Kapitel 67

Цивэнь рассмеялся и отчитал её: «Какой же она тщеславный!»

Мужчина почувствовал, что эта сказочная женщина, проснувшаяся утром, излучает несравненно освежающее чувство; она казалась еще более сияющей, сексуальной и пленительной, чем накануне вечером! Он не смог удержаться и поцеловал ее мочку уха. Его руки нежно обхватили ее грудь, слегка поглаживая ее сквозь одежду.

Женщина рассмеялась и сказала: «Ты, похотливый негодяй, ты вчера дважды на него набросился, тебе ведь сегодня утром это больше не нужно, правда?»

Даци рассмеялся: «Ты угадала! Что плохого в том, чтобы такая красавица, как ты, пришла еще несколько раз? Я покажу тебе свою похоть!» Сказав это, он просунул руку под ночную рубашку женщины. Женщина была совершенно «свободна от вакуума», не только без бюстгальтера, но и без нижнего белья. Мужчина нежно обхватил ее упругие, нежные груди и несколько раз поцеловал ее мочку уха.

Постепенно женщина тоже возбудилась. Она подняла руки и начала ласкать шею мужчины. Ее дыхание постепенно стало тяжелым. Мужчина уже был раздет, и он легко убрал единственное «препятствие» с тела женщины, и они снова оказались обнаженными вместе. Затем он отнес фею на кровать.

После долгих прелюдий мужчина лег на кровать, позволив прекрасной женщине сесть на него сверху. Женщина почувствовала новизну и возбуждение. Она направила свое «сокровище» на «меч» мужчины и медленно села. Она активно двигала телом вверх и вниз, извиваясь в талии, ее мягкие руки нежно ласкали грудь мужчины.

Даци был слишком ленив, чтобы двигаться, довольный, любуясь прекрасной феей, сидящей на нем, погруженный в свой собственный мир. Время от времени она откидывала волосы, полузакрывая глаза, слегка приоткрывая красные губы, и издавала тихие стоны. Больше всего мужчину соблазнял вид ее округлых, упругих, белых грудей, покачивающихся перед его глазами. Эти чувственные груди двигались влево и вправо, вверх и вниз, нежно и энергично.

Полюбовавшись некоторое время соблазнительной грудью феи, мужчина наконец решился пошевелить бедрами. Когда он начал двигаться вверх, женщина охотно села, их нижние части тел плотно соединились. Каждый раз, когда их нижние части тел плотно соединялись, женщина открывала свой ярко-красный рот и тихонько издавала «Ах!». Звук был невероятно приятным и мелодичным, оставляя мужчину в ощущении невероятного обновления!

Постепенно мужчина начал быстрее двигать бедрами, и тело женщины начало сильно дрожать. «Ах...ах...ум...» — начала она ритмично стонать. Женщина запрокинула голову назад, ее глаза затуманились, красные губы приоткрылись, и ее соблазнительный маленький язычок нежно облизал ее сочные красные губы.

Мужчина, совершив последний мощный толчок бедрами вверх, одновременно схватил женщину за тонкую талию и с силой потянул ее вниз, вызвав катарсический всплеск страсти. В момент оргазма женщина резко вскрикнула и закрыла глаза. Ее маленький рот открывался и закрывался, а маленький красный язычок высунулся. И снова мужчина довел женщину до грани экстаза…

Ее тело, словно куча грязи, обрушилось на мужчину, она тяжело дышала.

Даци нежно обнял её и спросил: «Вэньэр, тебе удобно?»

Женщина кивнула и прижалась лицом к груди мужчины, и они вдвоём молча наслаждались послевкусием удовольствия...

Наступили выходные, поэтому вся семья осталась дома. Магазины жен тоже не нужно было открываться рано. Только в 9:30 встали Фэйри и Му Пин, чтобы умыться и подготовиться. Мужчина тоже встал; он хотел дома разработать проект виллы Чэн Жэньцзи. В конце концов, послезавтра они собирались лично осмотреть виллу, поэтому он хотел начать с приблизительного плана, основанного на строительных чертежах.

Даци чистил зубы, когда кто-то внезапно закрыл ему глаза руками. Он рассмеялся и сказал: «Вэньэр, перестань дурачиться».

«Хе-хе, это я, а не твоя Вэньэр!» Оказалось, это была его наложница Му Пин; мужчина думал, что это его первая жена!

Глава 125. Обнаженное тело служанки.

Даци рассмеялся и сказал: «Пинъэр, веди себя хорошо, перестань суетиться! Дай мужу закончить чистить зубы». Му Пин отпустил его руку и прошептал ему на ухо: «Дорогой, вы только что так громко кричали. Наверняка вы доставили сестре Вэнь удовольствие!»

Даци: «Посмотри, что ты говоришь». Затем он повернулся к ней и тихо сказал: «Не смейся, я заставлю тебя смеяться еще громче в другой день».

Наложница рассмеялась и сказала: «Ты тоже так высоко меня ценишь?»

------------

Раздел «Чтение 102»

Энтузиазм? Я в этом сильно сомневаюсь. Всем на свете известно, что ты всей душой предан сестре Вэнь.

В этот момент в гримерку вошла Цивэнь с улыбкой на лице и сказала: «О боже, вы двое перешептываетесь! О каких секретах вы говорите? Вы ведь не обо мне говорите?»

Даци усмехнулся и продолжил чистить зубы, а его госпожа, смеясь, сказала: «Сестра, я говорила о тебе!»

Первая жена: "Что ты обо мне говоришь?"

Наложница слегка улыбнулась и сказала: «Только что я не знаю, кто издавал эти звуки страсти. Они кричали, как свинья на забое, словно хотели разрушить этот дом». Закончив говорить, она расхохоталась.

«Ты, маленькая негодница!» — рассмеялась первая жена. «Какая еще ты можешь быть лучше? Я не указала на твои недостатки, а ты уже начала меня дразнить! Я преподам тебе урок!» С этими словами первая жена намеренно легонько ударила вторую жену, пока та не притворилась, что умоляет о пощаде: «Сестра Вэнь, пожалуйста, прости меня, пожалуйста, прости меня…» Му Пин увернулась, умоляя о прощении. Первая жена спросила ее: «Ты все еще смеешь смеяться над своей сестрой?» Вторая жена рассмеялась: «Нет, нет!» Они начали игриво драться, как только встали с постели.

Пока все трое возились в ванной, Цзинъэр уже приготовила завтрак. Она и ее мать встали рано. Она пошла с матерью на прогулку и тоже принесла завтрак домой. После завтрака обе жены поцеловали своих мужей на прощание и отправились в магазин одежды. Даци решил остаться сегодня дома и заняться дизайном виллы.

Даци сказал матери и Цзинъэр: «Я сегодня утром думал над дизайном, так что не звоните мне, если это не что-то важное».

Мама сказала: «Не переутомляйся, отдохни!»

Даци: "Хорошо, мама!"

И Цзин: "Брат, не волнуйся, никто тебя не побеспокоит!"

Мужчина сел за компьютер в комнате феи. Дверь он закрыл заранее. Он включил компьютер и начал работать над дизайном. Он позвонил Чэн Жэньцзи, и они поговорили по телефону.

Даци: «Дядя Ченг, привет!»

Чэн Ренджи: "О, племянник. Я как раз собирался тебе позвонить. Заберу тебя на своей машине послезавтра. Приезжай посмотреть мою виллу. Давай постараемся закончить проект как можно скорее!"

Даци: «Я сейчас сижу за компьютером и обдумываю идеи. В каком стиле вы планируете создать дизайн?»

Чэн Ренджи: «Моя частная вилла будет выполнена в пасторальном стиле. Мне нравится тишина, и вилла находится в пригороде, а не в городе. От моей виллы до центра города примерно 40 минут езды на машине. У моей виллы есть передний и задний сады».

Даци: «Понятно. Чертежи для строительства вашей виллы у меня на компьютере, я сейчас их просматриваю. Хорошо, дядя Чэн, я больше не буду вас беспокоить. У меня есть общее представление о том, что нужно делать, так что вы можете продолжить свою работу. Я буду ждать вас в компании послезавтра! Поскольку у меня нет машины, мне придется вас побеспокоить!»

Чэн Ренджи: «Ты всё ещё думал об этом на выходных? Спасибо за внимание! Тебе бы купить машину; так неудобно без неё!»

Даци рассмеялся и сказал: «Дядя Чэн прав! Я планирую купить машину. Не волнуйся, просто ради ремонта этой виллы для тебя, я должен купить машину для удобства! Хорошо, я больше не буду тебя беспокоить, увидимся послезавтра утром!»

Чэн Ренджи: "До встречи!" Оба повесили трубку.

Мужчина начал планировать, набрасывая на компьютере детали, такие как планировка гостиной, дизайн ванной комнаты, кабинета и спальни. В обеденное время его мать постучала в дверь, чтобы позвать его на обед. Обедали вместе его мать, Даци и Ицзин. Его жены, обе занятые своими магазинами, естественно, не были дома к обеду; они обязательно поужинали бы дома.

Даци был полностью поглощен своим проектом. После обеда он вернулся к своему компьютерному столу, занятый мозговым штурмом, расчетами и чертежами. Примерно в три или четыре часа дня раздался тихий стук в дверь. Мужчина открыл ее и увидел Ицзин, держащую чашку горячего кофе.

И-цзин: "Брат, давай выпьем кофе и немного отдохнем!"

Мужчина слегка улыбнулся и сказал: «Спасибо, Цзинъэр. Вы такая внимательная!» Он взял кофе и сделал глоток.

И-Цзин: "Как продвигается разработка дизайна?"

Даци: «У нас есть предварительная идея. Послезавтра мы поедем на место, чтобы осмотреть его. Затем попросим дизайнеров компании разработать детальный проект. Серьезных проблем быть не должно. Заходите, на сегодня всё». Он проводил Ицзин в комнату и закрыл дверь.

И Цзин: «Мне бы хотелось посмотреть, что вы придумали».

Даци поднял её на руки и усадил её мягкую, упругую попку себе на колени. Допив кофе, он обнял Ицзин левой рукой за тонкую талию и правой рукой щёлкнул мышкой, чтобы показать ей первоначальный эскиз.

И Цзин обняла мужчину за шею и пристально смотрела на экран компьютера, но, рассмеявшись, сказала: «Брат, я ничего не понимаю».

Мужчина нежно погладил её мягкое лицо и сказал: «Это первоначальный эскиз. Я покажу вам полную 3D-модель после того, как она будет готова, и тогда вы всё поймёте».

И Цзин кивнул, поцеловал мужчину в щеку и сказал: «Тогда дай мне посмотреть позже, брат!»

Мужчина кивнул. Он посмотрел на маленькую девочку, сидящую у него на коленях; у нее были слегка растрепанные волосы, и на ней был пижамный комплект с мультяшными персонажами и тапочки с мультяшными рисунками. И Цзин улыбалась мужчине.

Эта девушка была так красива, и её улыбка была невероятно милой. Мужчина только что закончил набросок своего первого эскиза и ему было нечем заняться. С такой очаровательной штучкой у себя на коленях он решил немного её подразнить.

Мужчина был вне себя от радости. С «одобрения» своей первой жены, Феи Вэнь, И Цзин стала его третьей женой — законной и достойной третьей женой. Отныне он и Цзинэр могли делать все, что хотели, не скрывая ничего и не опасаясь ревности со стороны первой жены!

Даци: «Цзинъэр, у твоего мужа есть замечательная новость, действительно замечательная новость!»

И-цзин: "Как дела?"

Мужчина просунул руку ей под пижаму, нежно поглаживая ее гладкую грудь; под ней ничего не было. Дома не было необходимости в таких «ограничениях». Мужчине это тоже нравилось; сам он был только в пижаме, даже без нижнего белья.

Мужчина нежно погладил грудь своей личной горничной и спросил: «Угадай?» [Мобильное электронное издание www.3uww.cc]

И Цзин рассмеялся и сказал: «Ты не догадаешься, брат, скажи мне сам!»

Даци: "Это твой родственник!"

И Цзин широко раскрыла глаза от любопытства: «Какое отношение это имеет ко мне?»

Даци улыбнулся и, продолжая жестикулировать, сказал: «Вчера я говорил с твоей сестрой Вэнь о тебе, и знаешь, что случилось?»

Ицзин быстро спросил мужчину: «Что сказала сестра Вэнь? Что она сказала? Расскажи мне скорее!»

Мужчина усмехнулся и сказал: «Поцелуй меня, и я тебе расскажу!»

И Цзин слегка улыбнулась и сказала: «Я поцелую тебя десять раз, просто скажи!» Закончив говорить, она поцеловала мужчину три раза, три ярких поцелуя.

Даци кивнула и сказала: «Вот это уже лучше! Ты же знаешь, чем всё закончилось, правда? Конечно, она категорически отказалась взять тебя в третью жену. Она сказала: „У тебя уже есть я и Мупин, а ты ещё смеешь заигрывать с Ицзин? Ни за что!“» Мужчина намеренно солгал ей, чтобы развлечь её.

"А?" — встревоженно, почти до слез, сказала Цзинъэр. — "Как такое могло случиться? Что... что нам делать? Брат, что нам делать? В любом случае, я не уйду от тебя, пока она меня не выгонит!"

Даци громко рассмеялась: «Глупая сестричка, я просто пошутила! Посмотри, как ты волнуешься!»

И Цзин с удивлением посмотрел на мужчину и спросил: «Лжешь мне? О чем ты мне лжешь?»

Только тогда мужчина открыл правду своей любимой маленькой служанке, своей крестной кузине, что его первая жена согласилась взять ее в третьи жены.

«Правда?» — И Цзин была вне себя от радости. Она крепко обняла мужчину и засмеялась: «Брат, я так счастлива, так счастлива! Я знала, что сестра Вэнь согласится. Она такой хороший человек! Она мне так нравится!»

Затем Даци посоветовал ей: «Хотя я тебя люблю, ты всегда должна уважать свою сестру Вэнь. Она так хорошо к тебе относится, поэтому тебе следует больше думать о ней и разделять её бремя. Я же тебе говорил, береги благополучие семьи и старайся заслужить расположение сестры Вэнь и сестры Пин. Поняла?»

И Цзин кивнул и сказал: «Понимаю, дорогой. Я очень уважаю сестру Вэнь и знаю о ваших отношениях с ней с тех пор, как вы учились в университете, и до настоящего времени. Она — женщина, которой я больше всего восхищаюсь! Хотя иногда она бывает довольно властной, она очень любит тебя, брат, и всю семью! Я готов выслушать и сестру Вэнь, и тебя! Не волнуйся, мы обещаем, что в нашей семье будет царить гармония!»

Даци кивнул и улыбнулся: «Я знаю, ты очень хорошая девочка. Вот почему я так сильно тебя люблю! Я держу своё слово. Я сказал, что позволю тебе стать моей женой, открыто и честно, и я сдержал своё обещание!»

И Цзин с благодарностью сказал: «Спасибо, брат, ты так добр ко мне! Мне нечего тебе отплатить, кроме как служить тебе до конца своих дней!»

Похотливая улыбка скользнула по губам Даци. Он поднёс рот к уху маленькой служанки и прошептал: «Как ты собираешься хорошо мне служить?» Говоря это, он схватил нежную руку девушки и положил её себе на промежность.

И Цзин мгновенно покраснела, но очень рассудительно нежно погладила выпуклость в паху мужчины своими тонкими ручками сквозь пижамные штаны. Она смотрела на мужчину, на ее губах играла застенчивая улыбка. Маленькая служанка была умна; уже будучи занята этим мужчиной, она, естественно, знала, чего он от нее хочет.

Мужчина нежно погладил влажные губы прекрасной служанки и наблюдал, как она слегка кивнула. Служанка покраснела, ее красивое лицо раскраснелось. Она слегка улыбнулась и встала с колен мужчины. Не дожидаясь дальнейших указаний от Даци, она опустилась на колени перед мужчиной, который сидел в компьютерном кресле.

Милая служанка И Цзин обеими руками стянула с возлюбленного пижамные штаны до колен. Она застенчиво взглянула ему в глаза, поправила чёлку и опустила голову, собираясь приоткрыть губы, когда Да Ци вдруг сказал: «Милый, не спеши. Сначала сними всю одежду, убедись, что ты полностью голый!»

Женщина слегка улыбнулась и снова встала. Она повернулась спиной к мужчине, готовясь расстегнуть пижаму. Но мужчина снова улыбнулся и сказал: «Цзинъэр, повернись. Я хочу посмотреть, как ты их снимаешь!» Женщине ничего не оставалось, как повернуться лицом к мужчине и начать расстегивать пижаму, опустив голову и не смея смотреть на него.

Даци знал, что, хотя он несколько раз брал эту молодую служанку к себе в наложницы и тщательно её обучал, она всё ещё была довольно застенчивой. Похоже, ей требовалось дополнительное обучение, чтобы стать настоящей личной служанкой! Поэтому мужчина немедленно решил воспользоваться появившимся временем, чтобы как следует её обучить.

Мужчина снова заговорил: «Цзинъэр, подними голову, посмотри на меня, посмотри, как я раздеваюсь. Или ты думаешь, я тебя съем? Тебе нельзя раздеваться, если ты не смотришь на меня».

"Брат... это..." Маленькая служанка хотела что-то сказать, но не могла. Беспомощная и невероятно застенчивая, она могла лишь осторожно поднять голову, моргая на мужчину. Ее длинные ресницы были очаровательны. Ее покрасневшее лицо заставляло мужчину желать сожрать ее.

Но мужчина никуда не спешил. Он хотел тщательно обучить свою личную служанку и спокойно наслаждаться процессом ее обучения. Для мужчины было действительно очень волнующе и приятно наблюдать, как он сам обучает застенчивую, красивую женщину!

«Хорошо, снимай!» — сказал Даци, потому что женщина послушно смотрела на него. Он решил позволить ей продолжить раздеваться.

Она мягко кивнула, не отрывая взгляда от нежного, но твердого взгляда мужчины, и начала расстегивать одну за другой пуговицы на пижаме. Следуя указаниям мужчины, женщина сняла пижаму, а затем, с обнаженной грудью, осторожно спустила штаны. Подняв штаны, она обнажила ноги. Наконец, она была полностью голой!

Мужчина был очень счастлив и испытывал огромное чувство удовлетворения, обучая свою любимую маленькую служанку и любуясь ее прекрасным обнаженным телом. У женщины перед ним было нежное и красивое лицо, кожа была белой, как нефрит, а ее пара упругих и нежных грудей особенно радовала мужчину.

«Цзинъэр, моя дорогая жена, иди сюда! Не стесняйся, мы теперь муж и жена, чего тут стесняться?» Даци улыбнулся и позвал Ицзин подойти ближе. Маленькая служанка послушно подошла к нему и медленно снова опустилась на колени.

Она смотрела на мужчину, ее лицо сияло весенним счастьем. Одной мягкой рукой она нежно обхватила его уже эрегированный и гордый член. Женщина слегка прикусила нижнюю губу своими очаровательными маленькими зубками.

Наконец, она опустила голову и осторожно раздвинула губы, чтобы взять головку эрегированного пениса мужчины в рот. Даци был вне себя от радости. Он нежно погладил волосы служанки рукой, не отрывая взгляда от ее красных губ.

Глава 126. Горничная играет на флейте.

Он питал слабость к эротическому образу женщины, особенно красивой, использующей свои губы и язык для ласкания его мужского достоинства. Читатели могут представить себе: если бы перед вами на коленях стояла потрясающе красивая женщина, ласкающая ваше мужское достоинство губами и языком, я думаю, вы бы испытали огромное чувство удовлетворения и гордости, ощущение: «Только я достоин уважения». Тонг Даци был именно таким человеком. Он наслаждался удовольствием от того, как красивая женщина использует свой рот для ласкания его мужского достоинства.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655