонг Даци, посмотрели в другую сторону.

С характерным скрипом дома вдоль берега реки рушились один за другим! Кровати, телевизоры, постельное белье, столы и стулья из домов плавали на поверхности реки…

На следующий день улицы и переулки Чанцинского уезда, древнего города с тысячелетней историей, были покрыты толстым слоем грязи. Больше всего Даци поразило то, что весь хлеб в городских пекарнях был распродан. Цены на овощи на рынке взлетели до небес! Овощи, которые обычно стоили семь-восемь центов за фунт, теперь стоили пять-шесть юаней за фунт. Зеленый лук стоил даже больше десяти юаней за фунт. Целую неделю мать Даци не покупала овощи для дома; они были слишком дорогими, и старушка не могла позволить себе тратить деньги!

После спада уровня воды местные жители были охвачены дискуссией. Сотни людей погибли по всему уезду Чанцин. По словам жителей, причиной наводнения стала ошибка в управлении штаба по борьбе с наводнениями уезда — несвоевременный сброс воды из крупнейшего водохранилища уезда, водохранилища Ляньхуа.

Из-за проливных дождей река быстро вышла из берегов. Опасаясь, что водохранилище Ляньхуа будет размыто наводнением, районное управление по борьбе с наводнениями в последний момент приняло решение о сбросе воды. Это сочетание проливных дождей и сброса воды из водохранилища привело к самому высокому уровню воды в истории Цинцзяна, вызвав разрушительное наводнение «8,8». Если бы водохранилище Ляньхуа было прорвано, весь уезд Чанцин был бы затоплен бурными потоками…

Возможно, вы задаетесь вопросом, почему я не упомянул о масштабном наводнении, произошедшем в Чанцине 8 августа 1996 года. Причина в том, что семья Тонг Даци в то время не пострадала. Что еще важнее, Даци глубоко переживал потерю своей первой любви, Мэйтин. Как только вода спала, он и его мать вернулись к мытью посуды в отеле. Поэтому я не упомянул об этом важном событии в Чанцине раньше.

Вот небольшая история: вскоре после спада паводковых вод вице-премьер Государственного совета лично посетил уезд Чанцин, чтобы выразить соболезнования и предложить помощь пострадавшим районам. Тогдашний секретарь партийного комитета уезда Чанцин был вскоре уволен и отстранен от должности — он занял пост в другом месте. Народ приветствовал его уход!

Мать рассказала Даци, что всю семью его крестной смыло наводнением. Его двоюродная сестра Ицзин, которая посещала летнюю программу для первокурсников средней школы № 2 в уезде, избежала катастрофы. Когда она училась в старшей школе, она часто навещала свою тетю — мать Даци — на ужин каждые выходные. Они с матерью всегда очень хорошо ладили, и мать ее обожала!

После наводнения Ицзин осиротела, единственной её родственницей стала мать Тонг Даци. Поэтому она бросила школу. Она работала официанткой в отеле, где её мать мыла посуду, и жила в общежитии отеля. В последние несколько лет Тонг Даци учился в Жунчжоу и редко возвращался домой, ни разу не навещая свою бабушку по материнской линии. Поэтому он понятия не имел, что у него есть двоюродная сестра по имени Ицзин. Он думал, что мать упоминала о ней, но на самом деле ничего не помнил.

Ицзин не только красива, но и исключительно трудолюбива. Мать Даци рассказывала ей, что Ицзин всегда помогает по дому, когда находится с ней. Мать обожает эту племянницу и очень почтительна к ней. После праздника Весны в этом году она даже переехала в дом Тонг Даци, чтобы жить с его матерью.

Мать всегда относилась к ней как к родной дочери, и постепенно она стала называть свою тетю «мамой». Позже у матери появилась идея: сделать ее своей невесткой, то есть выдать Тонг Даци замуж за нее. Потому что мать очень ее любила!

Мать и сын перешептывались в машине. Мать сказала сыну: «Сынок, ты — моя отрада, как и Цзинъэр. Я спросила её, и она сказала, что выйдет за тебя замуж и станет твоей женой, если ты не будешь против. Подумай, она такая красивая, хорошо справляется с домашними делами и почтительна к матери, поэтому я взяла на себя смелость привести её к себе. Но я никак не ожидала, что у тебя, негодяй, уже две жены. Вздох, маленький распутник, я даже не знаю, что тебе сказать! В любом случае, Цзинъэр — моя отрада. Тебе не обязательно на ней жениться, но я не могу жить без этой дочери! Она часть нашей семьи! Она сирота; если ты попросишь её вернуться домой, куда она пойдёт?»

Даци быстро сказал матери: «Мама, прости, прости! Я не знал, что происходит. Не волнуйся, я не буду снова говорить о том, чтобы отпустить её домой! Она может остаться с тобой здесь, это решено!»

Мать вздохнула и сказала: «Мне стало легче после этого. Сынок, хотя бы относись к ней как к родной сестре. У неё не будет проблем с замужеством. В последнее время мне многие родственники делали предложение. Она такая хорошая девочка!»

Даци несколько раз кивнул и заверил мать: «Мама, не волнуйся! Я обязательно буду хорошо к ней относиться!»

В этот момент Даци украдкой взглянул на свою кузину Ицзин. Честно говоря, с первого взгляда он подумал, что эта девушка невероятно красива и сияет!

Её волосы были иссиня-чёрными и блестящими, кожа — белой и нежной, как снег, а фигура — стройной и миниатюрной, примерно такого же роста, как у Цивэнь. У неё были большие, яркие и выразительные глаза и маленький, ярко-красный рот, одновременно милый и очаровательный. Она была настоящей красавицей! Жаль только, что её одежда была довольно простой. Но это было понятно; в конце концов, она была бедным ребёнком и сиротой!

На самом деле, Даци очень восхищался своей матерью за то, что она нашла ему такую красивую и очаровательную женщину в жены. Жаль только, что у него уже было две жены, иначе он бы точно не колебался, женившись на ней! Она была красива и почтительна к своей матери; у него не было причин не жениться на ней!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655