Kapitel 61

«Ты должна позволить мне раздеться!» — кокетливо сказала наложница.

«Вот это уже лучше», — сказал Даци, затем отпустил его руку. Женщина слегка улыбнулась, выругалась «извращенец» и сняла свою ночную рубашку-майку.

На ней было только нижнее белье, розовое с цветочным принтом. Цветочное белье на ее потрясающей фигуре, освещенное лампой дневного света, наполняло всю ванную комнату романтической, пасторальной атмосферой.

«Пинъэр, ты такая красивая!» — Даци не мог не восхититься женщиной. Она слегка улыбнулась и медленно сняла все свои «доспехи», превратившись в бесконечно прекрасную «богиню Венеры»! Женщина, с лицом, сияющим весной, нежно прижалась к мужчине, положив свою нефритовую голову ему на грудь.

Наложница: "Дорогая, ты сегодня кажешься довольно импульсивной!"

Даци одной рукой погладила её гладкую, нежную спину, а другой нежно поцеловала её красивое лицо, говоря: «Ты такая сексуальная, конечно, я возбужден». Мужчина смотрел на свою возлюбленную Му Пин, и женщина смотрела на него в ответ. Они были пожилой супружеской парой, и оба понимали потребности друг друга по взгляду друг друга.

Мужчина весь день сдерживал свои желания. Он весь день флиртовал с Суцинь и Пинцзя в офисе, надеясь дать волю своим чувствам вечером. Но с Е Хуань ему не удалось удовлетвориться. А сейчас оральный секс с Чжэн Цзе в машине возбудил его еще сильнее. Теперь, когда перед ним была его прекрасная жена, он просто не мог сопротивляться.

Молодая жена сама поцеловала Даци, по-видимому, почувствовав его желание. Мужчина почувствовал невероятное облегчение. Он нежно обнял ее, прижав к себе, и долго и мягко целовал.

«Пинъэр, моя дорогая, скорее воспользуйся этим», — сказал мужчина, нежно поглаживая указательным пальцем огненно-красные губы женщины.

Хозяйка слегка улыбнулась и сказала: «Похотливый негодяй, у тебя есть скрытые мотивы!» Несмотря на свои слова, она все же с уважением начала с лба мужчины и провела пальцем вдоль его глаз…

------------

Раздел «Чтение» 94

Он целовал её в губы, шею, грудь и живот.

Движения наложницы были невероятно нежными, ее полные слез глаза всегда с любовью смотрели на мужчину. Нежно лаская его мужское достоинство губами и языком, она все еще смотрела на Даци с мягким выражением лица. Мужчина закрыл глаза, нежно поглаживая ее волосы и красивое лицо, наслаждаясь безграничной нежностью, которую дарила ему его любимая наложница.

Он был глубоко благодарен Пинъэр, этой высокой и красивой женщине. Хотя она была немногословна, в отличие от его первой жены Цивэнь, которая всегда болтала без умолку, она смело любила его и никогда не отступала перед Цивэнь. Более того, её терпимость была чем-то, чего не хватало большинству женщин. Она всегда относилась к нему как к своей девушке, но когда Цивэнь тоже решила стать её девушкой, она охотно приняла на себя роль его наложницы и безмерно уважала её. Гармония в их доме во многом была заслугой его наложницы! Мужчина знал в глубине души, что сколько бы женщин ни было вокруг него, статус Му Пин всегда будет очень, очень высоким, почти превосходящим статус феи!

«Пинъэр, моя добрая жена, садись сверху», — прошептал Даци, решив насладиться положением женщины сверху для своей наложницы. Женщина слегка улыбнулась и послушно села верхом на мужчину, нежно приподняв свои белоснежные ягодицы и направляя «Маленького Ци» руками, чтобы он оказался рядом с ее «сокровищем», пока он медленно садился. Женщина не спешила двигать телом; вместо этого она опустила голову и подставила свои нежные груди губам мужчины, сказав: «Муж, люби меня!» Мужчина нежно «обслуживал» прекрасные груди своей любимой женщины губами и языком. Женщина тихо застонала от удовольствия.

Постепенно женщина начала покачивать своими белоснежными бедрами, ее стройное и прекрасное тело поднималось и опускалось. Она высоко подняла свои длинные руки, касаясь длинной шеи сзади, и несколько раз повернула бедра. Она прищурилась и продолжала звать ее: «Дорогой, муж».

Мужчина оставался неподвижным, пристально любуясь распутным видом своей наложницы. Внезапно он заметил большое зеркало в ванной, и ему тут же пришла в голову идея. Он поднял наложницу и отнес ее к зеркалу. Му Пин открыла глаза, на ее губах играла улыбка; она точно знала, что мужчина собирается сделать.

В следующей сцене изображена высокая, стройная, светлокожая женщина, стоящая перед зеркалом, руки которой лежат на мраморном туалетном столике. Ее руки вытянуты, поддерживая верхнюю часть тела, спина согнута, а бедра приподняты. Мужчин больше всего привлекают ее длинные, стройные и идеально прямые ноги, теперь широко расставленные в форме буквы V.

Мужчина стоял позади женщины, нежно поглаживая её стройную спину и пышные ягодицы. Он не мог не восхищаться красотой фигуры своей госпожи. Сзади её изгибы были безупречны. Спина плавно спускалась к ягодицам, образуя высокую, округлую форму, а затем плавную линию до пяток — поистине идеальная линия!

Наконец, их нижние части тел соединились. Мужчина нежно толкнул прекрасное тело своей жены сзади, обхватив ее тонкую талию. Волосы жены легко развевались, глаза были манящими, она тихонько напевала, слегка приоткрыв губы, а ее белоснежное тело мягко покачивалось взад и вперед.

Мужчина постепенно увеличивал силу и глубину своих толчков. Его любовница ахнула и закричала: «Муж... я хочу... я хочу умереть...» Его живот многократно ударялся о мясистые ягодицы женщины, в ванной комнате раздавались резкие звуки «шлепок, шлепок, шлепок». Глядя в зеркало на широко открытый рот женщины и ее экстатические стоны, мужчина испытывал огромное удовлетворение от самого себя.

Внезапно он почувствовал, как женщина в зеркале превратилась сначала в Е Хуань, затем в Чжэн Цзе, а потом в фею. Мысль о фее наполнила его волнением; он представлял, как она застенчиво подчиняется его «руководству». Но затем женщина в зеркале снова изменилась, превратившись в необычайно красивую городскую офисную леди в очках в золотой оправе. Это была Сяо Юлоу, да, Юлоу!

Мужчина вдруг вспомнил, что завтра Ю Лу снова придет к нему в компанию, и он сможет еще раз увидеть ее прекрасное лицо, что невероятно его взволновало. Ю Лу, Ю Лу, я хочу, чтобы женщина в зеркале была тобой, я хочу, чтобы та, которую я сейчас толкаю, была тобой, я хочу, чтобы та, которая сейчас кричит в ванной, была тобой!

Мужчина, резко оттягивая жену за талию, одновременно изо всех сил двигал бедрами вперед. Оба вскрикнули, достигнув пика экстаза. Жена воскликнула: «Муж... онемение... онемение...»

Мужчина обнял свою любимую женщину сзади, прижавшись к ней всем телом. Оба тяжело дышали, их спины были прижаты друг к другу. Женщина оставалась в покорной позе…

Выйдя из ванной, Даци, естественно, отправился спать в комнату своей наложницы. Перед сном мужчина спросил Мупина: «Что ты имеешь в виду под словом „онемение“?»

Му Пин усмехнулась и уткнулась головой в одеяло. Да Ци ничего не оставалось, как отбросить чашку, притянуть её к себе и продолжить спрашивать: «Расскажи мне!» Она слегка улыбнулась и сказала: «В любом случае, было очень удобно, но я даже не помню, что сказала». Да Ци рассмеялся и сказал: «Ты маленькая шлюшка!» Женщина рассмеялась и сказала: «Ты мой муж, ну и что, если я шлюшка?» Мужчина от души рассмеялся; его маленькая жена была поистине очаровательна!

Женщина вдруг сказала: «Дорогой, послезавтра у Вэня день рождения, не забудь!»

Даци рассмеялся и сказал: «Я даже забронировал банкет по случаю дня рождения, это банкет твоего кузена под названием «Три овцы приносят процветание». Как я мог забыть?»

Хозяйка улыбнулась и сказала: «Тогда я рада. Какой подарок вы собираетесь ей преподнести? Могу я сообщить вашей госпоже?»

Даци: «Нет, это секрет. Твой день рождения через несколько месяцев, и подарок, который я тебе дарю, тоже секрет. Я тебе не скажу! Ладно, уже поздно, пора спать! Спокойной ночи!» Мужчина поцеловал женщину в лоб, а затем обнял её, и они заснули.

На следующий день Даци рано приехал в офис своей компании. Суцинь, Пинцзя, Чжан Цзе и Лю Дунхуа уже были там. Сначала Даци отправился в дизайн-студию, чтобы узнать, начала ли Чжан Цзе подготовку материалов. Отлично, отлично, молодая женщина уже подготовила довольно много материалов.

Даци: «Чжан Цзе, скопируй на мой компьютер несколько хороших материалов. Давай вместе подумаем, как это оформить!»

Чжан Цзе: «Хорошо, господин Тонг, без проблем!» Мужчина кивнул и вышел из дизайн-студии.

Он нашел строителя Лю Дунхуа и начал с ним разговаривать.

Даци: «Старый Лю, вам нужно связаться со строителями на площадке. Начало проекта нашей компании ожидается примерно через две недели. Как вы, наверное, знаете, это первый проект компании, поэтому качество должно быть гарантировано!»

Лю Дунхуа: «Президент Тун, не беспокойтесь. Все нанятые мной работники — это люди, которым я доверяю; некоторые из них работают со мной более десяти или двадцати лет. Можете быть спокойны!»

Даци рассмеялся и сказал: «Я полностью предан тебе, Лао Лю! На стройплощадке можешь смело отдавать приказы. С большинством ты справишься сам. За исключением серьезных проблем, просто отчитывайся мне о своих успехах каждые три дня. Пожалуйста, прилагай усилия; если будешь работать сверхурочно, я обязательно тебе заплачу!»

Лю Дунхуа улыбнулся и сказал: «Президент Тун, ваша зарплата уже очень высока, и я очень доволен. Не волнуйтесь, я обязательно быстро и качественно завершу строительство».

Даци кивнул и сказал: «Если будет нехватка квалифицированных технических специалистов, просто напишите отчет и передайте мне. Я пойду на рынок труда, чтобы нанять сотрудников. Вы будете отвечать за собеседования, и отныне все строительные рабочие будут под вашим руководством».

Лю Дунхуа: «Спасибо за ваше доверие, господин Тонг!»

После непродолжительного разговора с Лао Лю, Даци вернулся в свой кабинет и начал внимательно изучать чертежи виллы Чэн Жэньцзи. Он поручил Пинцзя не беспокоить его без необходимости и сообщать ей, что он недоступен, если кто-либо позвонит, кроме тех, кто находится дома, или Чэн Жэньцзи. Он также специально поручил ей сообщить ему, если придет Сяо Юлоу.

Даци внимательно изучал планы виллы в своем кабинете. Примерно в 10:30 утра зазвонил телефон на его столе. Он понял, что это Сяо Юлоу. Он ответил на звонок, и Пинцзя сказала ему: «Секретарь Сяо прибыл в компанию!»

Глава 116. Второй раб играет на флейте.

Даци быстро открыл дверь кабинета и лично впустил Сяо Юлоу. Увидев Юлоу, мужчина не смог удержаться от восхищения ее красотой: «Секретарь Сяо, вы так прекрасны!» Его глаза расширились, когда он уставился на женщину.

Сегодня Юлу была одета в освежающую светло-голубую блузку и джинсовую юбку-«русалку» нежно-голубого цвета, а на шее у нее красовалось стильное белое ожерелье из бусин. Светло-желтый ажурный пояс подчеркивал ее талию и стройную фигуру. Женщина излучала одновременно зрелое обаяние и юношескую энергию — поистине очаровательная офисная леди!

Сяо Юлоу рассмеялся и сказал: «Президент Тун, почему вы так на меня смотрите?»

Даци рассмеялся и сказал: «Прошу прощения, прошу прощения! Всё дело в том, что вы такой очаровательный. Пожалуйста, садитесь, пожалуйста, садитесь!» Мужчина быстро пригласил Юлоу сесть.

Ю Лоу улыбнулась и села напротив мужчины. Затем Пин Цзя принесла ей стакан воды.

Ю Лоу: «Сяо Тун, президент Чэн попросил меня принести вам 100 000 юаней наличными. Он сказал, что это на оплату обучения двух молодых девушек. Президент Чэн сказал, что вы можете передать им эту сумму сразу или в рассрочку, на ваше усмотрение. Президент Чэн также попросил меня дать вам три ключа, ключи от многоквартирного дома, который моя компания построила на востоке города». Пока Ю Лоу говорила, она достала из портфеля большой и маленький конверты и положила их на стол Да Ци.

Даци: «Спасибо, генеральный директор Чэн, и спасибо, секретарь Сяо. Вы так много работали. Мне очень жаль, что вам пришлось проделать такой долгий путь!»

Ю Лоу: "Это мой долг, юный слуга, не нужно меня благодарить!"

Даци улыбнулся и открыл лежавшие на столе конверты. Большой конверт был полон стоюаневых купюр; он знал, что это плата за обучение и проживание Е Хуана и Чжэн Цзе. В маленьком конверте лежали три одинаковых ключа, на которых очень аккуратным почерком было написано: «Квартира «Рунчжоу Дивэй» — корпус 72, комната 401».

Чэн Жэньцзи — поистине щедрый человек, в этом нет никаких сомнений. Он заслуживает быть магнатом недвижимости в Жунчжоу; он невероятно расточителен! Мне так повезло работать на него или сотрудничать с ним!

Даци: «Секретарь Сяо, когда вы вернетесь в компанию, пожалуйста, передайте мою благодарность вашему генеральному директору Чэну. Передайте ему, пожалуйста, что я, Тун Даци, искренне ему благодарен, и что если в будущем мне, Тун Даци, понадобится ваша помощь, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне!»

Ю Лоу рассмеялся и сказал: «Почему ты говоришь так, будто странствующий мечник рискует жизнью ради какого-то лидера секты?»

Даци рассмеялся и сказал: «Ни в коем случае, ни в коем случае! Я благодарю его от всего сердца!»

Ю Лоу: «Президент Чэн также попросил меня передать вам, что он хочет, чтобы вы посетили его виллу в следующий понедельник для осмотра на месте. Он надеется, что вы сможете как можно скорее разработать проект».

Даци: «Меня очень беспокоит именно это. Пожалуйста, передайте президенту Чэну, что я смогу посетить его виллу на следующей неделе. Я уже начал подготовку проекта».

Ю Лоу снова улыбнулся и сказал: «Сяо Тун вполне способен! Кстати, есть кое-что, чего я не понимаю. Почему президент Чэн не поручил дизайнеру моей компании разработать интерьер своей виллы, а вместо этого поручил это вам?»

Даци рассмеялся и сказал: «Секретарь Сяо должна сама спросить президента Чэна. Я тоже ничего не понимаю!»

Принцесса Юлоу рассмеялась и сказала: «Маленькая Тонг, чрезмерная скромность равносильна высокомерию. Я так много о вас слышала. Не могли бы вы показать мне свои работы? Я слышала от президента Чэна, что ваши модели можно увидеть в вашей компании, это вас устроит?»

Даци: "Конечно, ты хочешь пойти и посмотреть?"

Ю Лоу кивнул и сказал: «Спасибо за твои старания, мальчик!»

Даци тут же встал и проводил Юлоу в конференц-зал, где было выставлено множество его работ. Юлоу несколько раз кивнула, рассматривая их. Она прямо похвалила Даци, сказав: «Ваши работы действительно очень вдохновляют и кажутся нетрадиционными. Кстати, я планирую купить новый дом. Не могли бы вы помочь мне с его оформлением?»

«Конечно, с удовольствием!» — Даци был вне себя от радости, ведь у него появилась возможность пообщаться с такой красавицей, как Юлоу. Он усмехнулся и сказал: «Без проблем». Он просто переживал, что у него не будет шанса сблизиться с этой потрясающей женщиной. Если его компания спроектирует для неё дом, разве он не сможет приблизиться к ней? Отлично! Замечательно!

Юй Лоу слегка улыбнулся Вэй Вэй Даци и спросил: «Правда?»

Мужчина кивнул и сказал: «Вы поддерживаете мой бизнес, почему бы мне этого не делать?»

Ю Лоу: "Хорошо, тогда я тебя снова найду!"

После того, как они вдвоём покинули конференц-зал, Юй Лоу сказал Да Ци: «Сяо Тун, спасибо, что сопроводил меня посмотреть на свою работу. Мне пора возвращаться».

Да Ци рассмеялся и сказал: «Секретарь Сяо, почему бы вам не пообедать перед уходом?»

Мужчина подумал про себя: «Было бы вполне уместно завести романтические отношения с красивой женщиной!»

Ю Лоу слегка улыбнулась и сказала: «Давайте сделаем это в другой день. У меня есть кое-какие дела в компании, поэтому мне пора идти. До свидания!» Она помахала мужчине и ушла.

Даци: «До свидания, секретарь Сяо, счастливого пути!» Мужчина тоже помахал ей рукой.

Эта женщина так грациозно машет рукой, у нее восхитительная осанка! Разговаривать с ней так приятно. Если бы я был Чэн Ренцзи, я бы мог каждый день заставлять ее делать для меня все, что угодно, прямо у меня под носом. Интересно, замужем ли эта красивая и сексуальная женщина? Если да, то как ее муж может терпеть, когда такая потрясающе красивая жена работает секретарем у кого-то другого? А секретарь Чэн Ренцзи, этот похотливый мужчина.

Мужчина восхищался Чэн Жэньцзи и уважал его. Но его не покидало чувство сомнения, отпустит ли Чэн Жэньцзи такую красавицу, как Сяо Юлоу. Его секретарь, Пинцзя, состояла с ним в очень близких отношениях; неужели Юлоу и Чэн Жэньцзи не родственники? Невозможно! Разве такой похотливый человек, как Чэн Жэньцзи, отпустит такую красавицу рядом с собой? Однако он не мог быть уверен. В конце концов, он не умел читать мысли и не знал, как Чэн Жэньцзи относится к Юлоу.

После обеда Даци напомнил Пинцзя, что к нему придут две женщины, и посоветовал ей быть осторожной. Затем мужчина снова принялся изучать чертежи виллы Чэн Жэньцзи, мысленно планируя, как ее спроектировать. Дизайн был его коньком, и мужчина был полон уверенности!

Около 13:30 две молодые женщины, Е Хуань и Чжэн Цзе, прибыли в компанию Даци. Пинцзя проводила их в кабинет мужчины. Даци велел им не беспокоить его без разрешения. Пинцзя улыбнулась, ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти.

Обе девушки вернулись к своим простым школьным нарядам. Хотя им и не хватало того гламурного образа с ярким макияжем, который был у них накануне вечером, они все равно выглядели нежными, свежими и очаровательными!

Даци усадил их на диван в офисе, и мужчина, естественно, сел между двумя девушками.

Мужчина тихо сказал: «Подойдите ближе». Две женщины, естественно, положили головы ему на плечи. В конце концов, они были с ним близки вчера, поэтому не стеснялись, и всё казалось естественным.

Даци сказал: «Вся ваша плата за обучение у меня. Сначала я дам каждому из вас по 20 000 юаней. Просто дайте мне знать, если вам понадобится больше». Затем мужчина достал небольшой конверт, уже взяв один из ключей. Он передал конверт Е Хуаню и сказал: «Вот ключи от вашей квартиры. Их два, по одному для каждого из вас. Адрес написан на них. Заезжайте сегодня же».

Е Хуань легонько поцеловала мужчину в щеку и сказала: «Муж, ты так добр к нам!» Чжэн Цзе тоже поцеловала мужчину и сказала: «Господин, мы действительно не знаем, как отплатить вам».

Мужчина сказал: «Усердно учись. Я буду часто тебя навещать, не волнуйся, я буду хорошо к тебе относиться. Я не буду препятствовать твоей свадьбе после окончания учёбы».

Е Хуань твердо сказал: «Я, Е Хуань, буду следовать за тобой всю оставшуюся жизнь. Пока ты меня не прогонишь, я никогда тебя не покину!» Чжэн Цзе тоже ответил: «Я тоже!»

Как же замечательно, что за мной следуют эти две прекрасные студентки. Раз уж они так преданы своему господину, то, естественно, я должен хорошо относиться к своим слугам!

Мужчина обеими руками притянул к себе стройные талии двух прекрасных девушек. Он поцеловал Чжэн Цзе слева и Е Хуань справа. Это было невероятно приятно! Казалось, эти две прекрасные девушки свалились с неба, чтобы стать его служанками.

------------

Раздел чтения 95

Внезапно Даци поцеловала Чжэн Цзе, затем нежно прижала голову Е Хуань к его паху одной рукой. Е Хуань, вполне понимающе, расстегнула пояс мужчины и медленно расстегнула молнию на его брюках… Красавица смешанной расы Е Хуань поднялась с дивана и медленно опустилась на колени у ног мужчины. Осторожно стянув с его бедер нижнее белье, эта красивая и послушная служанка опустила голову и начала ласкать «маленькую Ци» мужчины губами и языком.

Мужчина страстно поцеловал Чжэн Цзе, время от времени издавая тихие стоны, потому что Е Хуань нежно дразнила глаза Сяо Ци кончиком языка. Она ловко двигала языком, облизывая глаза Сяо Ци, словно змея, высовывающая язык — иногда дразня с силой, иногда нежно облизывая. Это было невероятно!

Когда Е Хуань нежно обхватила голову Сяо Ци своим теплым, влажным и мягким маленьким ртом, Да Ци сделала долгий, умиротворенный вздох. Мужчина сказал Чжэн Цзе: «Цзеэр, спускайся и ты вместе с Хуаньэр прислугай мне».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655