Kapitel 86

Даци: «Бодхисаттва Гуаньинь?»

Мяоцин: «Я надеюсь, что вы двое в будущем совершите еще больше добрых дел и накопите заслуги, и никогда не забудете сострадание бодхисаттвы Гуаньинь!»

Сяо Ли сказала: «Я обязательно совершу ещё много добрых дел в своей жизни. Не беспокойтесь, бодхисаттва Гуаньинь, и не беспокойтесь, мастер Мяоцин!» Сказав это, Сяо Ли тут же отвела Даци в сторону и прошептала: «Быстро дайте мне пятьсот юаней. Я хочу поблагодарить этого мастера!» Даци быстро достала деньги и отдала ей.

Сяо Ли подошёл к Мяо Цин, сунул ей деньги в руку и сказал: «Учительница Мяо Цин, спасибо! Это небольшой знак моей благодарности. Пожалуйста, прочитайте мне несколько священных текстов перед Бодхисаттвой!»

Мяоцин покачала головой, вернула деньги Сяоли и улыбнулась: «В этом нет необходимости, благодетель. Вам просто нужно совершать больше добрых дел и накапливать заслуги в будущем. Эта старая монахиня — монахиня, и она не смеет принимать ваши деньги наедине. Пожалуйста, уберите деньги!»

Сяо Ли посмотрела на Да Ци, который сказал ей: «Раз уж так сказала мастер Мяо Цин, давайте положим эти деньги в ящик для пожертвований. Однако мы действительно благодарны мастеру Мяо Цин за вашу «воду для помощи пострадавшим от стихийного бедствия»!»

Мяоцин: «Не нужно благодарить! Будда сказал: „У каждой причины есть следствие, и у каждого следствия есть причина“. Вы оба близки к Будде. Помните, что в будущем нужно совершать больше добрых дел и накапливать больше заслуг!»

Оба кивнули и сказали: «Конечно, конечно!»

Затем Мяоцин сказала Даци: «У тебя прекрасный цвет лица, сейчас тебе очень везет, и жизнь твоя спокойная. Тебе следует совершать больше добрых дел! Эта старая монахиня также даст тебе поговорку: „Форма есть пустота, пустота есть форма“».

Глава 153 «Соблазнительная лиса» Хань Сяо

Хотя Даци понял смысл сказанного, он всё же очень смиренно ответил: «Пожалуйста, объясните, мастер Мяоцин».

Мяоцин улыбнулась и сказала: «Судя по вашей внешности, вы добрый человек. Эта старая монахиня лишь хочет, чтобы вы знали, что не следует слишком привязываться к миру смертных. Надеюсь, вы продолжите укреплять связь с буддизмом».

Даци с удивлением воскликнул: «Неужели Учитель хочет, чтобы я стал монахом?»

Мяоцин улыбнулась и сказала: «Станет ли человек монахом или нет, зависит от его душевного состояния, а не от того, является ли он монахом или нет. Большинство людей этого не понимают. Я говорю это только потому, что вы связаны с буддизмом. Зависит это от вас или нет — решать вам. Я думаю, вы — личность».

Даци удивленно воскликнул: «На кого я похож?»

Мяоцин: "Вы говорите, что вы из Чанцина, из района Биньхай. Вы знаете особняк семьи Тун в Чанцине?"

Даци на мгновение опешился, и Сяоли тут же ответила: «Мой младший брат из поместья семьи Тун. Я была в поместье семьи Тун. Он прямой потомок семьи Тун».

Мяоцин тихо вздохнула и сказала: «Всё это из-за буддийской кармы. Пожалуйста, возвращайтесь, вы оба».

Даци почувствовал неладное и спросил Мяоцина: «Мастер Мяоцин, почему вы спрашивали об особняке семьи Тун?»

Мяоцин: «Старая монахиня, ты знаешь, кто такие Тонг Хайлун и Тонг Чжирэнь?»

Даци тут же сказал: «Это мои прадед и дед».

Странно. Почти все, кто знал прадеда и деда семьи Тонг, уже умерли. Как эта старая монахиня до сих пор помнит их имена? Похоже, у неё есть какая-то связь с семьёй Тонг. Мне нужно выяснить, кто она!

Мяоцин посмотрела на Даци и сказала: «Ты выглядишь точь-в-точь как твой дедушка. Ты ведь никогда не видел своего дедушку?»

Даци кивнул. Да, его мать встречалась с его дедом, который умер еще до его рождения.

Даци: «Учитель, откуда вы знаете имена моего прадеда и деда?»

Мяо Цин слегка улыбнулась и сказала: «Благодетель, не стоит слишком удивляться. В молодости я имела дело с вашей семьей Тун. Ваш прадед был филантропом и известным благодетелем. Похоже, моя связь с вашей семьей Тун еще не разорвана. Я никак не ожидала увидеть потомка семьи Тун спустя столько десятилетий. Амитабха! Бодхисаттва Гуаньинь поистине всемогуща!»

Даци не понял слов Мяоцин. Мяоцин встала и сказала: «Вам двоим пора спускаться с горы. Благодетель Тун, пожалуйста, запомните слова этой старой монахини: не привязывайтесь слишком сильно к миру смертных. Пожалуйста, возвращайтесь!»

Даци почувствовал, что что-то действительно не так, но не стал настаивать. Старая монахиня перед ним выглядела на семьдесят или восемьдесят лет, и все же она была связана с семьей Тун. Увы, семья Тун сегодня уже не та, что прежде; она действительно пришла в упадок…

Спустившись с горы, Даци и Сяоли сразу же поехали обратно в отель на машине. Он почти не разговаривал всю дорогу, его мысли были заняты старой монахиней. Сяоли, обеспокоенная, сказала: «Дорогой, не зацикливайся на этом. Разве она не говорила, что имела дело с твоей… нашей семьей Тун, когда была молода?» Даци кивнул, ничего не говоря, но чувствовал, что все гораздо сложнее, чем просто случайные отношения.

Я спрошу у матери, когда вернусь в Жунчжоу; в конце концов, я мало что знаю о прошлом семьи Тонг.

Вернувшись в отель, Даци попросил их забронировать билеты на комфортабельный автобус до Жунчжоу на следующий день. После возвращения в номер они решили принять душ, так как после подъема в гору от них сильно пахло. На обратном пути Даци отвез Сяоли в фармацевтическую компанию города Лунхай. Там мужчина купил Сяоли много пищевых добавок, так как ее здоровье оставляло желать лучшего, и ей нужно было принимать некоторые из них для улучшения.

Сяо Ли нежно помогла Да Ци раздеться, напоила его водой и даже приготовила горячую воду. Да Ци нежно обнял её и сказал: «Давай помоемся вместе!» Женщина улыбнулась и кивнула, сказав: «Я знаю твой характер; тебе всегда нужен кто-то рядом, когда ты купаешься».

Даци погладил её нежное лицо и сказал: «Ты права лишь наполовину. Мне нужна компания, которая будет сопровождать меня во время принятия ванны, но только если это будет красивая женщина».

Сяо Ли улыбнулся и сказал: «Ты извращенец!»

Даци рассмеялся и сказал: «Я извращенный свин, и свинья, которая вожделеет только таких красавиц, как ты!» Говоря это, он начал раздевать Сяоли, и вскоре женщина превратилась в «богиню Венеры». Он отнес Сяоли в большую ванну и сам лег.

Они нежились в горячей воде, нежно целуясь. Судя по цвету лица, женщина почти полностью оправилась. Увидев её совершенно обнажённой, Даци почувствовал прилив желания!

Ее волосы были словно облака, кожа светлая, лицо румяное, глаза яркие, ноздри расширенные, нос аккуратный, шея тонкая, плечи округлые, руки белые и нежные, грудь высокая и упругая, соски напряженные, живот плоский, ноги прямые, а пальцы ног изящные. Особенно поражали ее соблазнительные маленькие губы, эти две самые красивые и яркие красные губы в мире. Только по этим двум красным губам Даци понял, что тело Сяо Ли восстановилось как минимум на 80%.

Сяо Ли мягко сказала Да Ци: «Дай мне, я в порядке. Посмотри на себя». Да Ци посмотрела в направлении, куда указала Сяо Ли, и увидела её мягкую руку, держащую его «брата», который уже шевелился и жаждал попробовать. Женщина почувствовала, что то, что она держит, очень горячее, словно хочет вырваться из её маленькой ручки.

Сяо Ли была невероятно красива и сексуальна; в его сердце она была богиней, почти такой же прекрасной, как Ци Вэнь. Но ей не хватало зрелости и очарования, которых не хватало Ци Вэнь. Помимо Цзя Жэнь, этой зрелой красавицы, ни одна другая женщина не была столь соблазнительной, как Сяо Ли. Сяо Ли была самой красивой «соблазнительной лисицей» в его сердце; её соблазнение было прекрасным, интимным и почти опьяняющим! Поскольку «соблазнительная лисица» постоянно настаивала на том, чтобы отдаться ему, и он тоже хотел насладиться ею, а её цвет лица почти восстановился, он не стал сдерживаться!

Сяо Ли увидела, как «брат» Да Ци смотрит на нее широко раскрытыми глазами. Он был длинным и прямым, с огромной головой, сияющей фиолетовым блеском. Он был таким милым!

Даци улыбнулся и сказал: «Жена, почему ты так на него смотришь?» В этот момент Даци уже стоял во весь рост перед женщиной, и Сяо Ли, естественно, почтительно опустилась перед ним на колени, играя с его большим «братом» на руках.

Женщина искоса взглянула на мужчину, и Даци почувствовал, как у него закипает кровь. В этом заключалась сила и обаяние «соблазнительной лисички»; одного лишь кокетливого взгляда с ее стороны было достаточно, чтобы Даци почувствовал себя невероятно хорошо!

Сяо Ли очаровательно улыбнулась, обнажив свои белоснежные зубы и сочные красные губы. Она нежно облизнула губы кончиком языка, глядя на Да Ци с невероятной нежностью в глазах.

«Сестра Сяо Ли, ты такая красивая!» — похвалил её Да Ци, нежно поглаживая её красные губы указательным пальцем. Затем он легонько коснулся кончика языка Сяо Ли. Женщина, словно змея, высунув язык, «преследовала» кончик указательного пальца Да Ци. Мужчина осторожно ввёл указательный палец в соблазнительный ротик прекрасной женщины, и она тут же соблазнительно улыбнулась и нежно пососала его палец.

Ее маленькие губы были ярко-красными и очень теплыми. После того, как она взяла пальцы мужчины в рот, ее красные губы стали еще более сексуальными и красивыми. Сяо Ли некоторое время сосала каждый палец Да Ци, и вскоре все десять пальцев мужчины стали влажными и блестящими от ее слюны.

Даци одной рукой поправил волосы женщины, а указательным пальцем другой нежно приподнял ее заостренный подбородок, чтобы полюбоваться ее нежным лицом, особенно маленькими губами. Женщина слегка улыбнулась, позволяя мужчине восхищаться ею. Но одной из ее мягких рук она нежно схватила «брата» мужчины и медленно двигала им взад и вперед.

Даци улыбнулся и мягко посмотрел на нее, сказав: «Жена, давай начнем!» Сяоли запрокинула голову назад и несколько раз мягко кивнула. Она почтительно опустилась на колени, одной мягкой рукой нежно обхватив основание «брата» Даци, а другой мягко поддерживая двух «маленьких слуг» его «брата». Она нежно разминала этих двух маленьких слуг, а ее соблазнительные, нежные и влажные красные губы медленно приближались к большой голове его «брата».

Женщина высунула язык и нежно провела им по большим глазам мужчины. Даци вся задрожала, почувствовав волну невероятно приятного онемения. Женщина посмотрела на своего возлюбленного, и ее язык снова коснулся чувствительных глаз мужчины, заставив его снова содрогнуться от удовольствия. Она счастливо улыбнулась, зная, что ее любимый мужчина наслаждается таким способом доставить ему удовольствие.

Сяо Ли: "Дорогая, тебе удобно?" Да Ци кивнул.

Даци: «Жена, пообещай мне, что всегда будешь так меня обслуживать!» Сяоли кивнула и сказала: «Муж, а Цивэнь тоже так тебя обслуживает?»

Даци уверенно кивнул. Ведь теперь несравненно благородный маленький ротик феи был в его распоряжении, и он мог даже позволить своему «брату» «взорваться» свободно в её изысканных губах! Все его женщины теперь стояли на коленях у его ног, включая Цивэнь!

Даци, став мужчиной, становился все более уверенным и зрелым! Ему нравилось, как прекрасные женщины преклоняли колени у его ног, жадно лаская его губами и языками. Как их мужчина, он также нуждался в том, чтобы они преклоняли колени и служили ему.

В его глазах это была красота, идеально сочетающая в себе силу и нежность! Он стоял перед ними высокий и внушительный, демонстрируя свою мужскую красоту вместе со своим великолепным «братом»; в то время как они почтительно преклонили перед ним колени, нежно «успокаивая» его «брата» своими нежными красными губами, выражая свою женскую красоту. Небо круглое, земля квадратная; мужчины сильные, женщины нежные — это был идеальный способ выразить истину Вселенной!

Сяо Ли радостно спросила: «А она и тебе так комфортно создает?»

Даци улыбнулась и сказала: «Попробуй как-нибудь подать мне еду вот так, и ты увидишь, сможет ли она создать для меня такую же комфортную атмосферу».

Сяо Ли улыбнулся и нежно похлопал «брата» этого мужчины по голове, сказав: «Ты такой плохой! Я тебя сейчас ударю!»

«Ой!» — вскрикнул Даци, сжимая ягодицы от боли. «Больно, милый». Сяо Ли немного запаниковал и быстро обхватил ягодицы обеими руками, с беспокойством спрашивая: «Ты в порядке, милый? Я не хотел!»

«Ха-ха», — радостно рассмеялся Даци, — «Я просто пошутил! Как ты можешь испытывать боль, если ты такой нежный?»

«Ты плохой, ты плохой! Как ты смеешь мне лгать!» — сказала Сяо Ли, легонько ударив мужчину по бедру своим маленьким кулачком.

«Хорошо, хорошо», — улыбнулась Даци и сказала: «Давай начнём. Я слишком долго сдерживалась, и мне начинает болеть. Ну же, милая, держи во рту, а то будет больно».

Затем Сяо Ли очаровательно улыбнулся и одной рукой нежно обнял двух круглых «маленьких слуг» своего «брата», а другой рукой бережно его поддерживал...

------------

Раздел для чтения 126

Держась за основание его «брата», она открыла рот и взяла его в рот, полностью обхватив своими красными губами голову его «брата».

Наблюдая, как прекрасная богиня преклоняет перед ним колени, угождая ему так, как он больше всего желал, Даци тяжело дышал от удовольствия. Сяоли нежно покачивала своей нефритовой головой, глядя на мужчину с обожанием в глазах. Ее язык легко «погладил» голову «брата» мужчины.

Наблюдая, как его пенис медленно входит и выходит из рта бывшей красавицы-телеведущей, благоухающей сандаловым деревом, мужчина почувствовал себя в раю. Он с беспокойством спросил женщину: «Сестра, тебе тоже нравится?» Сяо Ли соблазнительно подмигнула, ее рот был полон желания, и она, тихонько посасывая его пенис, начала сосать его. Закончив, она даже бросила на мужчину сердитый взгляд.

Даци знала ответ: она имела в виду: «Здесь очень удобно, не задавайте так много вопросов!»

Затем Сяо Ли выплюнула всего «брата» изо рта и нежно «провела» кончиком языка по двум его «маленьким слугам». Она прижала всего «брата» к животу мужчины одной мягкой рукой, сосредоточив свой красный язык на «маленьких слугах». Ягодицы Да Ци слегка задрожали от удовольствия.

Затем она положила обе руки на ягодицы мужчины и начала энергично сосать и глотать весь его пенис. Время от времени она игриво покусывала головку пениса зубами. Каждый укус вызывал у мужчины тихий стон удовольствия. Она также водила языком вокруг головки его пениса, иногда по часовой стрелке, иногда против часовой стрелки. Ее язык вызывал покалывание в головке пениса, заставлял кровь мужчины кипеть, а Даци — головокружение, невероятно приятное головокружение!

В этом и заключается истинное очарование «соблазнительной лисички», которую так любит и которая так пленяет Даци! Ее сексуальные, милые и манящие «лисьи губы» сами по себе способны вознести его на небеса. Ее соблазнительные навыки превосходят навыки всех остальных его женщин, за исключением Цзя Ран. Цзя Ран, будучи немного старше, может представить, что в ее будущей жизни эта потрясающая красавица, несомненно, станет ее самой близкой «соблазнительной королевой». В подходящий момент всем его женщинам следует научиться ее соблазнительным навыкам. Особенно такой утонченной красавице, как Ци Вэнь, которая не очень общительна, следует больше учиться у «соблазнительной королевы», чтобы развить свою «внутреннюю силу» соблазнения и получить от нее больше удовольствия.

Наслаждаясь ласками губ и языка «соблазнительной лисички», Даци не мог не улыбнуться и не сказать: «Жена, твой маленький ротик просто восхитителен! Ты действительно моя лисья душа, моя самая любимая лисья душа!»

Похвала мужчины только усугубила ситуацию; чем больше он ее хвалил, тем интенсивнее становилось ее сосание, а вместе с ним и скорость, и амплитуда движений его языка. Когда она проглотила весь пенис, его мягкий ствол покалывал ее нежное лицо, вызывая приятное покалывание. Когда она наконец выплюнула его, внутри ее красных губ осталась только половина головки; остальная часть была открыта воздуху, влажная и покрытая женской слюной.

Глава 154. Сексуальные таланты

В этот момент две самые чувственные и красивые красные губы женщины плотно обхватили «брата» мужчины, прилегание было невероятно тесным. Даци дрожала от удовольствия всем телом.

Женщина соблазнительно улыбнулась и повернула голову, ее маленький ротик вращался, когда она проглотила и выплюнула своего «брата», время от времени нежно покусывая ниточку своего «брата».

Мужчина тоже впервые наслаждался таким профессиональным и умелым оральным сексом. Он не мог не спросить женщину: «Жена, кто тебя этому научил? Я никогда раньше не получал такого мастерства в оральном сексе».

Сяо Ли улыбнулся и сказал: «Брат, я сделаю это для тебя. Даже у старого Ма не хватило смелости позволить мне так ему служить. Хотя он и хотел, я никогда не соглашался служить ему ртом. Я научился этому на порносайтах. Я научился этому специально для тебя, потому что знаю, что тебе нравится, когда женщины служат тебе именно так».

Даци был глубоко тронут. Услышав от женщины, что она специально освоила это умение ради него, он не мог не восхититься высоким уровнем понимания Сяоли. Она была гением в служении мужчинам. Другими словами, она родилась с умением угождать мужчинам и создавать для них комфортные условия.

Даци: «Спасибо, сестра. Ты так добра ко мне, я не могу жить без тебя до конца своих дней!»

Глаза Сяо Ли расширились, и она с бесконечной улыбкой сказала: «Ты мой муж. Если я не буду хорошо к тебе относиться, то к кому еще я буду хорошо относиться? Ты скоро узнаешь. Я многому научилась в интернете, и я собираюсь применить все эти навыки к тебе. Я заставлю тебя почувствовать себя богом».

Сказав это, она вытянула свой длинный, ловкий язык и начала облизывать выступающие вены на теле своего «брата». Начиная с большой красной головы «брата», она, используя вены в качестве ориентира, энергично облизывала тело «брата», пока не достигла «пушистой части». Ее язык следовал изгибам вен. Язык женщины «обходил» одну вену, затем другую, пока она не «обходила» все выступающие вены.

Постепенно пенис мужчины начал пульсировать, и он почувствовал, что вот-вот взорвется, как вулкан. В этот момент женщина вытащила свой красный язык и прижалась всем своим розовым лицом к его пенису. Она потерла головку пениса, особенно вокруг глаз, о свой широкий лоб, изогнутые брови, светлое лицо, прямой нос и красные губы. Потерев красные губы, она взяла весь пенис в рот и энергично дразнила его головку и глаза кончиком языка.

Даци широко раскрыл рот и тихо застонал. Он крикнул: «Сестра, я… я… я кончаю…» Сяоли тут же сжала свои красные губы, чувствуя, как «брат» мужчины извивается у нее во рту, словно увеличиваясь в размерах и заполняя весь ее маленький рот.

Наконец, «вулкан» мужчины извергся с новой силой. Женщина радостно улыбнулась, лаская своим милым губком страстный пульс «брата» мужчины.

"Уф... э-э... уф... э-э..." Женщина издавала приглушенные стоны. Каждый раз, когда мужчина извергал страсть, она издавала приглушенный стон, одновременно получая от него поток горячей, обжигающей, вязкой "магмы" своим плотно сжатым ртом.

Мужская «магма» казалась несколько чрезмерной. Хотя женщина крепко обнимала его «брата», немного «магмы» все же вытекало из уголков ее рта, часть даже прилипла к ее красным губам. Мужчина смотрел на эти две самые чувственные красные губы в мире, теперь украшенные несколькими каплями его «лавы вулканического извержения», белыми частичками, свисающими с их сочных, красных и влажных губ.

Он с огромным удовлетворением вытащил свой член из соблазнительных губ женщины. Сяо Ли надула губы, ее глаза были полны обожания к мужчине. Не дожидаясь его указаний, она откинула назад свои длинные, струящиеся волосы, запрокинула голову, закрыла глаза и, легонько взмахнув кадыком, проглотила всю «лаву», оставшуюся у нее во рту. Она даже слизнула и обвела оставшуюся «лаву» с уголков своих красных губ своим ярко-красным языком. Можно сказать, что ни одна капля «вулканического извержения» «лавы» мужчины не была потрачена впустую прекрасной, благородной и сексуальной женщиной, стоящей перед ним на коленях.

«Тебе удобно?» — спросил Сяо Ли Да Ци, всё ещё стоя на коленях, проявляя беспокойство за чувства мужчины.

Даци присел на корточки и крепко обнял её. Он был очень благодарен Сяоли за то, что она доставила ему невероятное удовольствие. Он страстно целовал женщину, а затем, поглаживая её красные губы, ответил: «Жена, это действительно трудно описать. Как ты так хорошо это делаешь? Может, потому что ты училась на телеведущего и зарабатываешь на жизнь своим языком, поэтому твои навыки так хороши?»

Маленькая Ли Гэгэ рассмеялась и сказала: «По-твоему, исполнители перекрестных диалогов даже лучше, потому что они еще и зарабатывают на жизнь своим ртом».

Даци улыбнулась и сказала: «Фу! Мне не нужны мужчины, они отвратительны!»

"Хе-хе... хе-хе..." Сяо Ли разразилась смехом, смеялась до боли в животе, прежде чем замолчала.

Возможно, Сяо Ли – природная красавица; её маленький рот – самый сексуальный, а её навыки орального секса – непревзойденные!

После душа Даци взял Сяоли на руки, и они, обнаженные, отправились в постель. Оказавшись на кровати, Даци нежно прижался к Сяоли, и они начали мягко целоваться. Мягкие руки Сяоли ласкали спину, ягодицы и бедра Даци. Мужчины сосали друг у друга слюну, и когда их губы раздвигались, тонкая нить слюны соединяла их.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655