Kapitel 88

Сяо Ли улыбнулась и спросила: «Насколько она сильна?» Одновременно она легонько коснулась одной из своих нежных рук…

------------

Раздел для чтения 128

Она мягко воздействовала на и без того невероятно непоколебимое «достоинство» мужчины.

Даци усмехнулся и сказал: «Нет абсолютно никаких проблем в том, чтобы атаковать тебя со всех сторон — вот так, вот так и вот так». Говоря это, мужчина поглаживал руками красные губы женщины, «детку» и анус.

Сяо Ли рассмеялся и сказал: «Не верю, что ты такой сильный».

Даци тут же перевернулся и, прижавшись к нежному, безвольному телу женщины, с улыбкой сказал: «Жена, почему бы не попробовать?» Сяоли сама поцеловала мужчину в губы и сказала: «Хорошо, хорошо, я тебе верю, я тебе верю! Конечно, мой муж должен быть сильным! Иначе как бы его четыре жены дома с ним справились?»

Даци рассмеялся и сказал: «Хорошая идея. В другой раз я попрошу Цивэня, тебя, Мупина и Ицзина всех вместе мне прислуживать!»

Сяо Ли ткнула мужчину пальцем в лоб и улыбнулась: «Ты извращенец, и ты пытаешься переспать со всеми подряд? Ты собираешься съесть сразу четверых, ты что, с ума сошел?»

Даци продолжал нежно поглаживать большую грудь женщины и сказал: «Что вы имеете в виду под словом „безрассудный“? Это называется романтичностью, а также смелостью».

Маленькая Ли Гэгэ рассмеялась и сказала: «Мне всё равно. Они всё равно тебя обслуживают. Неужели они действительно хотят тебя так обслуживать?»

Даци уверенно кивнула и сказала: «Увидите, когда переедете ко мне. Я заставлю вас, четырех красавиц, плакать из-за ваших родителей».

Сяо Ли рассмеялась: «Боюсь, у тебя даже сил не хватит, чтобы встать с постели, не говоря уже о том, чтобы подняться. Посмотрим, будешь ли ты тогда такой же упрямой». Сяо Ли усмехнулась, её тело дрожало, её большая грудь неконтролируемо тряслась, отчего сердце Да Ци зачесалось. Сяо Ли продолжила: «Но, честно говоря, ты действительно очень сильная, ты действительно знаешь, как обращаться с женщинами! Давай, ложись, я покажу тебе несколько новых приёмов, и ты снова почувствуешь себя богиней».

Услышав от женщины упоминание о новом трюке, Даци тут же заинтересовался. Он быстро перевернулся на тело Сяоли и послушно лег. Сяоли сбросила одеяло, и они оба оказались голыми. Прошлой ночью они спали голыми в объятиях друг друга; на этот раз им даже не нужно было раздеваться.

Даци удобно устроился, а женщина опустилась на колени между его ног. Она подмигнула Даци, а затем обеими руками подняла одну из его ног, прижимая ее к своей груди.

«Лиэр, что ты делаешь?» — Даци посмотрела на неё с недоумением. Она сделала жест, похожий на поцелуй, и сказала: «Тсс, потише! Я узнала этот трюк в интернете и просто пробую». Даци могла только улыбнуться и молча наблюдать за действиями женщины, не говоря ни слова.

Женщина взяла одну из ног мужчины и, высунув язык, нежно лизнула его пальцы. Волна приятных ощущений мгновенно прокатилась по пальцам ног Даци, и его нога слегка задрожала.

Наблюдая, как потрясающе красивая женщина «обслуживает» его пальцы ног своими чувственными, красными и влажными губами, Да Ци испытывал глубокое чувство гордости и чести как мужчина. По правде говоря, ощущение того, как женщина «обслуживает» его пальцы ног губами и языком, было скорее психологическим, чем физиологическим. С физиологической точки зрения, это было не так приятно, как когда женщина «обслуживает» его мужское достоинство губами и языком, но психологически это доставляло ему огромное удовольствие.

Сяо Ли покраснела, глаза ее расширились, и ее ловкий маленький язычок свободно заплясал. Она осторожно облизала языком каждый палец на ноге мужчины, затем засунула каждый палец в свой красный, теплый рот и начала сосать их, даже промежутки между пальцами были сладко увлажнены.

Поглаживая губы и язык пальцы ног мужчины, она спросила Даци: «Муж, тебе удобно?» Даци кивнул и улыбнулся: «Лиэр, ты так добр ко мне!»

Мужчина не смог подобрать лучших слов, чтобы похвалить женщину перед собой, поэтому он лишь сказал: «Вы так добры ко мне». Воодушевленная его словами, женщина еще энергичнее начала сосать его пальцы ног. Мало того, она также ласкала губами и языком всю подошву его стопы.

После того как Сяо Ли закончила «обслуживать» одну из ног мужчины губами и языком, она сделала то же самое с другой ногой. Видя, как внимательно Сяо Ли обслуживает его, Да Ци почувствовал глубокую благодарность к женщине перед ним.

Закончив ласкать губы и язык ступни мужчины, Сяо Ли нежно легла на него сверху и ласково погладила его лицо своими маленькими ручками.

Сяо Ли: "Не знаю почему, но мне всегда хочется показать тебе свою самую нежную сторону."

Даци улыбнулся и сказал: «Мне, Тонг Даци, поистине повезло, что такая прекрасная женщина, как вы, так нежно ко мне относится».

Сяо Ли: «С тех пор, как ты спас меня от тех бандитов в прошлый раз, меня не покидает это желание. Я хочу быть настоящей женщиной перед тобой, женщиной, на которую можно положиться!»

Даци: «Лиэр, в сердце Даци ты всегда была моей женщиной и моей семьей. Я всегда чувствовал, что ты особенно добра и нежна ко мне».

Сяо Ли: "Не могли бы вы рассказать, как Ци Вэнь к вам относилась? Я знаю, что вы её очень любите."

Даци: «Она меня очень любит. У неё острый язык, но доброе сердце. Она очень обо мне заботится, но всегда выглядит серьёзной и суровой».

Сяо Ли: «Пока она тебя любит, тебе не нужно быть слишком придирчивым к тому, как она это делает!»

Даци кивнула и сказала: «Я никогда не держу на неё зла. Она очень рассудительный человек, знает, как себя вести, и очень вежлива. Она особенно уважительно относится к моей матери. Моя мать тоже её любит и даже передала ей фамильное нефритовое кольцо на большой палец!»

Сяо Ли: "Нефритовое кольцо на большой палец?"

Даци кивнул и рассказал Сяоли о нефритовом кольце на большом пальце своей матери, а также поведал ей историю этого кольца.

Услышав это, Сяо Ли рассмеялся и сказал: «Неудивительно, что ты попросил меня уступить ей дорогу, оказывается, она настоящая законная жена семьи Тонг. Даже твоя мать это признала».

Даци улыбнулся и кивнул, сказав: «Моя мама хранила это кольцо на большом пальце все это время, и она даже не позволяла мне на него смотреть, когда я был маленьким».

Сяо Ли: «Ваша семья Тонг хранит немало историй, но мне особенно нравится ваш большой дом. В нем очень уютно, и жизнь там дарит мне ощущение возвращения к природе».

Даци: «С этого момента, помимо Цивэня, ты будешь управлять особняком семьи Тун. Ты моя вторая жена!»

Сяо Ли: "Неважно, глупая я или нет, главное, чтобы я была твоей женой!"

Даци: «Так не пойдёт, вторая жена — это вторая жена».

Сяо Ли благодарно поцеловала мужчину и сказала: «Скоро мы вернёмся в Жунчжоу на автобусе, но у нас ещё есть немного времени. Пусть твоя вторая жена ещё раз хорошо послужит тебе в этом прекрасном городе Лунхай». Да Ци кивнул; он понял, что имела в виду женщина.

В следующей сцене мужчина встает, прислоняясь к изголовью кровати и широко расставив ноги, а женщина становится на колени между ними. Она опускает голову и с самоотдачей «обслуживает» «меч» мужчины губами и языком. Брови женщины расслаблены, и она выглядит совершенно непринужденно. С кончика языка выделяется все больше слюны, переливаясь через уголки рта и заставляя весь «меч» блестеть.

Мужчина получал огромное удовольствие, нежно поглаживая темные волосы женщины и вдыхая их тонкий аромат. Красивая женщина слегка приподняла голову, ее ярко-красные губы были приоткрыты, словно она держала между ними «меч», облизывая его взад и вперед, как будто играла на губной гармонике.

Это был действительно новый трюк; такое наслаждение для губ и языка Даци никогда прежде не испытывал.

Даци: «Лиэр, с этого момента, когда ты будешь жить со мной, ты должна усердно изучать эти новые трюки. Твоему мужу особенно нравится, когда ты используешь новые приемы, чтобы угодить мне! Мало того, у меня есть для тебя еще одно задание. Ты должна передать свои навыки Цивэню и остальным, чтобы они тоже могли их освоить, хорошо?»

Сяо Ли прервала то, что делала, и сладко сказала: «Муж, ты же человек Лиэр. Что бы ты ни попросил, я это сделаю. Короче говоря, ты не просто мой император, я сделаю тебя богом, так что не волнуйся. Тебе не нужно рассказывать мне эти мелочи, я хорошо научу Цивэня и остальных. Я сделаю так, чтобы Цивэнь и Мупин добились таких же успехов, как и я! В конце концов, ты же наш император».

Даци радостно сказала: «Цивэнь относится ко мне как к императору, и вы тоже. Я действительно люблю вас, две императрицы!»

Услышав это, Сяо Ли слегка улыбнулась и продолжила свои небольшие оральные ласки. Ее губы обхватили «меч» и поглаживали его взад и вперед слева направо, а затем справа налево, в то время как язык непрестанно облизывал тело «меча», пока ее красные губы двигались.

Эта «соблазнительная лисица» — настоящий гений в постели. У неё всегда есть какие-то неожиданные приёмы, чтобы меня удовлетворить. Таким образом, основание моего «меча» тоже может наслаждаться «обслуживанием» и ласками губ и языка этой прекрасной женщины.

«Соблазнительная лисица», казалось, прекрасно знала своё сердце. Она некоторое время «служила» ему в горизонтальном положении губами и языком, затем повернула голову и взяла в рот «острие меча» и часть «меча», играя с ними и «служа» ему. Через некоторое время она выплёвывала их и снова «служила» ему в горизонтальном положении. Время от времени она ловким языком «обводила» два круглых и невероятно чувствительных «маленьких слуги» мужского «меча».

Даци больше не мог выносить сильное возбуждение. Всё его тело слегка дрожало, дыхание становилось всё более затрудненным. "...Ух...Ух..." Мужчина внезапно открыл рот и выдохнул. Однако прекрасная женщина перед ним схватила основание его "меча", решив взять большую его часть в рот и энергично поглаживать его, покачивая головой вверх и вниз, как цыпленок, клюющий рис. В то же время из её горла доносились невнятные звуки. После энергичного "обслуживания" и сосания "меч" мужчины наполнился венами, раскалённый добела, а большая "головка меча" ещё больше раздулась, её лезвия натянулись. "Меч" сердито смотрел на прекрасную, сексуальную и соблазнительную женщину. Женщина возбудилась!

Даци встал, повернул красавицу и заставил ее приподнять свои белоснежные ягодицы. Перед ним предстало ее изысканное, изящное и словно нефритовое тело, а весенняя красота между ягодицами была полностью открыта!

К нему были обращены округлые, пухлые ягодицы женщины, нежные, гладкие и безупречно белые. Лобковые волосы, прикрывавшие его «сокровище», были блестящими черными и слегка влажными от родниковой воды. Он почувствовал толчок в сердце, прилив жара к голове и жгучее желание, поднимающееся внутри.

Мужчина больше не мог сдерживаться. Он осторожно раздвинул руками её гладкие, соблазнительные ягодицы. Затем он вонзил свой «меч» прямо в её нежный анус. Одним сильным движением половина его «меча» вошла в её анус.

«Ох… как же… опять… опять…» — Сяо Ли обернулся с легким укоризненным тоном, а Да Ци улыбнулся и сказал: «Мне здесь нравится, поэтому я останусь. Вчера мне здесь было недостаточно весело, поэтому сегодня утром я это наверстаю».

Сяо Ли посмотрел на Да Ци с оттенком укора, но тут же улыбнулся и сказал: «Глупец, слишком сухо, немного болит внутри». Да Ци тут же понял, что эта «задняя дверь» — не «передняя». Он несколько раз извинился перед женщиной и вытащил свой «меч» из её ануса. Мужчина рукой зачерпнул немного родниковой воды из «сокровища» женщины и равномерно распределил её по её анусу.

Глава 157. Преданность красавицы.

На этот раз мужчина направил «острие меча» на ее хризантему и резко рванулся вперед, с силой вонзив весь «меч» в тело женщины. Сяо Ли сильно вздрогнула, издав крик «Ах…», и тут же попыталась вырваться. Да Ци усмехнулся и сказал: «Думаешь, сможешь сбежать?» В то же время он надавил ей на спину одной рукой, а другой схватил за ягодицы. В одно мгновение женщина уже не могла вырваться и могла только беспомощно извиваться.

Раздался резкий «шлепок!», когда Да Ци взмахнул рукой и ударил Сяо Ли по белоснежным ягодицам. Хотя это был всего лишь легкий удар, Сяо Ли воскликнула «О!» и больше не смела поворачиваться или ерзать. Она поняла, что имел в виду мужчина, ее белоснежные ягодицы слегка задрожали.

«О боже, ты такая хорошая девочка! Похоже, теперь мне придётся почаще шлёпать тебя по попке», — поддразнила Даци Сяоли.

Сяо Ли повернулась, послала воздушный поцелуй и кокетливо улыбнулась: «Дело не в том, что я непослушная, просто ты был слишком груб. Я какое-то время не могла этого вынести, но сейчас всё в порядке. Если тебе нравится шлёпать меня по попке, то давай, шлёпай, но ни в коем случае не шлёпай слишком сильно, это очень больно».

Даци рассмеялся и сказал: «Как я могу позволить себе ударить такую красавицу, как ты? Я хочу наслаждаться тобой всю оставшуюся жизнь».

Сяо Ли рассмеялась и сказала: «Ты умная! Мне не нравятся слишком агрессивные мужчины, особенно в такие моменты».

Даци: "Жена, я полностью внутри. Тебе удобно?" Сяоли слегка кивнула.

Даци: «Лиэр, я буду делать это с тобой почаще с этого момента. Мне так приятно это делать. Ты так крепко меня кусаешь, это так же приятно, как и «входная дверь»!»

Сяо Ли улыбнулся и сказал: «Ты злодей, который всегда пользуется «задним ходом»! Ты худший человек на свете!»

Даци осторожно потянул за «меч», говоря при этом: «Ты научил меня „проходить через черный ход“, а еще научил меня быть плохим. Хе-хе! Я покажу тебе, каким плохим я могу быть!» Сказав это, он потянул себя чуть сильнее.

"Ох...ох...ох..." — громко воскликнула Сяо Ли, словно желая разбудить всех в отеле так рано утром. Постепенно анус женщины адаптировался к "мечу" мужчины, и она расслабила все тело, покачиваясь и издавая стоны. Ее обвисшая грудь тоже покачивалась вместе с ним, выглядя невероятно мило.

Даци протянул руки и крепко сжал ее огромную грудь, желая погрузить пальцы в ее пышные холмики.

"О... ты... ты заклятый враг... ты хочешь... моей жизни..." - сладко произнесла женщина, выпячивая назад свои высокие, округлые ягодицы.

Мужчина поднес губы к ее уху и прошептал: «Лиэр, я красив?» Лиэр соблазнительно улыбнулась, но не ответила; она уже была глубоко погружена в желание. Сердце Даци заколотилось, и он невольно быстро вытащил свой «меч». Крепко сжатый «задний двор» женщины сжал огромный «меч», доставляя мужчине огромное удовольствие с каждым толчком. Мышцы его ануса сократились еще сильнее, чем мышцы пениса, мощно сжимая основание его «меча», словно резинку, отчего он невероятно возбудился. Нежная кожа на «головке» его пениса натянулась и набухла, ствол высоко выпячивался, постоянно натираясь о глубину ануса, удовольствие превосходило даже экстаз пребывания внутри влагалища женщины.

По мере того, как мужчина двигал телом, анальное отверстие красавицы становилось все более смазанным. Он наполовину вытащил свой меч и внимательно осмотрел его, обнаружив, что он покрыт скользкой жидкостью, непохожей ни на какую другую родниковую воду — вероятно, выделениями из глубин анального отверстия прекрасной женщины. То, что ее задний проход может выделять такое — поистине редкое явление!

После тщательной смазки нижняя часть живота Даци многократно ударялась о высокие, округлые ягодицы женщины, издавая ритмичный «треск». Этот прекрасный звук был подобен воодушевляющему барабанному бою на поле боя среди свистящих пушек, призывая воинов бесстрашно бросаться в бой!

Потрясающая телеведущая Цзэн Сяоли постоянно стонала: «Ох... мм... ох... мм...» в ритме своих губ, благоухающих сандаловым деревом. Даци это звучало как торжественный рог, восхваляющий воинов за прорыв одной упрямой крепости за другой.

Они оба погрузились в море наслаждения, поднимаясь и опускаясь вместе с волнами, их тела покачивались, а прилив нёс их на край земли, вдали от мира, в райский уголок, где они были одни. Внезапно мужчина взревел, словно между ними протянулся электрический ток, его тело задрожало неудержимо.

Тяжело дыша, мужчина вонзил десять пальцев глубоко в мягкие, гладкие ягодицы женщины, сжимая ее пухлые попы и быстро толкая и тянуя их к своему нижнему животу. Последовала серия спазмов, и обжигающая страсть мужчины вырвалась наружу, словно стрелы, выпущенные с огромной скоростью в глубины анального отверстия женщины.

"Ах...ох...ах...ох..." — закричала женщина, ее конечности напряглись, все тело сильно дрожало. Она закрыла глаза, лицо исказилось от боли, рот был открыт, язык высунут. Было ясно, что она терпит неустанный град "стрел" этого мужчины!

В тот же миг разум женщины опустел, она почти потеряла все ощущения, её захлестнуло чувство удовольствия. Она почувствовала, что...

------------

Раздел для чтения 129

Казалось, одна «стрела» за другой пронзала ее сердце, достигала горла и даже попадала в мозг.

Наконец, всё тело женщины обмякло, как ком грязи. Она лежала плашмя на кровати, лишь ягодицы были высоко подняты, принимая на себя неустанные, мощные толчки мужчины, один за другим!

Серия интенсивных толчков принесла им волны восхитительного наслаждения! Словно ангелы, парящие в облаках, они легко и блаженно погрузились в состояние экстаза. Бедра женщины были невероятно влажными; ее «сокровище» также достигло пика, извергнув поток вагинальной жидкости. Жидкость разбрызгивалась повсюду.

Спустя долгое время Даци вытащил свой «меч», всё ещё пульсирующий от всплеска страсти. Мужчина посмотрел на её анус; он был слегка закрыт, но из него всё ещё вытекало значительное количество спермы. Её анус был влажным и слегка опухшим, ещё красивее, чем вчера!

Женщина внезапно выпрямилась, повернулась и, откинув мокрые волосы за ухо, улыбнулась мужчине. Она снова согнула колени и опустилась на колени между его ног. Опустившись на колени, она обхватила его влажный пенис руками, опустила голову и открыла рот, снова используя свои самые сочные, розовые и чувственные губы, чтобы очистить его. Она энергично водила языком, облизывая и поглаживая пенис, особенно вокруг глаз. В мгновение ока весь пенис стал чистым и блестящим!

Даци был преисполнен благодарности и не мог не сказать: «Лиэр, ты — женщина, которая понимает меня лучше всех! Я хочу, чтобы ты служила мне так же внимательно всю оставшуюся жизнь, и тебе позволено служить только мне!»

Сяо Ли серьёзно сказала: «Я, Цзэн Сяо Ли, буду предана только тебе и буду служить только тебе!» Сказав это, она надула свои красные губы и страстно поцеловала «Острый Меч» в голову.

Совершенно очевидно, что прекрасная, сексуальная и соблазнительная Сяо Ли дает клятву мужчине, которого глубоко любит: служить только ему, любить только ему и быть верной только ему!

Возможно, Даци был слишком тронут, потому что он обнял прекрасную женщину, и они страстно поцеловались. Спустя некоторое время Сяоли рассмеялась и сказала: «Ладно, хватит. Можешь делать что хочешь в Жунчжоу. А теперь поторопись и отведи меня в душ; нам еще нужно добраться до вокзала!»

Мужчина кивнул, поднял Сяо Ли и отвел ее в ванную. Они вместе приняли долгий горячий душ, а затем оделись. Одевшись, Сяо Ли сопроводила Да Ци в номер отеля.

Во время выезда из отеля администратор постоянно поглядывал на Сяо Ли. После того, как Да Ци закончил говорить, администратор не удержался и сказал Сяо Ли: «Мисс, вы такая красивая, как кинозвезда!» Сяо Ли слегка улыбнулась и ответила: «Спасибо!»

Сяо Ли сегодня была в исключительно хорошем настроении. Перед тем как выйти из комнаты, она тщательно привела себя в порядок. Она уложила волосы в свободную, струящуюся прическу, надела элегантный облегающий топ кофейного цвета в сочетании с молодежной струящейся юбкой и босоножками на высоком каблуке. Весь ее образ идеально сочетал в себе зрелость и молодость. Топ подчеркивал талию, а струящаяся юбка расширялась к бедрам, контраст между облегающей и свободной тканью подчеркивал ее и без того прекрасную фигуру, делая ее еще более соблазнительной!

Даци пошутила с официантом: «Честно говоря, она кинозвезда, а я её агент!»

Официантка улыбнулась и сказала: «Правда? Мне было интересно, почему вы на кого-то похожи». Она продолжала пристально смотреть на Сяо Ли.

Даци: "На кого это похоже?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655