Kapitel 102

Даци: «Понял, Цзянь-ге, пока-пока!»

Затем Цзя Ран посадила Да Ци в такси, и он поехал домой один. В машине Да Ци был вне себя от радости, потому что Цзя Ран пообещала ему, что он сможет насладиться обществом всех красивых женщин в отеле, а также девушек, с которыми у неё были связи за его пределами. Короче говоря, он мог делать с кем угодно. Жизнь была прекрасна! Ха-ха-ха!

Поскольку мы уже упомянули Тонг Даци и двести-триста прекрасных женщин из отеля «Три овцы приносят процветание», я дам здесь краткое, предварительное представление.

Тонг Даци умел беречь свое здоровье. В последующие месяцы он обычно навещал отель Цзя Рана каждые две недели. Цзя Ран, в свою очередь, получал для него из отдела кадров личные дела сотрудников отеля. Тонг Даци тщательно изучал эти документы, уделяя им пристальное внимание, в первую очередь выискивая красивых женщин. Почти каждая красивая женщина привлекала его внимание. Он отмечал понравившуюся ему женщину карандашом, и Цзя Ран понимал смысл действий этого ловеласа.

Поскольку он часто бывал в отеле Цзя Ран, он постепенно познакомился с его сотрудниками. Его сразу же привлекали некоторые сотрудницы, которые казались ему очень красивыми, и он рассказывал об этом Цзя Ран. Цзя Ран, будучи очень внимательна к мужчинам, составила длинный список сотрудников, отмеченных в их личных делах, и тех, с кем Да Ци встречался, но кто показался ему привлекательным. На основе этого списка она каждый раз, когда он приходил в отель, посылала ему двух красивых женщин, позволяя ему наслаждаться ими в своё удовольствие. Иногда Цзя Ран также внимательно обслуживала его вместе с этими женщинами. Да Ци не был глуп; всякий раз, когда Цзя Ран присутствовала и лично обслуживала его, он проявлял к ней огромное внимание, намеренно игнорируя других женщин, которых Цзя Ран ему посылала, тем самым демонстрируя свою исключительную привязанность к Цзя Ран.

Примерно через год он насладился общением со всеми женщинами, отобранными Даци в отеле Цзя Рана «Три овцы приносят процветание», и вдоволь. Возраст этих женщин варьировался от 18 до 33 лет. Географически они были из Чэнду и Шанхая, из Хэйлунцзяна и Юньнани, включая женщин из Гонконга и Тайваня. «От Великой Китайской стены до реки Янцзы» — он вкусил всевозможные красоты! Он даже не мог вспомнить имена большинства из них. Некоторые мужчины наслаждались только их ртами, некоторые — только интимными частями тела, а некоторые — только анусом. Короче говоря, из трех мест на женском теле, с которыми мужчина мог получить удовольствие, некоторым он нравилось только одно, некоторым — два, а многим — все три. Были также женщины, которые ему особенно нравились, и с которыми он наслаждался снова и снова.

Всё зависело от желаний самого мужчины. За год он вдоволь насладился общением со всеми 90 красавицами, которых выбрал в этом заведении под названием «Три овцы приносят процветание»! Некоторые из этих красавиц были профессиональными девушками по вызову, работавшими исключительно для VIP-гостей. Другие были официантками отеля, не предназначенными специально для обслуживания гостей, но, если их выбирал Даци, слова Цзя Рана было достаточно, чтобы они охотно и послушно позволяли Тонг Даци наслаждаться ими в своё удовольствие. Были также косметологи отеля, а что касается супервайзеров и менеджеров лобби, то все они, без исключения, были им использованы.

Самым забавным было то, что менеджер по персоналу отеля, красивая молодая женщина лет тридцати. Даци сначала не стал делать пометки в её личном деле, но однажды Цзя Ран попросил у неё документы сотрудников, и Даци оказался там. Он сразу же заметил, насколько невероятно красива менеджер по персоналу — вживую она гораздо привлекательнее, чем на фотографиях. У него возникли похотливые мысли о ней, и он многозначительно посмотрел на Цзя Ран. Пятнадцать минут спустя эта красивая и невероятно женственная менеджер по персоналу появилась обнажённой в номере мужчины вместе с Цзя Ран и ещё одной симпатичной молодой женщиной. На самом деле, все трое были обнажены… Эта менеджер по персоналу — красивая молодая женщина — действительно была весьма очаровательна. За тот короткий год Даци специально попросил её обслужить его трижды. Мужчина излил свою страсть на её красные губы, её сексуальное «сокровище» и её прекрасный анус. И по количеству, и по качеству Даци был вполне доволен этой красивой женщиной. Однако он так и не смог вспомнить её имя. Отделом, который посещали чаще всего, был отдел по связям с общественностью отеля, в котором работали самые красивые женщины. Естественно, больше всего визитов получила госпожа Пан, менеджер по связям с общественностью, которую посещали пять раз в год. Однако Даци знал только, что эту женщину-менеджера отдела по связям с общественностью зовут Пан, и никогда не знал ее полного имени.

После того, как Цзя Ран провел время в компании почти 90 прекрасных женщин в отеле, он договорился с профессиональными женщинами, имеющими партнерские отношения с отелем, чтобы они могли обслуживать мужчин. На этот раз дело было не просто в «странах за Великой Китайской стеной». От соседнего Таиланда, Южной Кореи, Индии и Японии до таких далеких стран, как Великобритания, США, Бразилия и Венесуэла, Да Ци пользовался услугами профессиональных женщин почти из каждой страны. В современную эпоху экономической глобализации и региональной экономической интеграции многие иностранные женщины работают в качестве профессиональных сотрудниц для китайских мужчин в крупных китайских городах; Да Ци был лишь одним из них!

Всё это — тема для дальнейшего обсуждения, но здесь я кратко расскажу обо всём. В своих более поздних воспоминаниях Тонг Даци говорил, что больше всего ему нравились китаянки, и особенно он наслаждался любовью со своей первой женой, Цивэнь, которая, вероятно, была самой красивой женщиной! Однако в своих устных рассказах последующим поколениям он упоминал и иностранок.

Он считал тайских девушек милыми, просто немного темнокожими; индийские и венесуэльские девушки были самыми популярными у мужчин, и, помимо китаянок, они, вероятно, были для него самыми привлекательными с точки зрения внешности, темперамента и фигуры. Корейские девушки были немного претенциозными, поэтому они ему не очень нравились; американские девушки были симпатичными, но слишком дикими, и он считал их некультурными «деревенщинами»; француженки были самыми популярными среди европейских женщин, с красивыми лицами, прекрасными фигурами и утонченностью, которая делала их похожими на образованных дам; восточноевропейские женщины также считались красивыми, например, из России, Чехии и Венгрии; хотя в Северной Европе тоже были красивые женщины, они, как правило, производили более агрессивное впечатление.

Наконец, поговорим о японских женщинах. Даци очень нравятся женщины этой извращенной нации. Они не только невероятно послушны мужчинам, но и, похоже, испытывают желание, чтобы мужчины над ними издевались. Этого Даци не может принять. Ему нравится покорность, внимательность и нежность японских женщин, но ему не нравятся их постоянные требования насилия и предоставление им множества инструментов, которых мужчины никогда раньше не видели, что вызывает у него отвращение. Короче говоря, Даци ненавидит Японию и японцев, но японские женщины ему очень нравятся!

Даци часто думал про себя: как было бы замечательно, если бы Китай превратил Японию в «особый административный район Китайской Народной Республики», как Гонконг! Если бы это были династии Хань или Тан, Япония была бы лишь особым административным районом Китая, или даже меньше!

Тем не менее, Даци общался с японскими женщинами и получал от этого огромное удовольствие. Каждый раз, когда он ощущал рот, «сокровища» и анус японской женщины, он испытывал прилив гордости — чувства национальной гордости!

Глава 175. План переезда.

Он решил, что, уйдя на покой и ведя уединенную жизнь, он будет держать в особняке семьи Тонг как минимум двух японских сексуальных рабынь, исключительно для собственного пользования! В особняке семьи Тонг японские сексуальные рабыни занимали самое низкое положение среди женщин!

Дамы и господа, мы только что сделали краткий прогноз относительно будущего нашего главного героя, Тонг Даци, на ближайшие один-два года. А теперь вернемся к обычному ходу событий. После приятного времяпрепровождения в компании двух прекрасных женщин, Сяо Цзян и Сяо Сюй, в отеле «Три овцы приносят процветание», Тонг Даци взял такси домой.

Вернувшись домой тем вечером, Фэйри собрал всю семью, чтобы обсудить план переезда. В семью входили его мать, Даци, и четыре жены: Фэйри, Сяоли, Мупин и служанка Ицзин.

Фея: «Мы уже выбрали адрес для нового дома, и в следующую среду туда перевезут его специалисты по переездам. Не волнуйтесь, у каждого будет своя комната, плюс три гостевые комнаты. Это целое здание, старый железобетонный дом. Но дом не старый, так что мы гарантируем, что все останутся довольны!»

Сяо Ли: "Я не понимаю, что имеет в виду мама..."

Мама: "Куда бы ты ни пошёл, я пойду с тобой. Не беспокойся обо мне!"

Му Пин: «Мама, давай жить на первом этаже. Пожилым людям неудобно подниматься и спускаться по лестнице».

И-цзин: "Тогда я тоже буду жить на первом этаже, я хочу быть с мамой."

Все согласно кивнули, и фея сказала: «Хорошо, Цзинъэр и её мать останутся на первом этаже. У меня ещё семь комнат. В этом доме три этажа, по три комнаты на каждом».

Даци: «Вы трое живёте на втором этаже!» Даци имел в виду, что на втором этаже должны жить Цивэнь, Сяоли и Мупин.

Фея: "А как насчет тебя?"

Даци усмехнулся, обнял её и сказал: «Тебе не нужно готовить для меня комнату. Я буду по очереди жить в ваших четырёх комнатах. А как насчёт такого варианта: освободи для меня кабинет, мне нужно иногда почитать или заняться дизайном. Давай сделаем его на первом этаже, а три комнаты на третьем этаже можно будет использовать как гостевые. Три комнаты на втором этаже будут главной спальней, а вы трое будете молодыми хозяевами!»

Сяо Ли улыбнулся и насмешливо сказал Да Ци: «Ты, похотливый ублюдок, будешь жить только в ванной, комнату тебе даже не дадут».

Му Пин добавила: «Вторая сестра права, мужчины в нашей семье могут спать в ванной».

Вся семья расхохоталась. Даци подбежал к Сяоли и с улыбкой сказал: «Я буду оставаться у тебя каждый день и не буду спать в ванной».

Сяо Ли: «Ты спишь с Третьей сестрой, не нарушай мой покой и тишину». Да Ци ничего не оставалось, как подмигнуть Му Пин, которая улыбнулась и сказала Да Ци: «Раз уж никто другой тебя не примет, я с неохотой это сделаю!»

Цивэнь усмехнулся и сказал: «Значит, Чэнь Мупин, ты хочешь монополизировать мужчину, да?»

Му Пин: "Ты не разрешаешь ему спать в ванной? Я просто проявляю доброту, принимая его к себе!"

Цивэнь: «Это сказала не я, это сказала моя вторая сестра».

Даци быстро подбежал и обнял Цивэня, смеясь: «Моя первая жена по-прежнему любит меня больше всех!»

Сяо Ли тут же подошёл к мужчине, схватил его за ухо и со смехом спросил: «Неужели мне больше нет до тебя дела?» Мужчина вскрикнул от боли, умоляя о пощаде: «Больно… больно… ты тоже обо мне заботишься…» Только тогда Сяо Ли слегка улыбнулся и отпустил его.

Мать: «Все, серьезно, мы обсуждаем важные вопросы!» После этого все затихли.

Даци: "Первая жена, когда мы переедем?"

Цивэнь: "Дорогая, я уже говорила, в следующую среду."

Даци, подумай об этом! Да, я только что об этом упомянул. Ой, я был так занят своими жёнами, что совсем забыл!

Мужчина кивнул и сказал: «Хорошо, хорошо, я понял. Я просто перееду, не идя на работу».

Цивэнь: «Наш магазин тоже будет закрыт на день, чтобы сосредоточиться на переезде. Хотя у нас есть компания по переездам, нам все равно придется многое делать самим, особенно расстановку мебели в комнатах. В любом случае, вся семья переедет туда в следующую среду. После переезда мы составим список того, что каждому нужно купить для своей комнаты, и мы с моей второй сестрой вместе пойдем за покупками».

Все кивнули. Му Пин сказала: «Вэнь, я хочу пойти с тобой по магазинам».

Цивэнь рассмеялся и сказал: «Ты получишь свою долю. Разве ты когда-нибудь был не со мной?» Мупин улыбнулся и кивнул.

Верно, а когда это произошло с Цивэнем и Мупином...?

------------

Раздел 144

Они всегда были вместе, со студенческих лет и до сих пор. Даци понимала, что Цивэнь тоже ценит Сяоли, поэтому она публично объявила, что Сяоли поедет с ней. Сяоли тоже была умной; она, естественно, была очень счастлива, потому что знала, что Фея по-прежнему высоко ценит её!

Даци: «Мне просто нужно исследование, это всё, о чём я прошу».

Цивэнь: "Тогда я куплю тебе еще и маленькую кроватку, чтобы ты могла отдыхать на ней, когда устанешь от чтения или работы над дизайном".

Сяо Ли: "Как лучше это написать?"

Даци сказал Цивэню: «Тогда давай сделаем по-твоему».

После обсуждения планов переезда вся семья некоторое время смотрела телевизор в гостиной, а затем разошлась по комнатам, чтобы лечь спать. Фэйри и Сяо Ли спали вместе. Да Ци провел ночь с Му Пином, а также затащил И Цзина в комнату Му Пина. Он сказал Му Пину и И Цзину: «Я буду спать с вами сегодня ночью. Последние два дня я спал с Вэньэр и Лиэр».

И Цзин слегка улыбнулся и ничего не сказал. Му Пин сел ему на колени и улыбнулся: «Я думал, ты нас игнорируешь». И Цзин тоже сел рядом с Да Ци. Все они сидели на кровати Му Пина.

Даци погладил Му Пин по лицу и улыбнулся: «Моя маленькая жена, когда я перестал тебя желать? Разве ты не знаешь, как сильно я тебя люблю?»

Му Пин поцеловала мужчину и сказала: «Я знаю, что я тебе нравлюсь, я просто пошутила!»

Даци сказал Мупину: «Видишь ли, Цзинъэр никогда не жалуется. На самом деле, я недостаточно старался ей помочь». Затем он повернулся к Ицзин и сказал: «Цзинъэр, ты же не будешь винить своего брата, правда?»

И Цзин слегка улыбнулась и мягко покачала головой. Она сама начала массировать плечи мужчины. Она тихо сказала: «Брат очень хорошо относится к Цзинъэр, и Цзинъэр уже очень довольна. Брат, пожалуйста, в будущем уделяй больше внимания своим трем старшим сестрам. Мне это не повредит».

Даци повернулся, поцеловал Ицзин и сказал: «Послушай, что ты говоришь. Ты моя четвёртая жена, и, как и они, ты моя любимица. Я чувствую к тебе то же самое, знаешь?» Ицзин покраснела и кивнула.

Му Пин: «Цзинъэр, твой муж тебя очень любит. Твоя сестра Вэнь, я и Лиъэр очень хорошо к тебе относимся. Не волнуйся, хотя ты самая младшая, все относятся к тебе как к родной сестре!»

Мужчина в глубине души понимал, что И Цзин всё ещё немного не хватает уверенности в себе. Хотя она была довольно симпатична и могла считаться образцовой красавицей, она всё же немного уступала трём другим красавицам — Ци Вэнь, Сяо Ли и Му Пин. Кроме того, она была моложе их и не получила должного образования, поэтому, естественно, испытывала чувство неполноценности.

Но в глубине души мне очень нравится Ицзин. Эта девушка красивая, у неё хорошая фигура и доброе сердце. Она невероятно послушна мне и исключительно почтительна к моей матери. Моя мать тоже её обожает, поэтому я всё ещё испытываю чувства к Цзинъэр. Вот почему я попросил Цзя Ран стать пятой дочерью, а не четвёртой; статус четвёртой дочери, естественно, важнее, чем пятой. Конечно, на первый взгляд все пять женщин кажутся одинаково важными, но на самом деле между ними есть тонкие различия.

Цивэнь, Сяоли и Мупин, пожалуй, самые важные женщины в моей жизни; они были моими девушками мечты в студенческие годы! Мэйтин тоже была одной из них, но она уже уехала в Сингапур, так что это уже не в счет. Хотя Цяньру и Чуньсяо не живут со мной, их статус почти такой же, как у Цивэнь и двух других.

Эти две прекрасные женщины-чиновницы не обращали внимания на его бедность и давали ему почти всё, хорошо о нём заботясь. Хотя во время романов с ними он видел в них только женщин, в здравом уме он действительно относился к ним как к старшим сёстрам. В глубине души Даци очень их уважал! Есть вещи в этом мире, которые нельзя сказать, но нужно сделать! Например, его отношения с Цяньру и Чуньсяо. Они ему очень нравились, и он наслаждался романами с ними. Особенно ему нравилось, как эти две гордые и красивые женщины-чиновницы выглядели перед ним, словно две застенчивые маленькие девочки, преклонившие перед ним колени. Иногда он даже думал о том, чтобы забрать их домой и заставить послушно ему служить. Но, учитывая их профессии, он воздерживался от этого. В конце концов, он ещё не был особенно богат. Если однажды он станет миллионером, он обязательно скажет: «Сёстры, бросьте свою работу и поезжайте со мной домой, чтобы стать моими жёнами!» Он верил, что они обязательно улыбнутся и кивнут в знак согласия.

После того как Маэр, эта пылкая женщина, была приручена, она вела себя очень хорошо, полностью подчиняясь ему и охотно превращаясь в покорную кобылу, на которой можно было ездить верхом и садиться верхом по его приказу. Поэтому привезти её домой в качестве жены было лишь вопросом времени. Что касается Е Хуана и Чжэн Цзе, его двух маленьких рабынь, то, если они были готовы навсегда считать его своим господином и подчиняться его приказам, привезти их домой в качестве женщин, чтобы они служили ему всю жизнь, тоже было лишь вопросом времени. Однако эти две девушки ещё не закончили университет; их характеры и мысли ещё оставляли много места для маневра. Всё должно было подождать до их окончания!

Что касается Цзя Ран, она уже была его пятой женой. Однако она еще не переехала в дом и не получила признания его других жен. Но он уже называл ее Пятой, поэтому она была Пятой, и никто не мог возражать. Цзя Ран была красива, зрела и обаятельна, что ему очень нравилось. Кроме того, она прекрасно его понимала и даже позволяла ему наслаждаться обществом сотен красавиц под своим началом; он обязательно отплатит ей от всего сердца! По ее собственным словам, ей действительно приходилось полагаться на себя до конца жизни! Хотя Цзя Ран была красива и позволяла ему наслаждаться обществом сотен красавиц, в конечном итоге она была опоздавшей в семью Тун. Всегда существовал вопрос «кто первый пришел, тот первый и получил», и И Цзин, четвертая жена, явно была важнее этой пятой жены.

Однако внешне он относился ко всем женщинам одинаково. Потому что все они были его женщинами, и все они любили его! Даже если его самая любимая первая жена, Цивэнь, совершала ошибку, он наказывал её соответственно, ругал, если это было необходимо. Точно так же, как и его настойчивое желание наслаждаться её прекрасными ягодицами, независимо от её согласия, он брал всё, что хотел, и в конечном итоге она охотно и с удовольствием принимала всё это! В конце концов, она была его первой женой. Первая жена олицетворяла всех жён, квинтэссенцию жены, его самую важную женщину! Как мужчина, если он хотел управлять таким количеством женщин, он должен был хорошо управлять своей первой женой! Только хорошо управляя своей первой женой и держа её в повиновении, он мог управлять и другими женщинами!

Давайте воспользуемся аналогией с наслаждением анусом. Именно потому, что он настаивал на наслаждении анусом своей первой жены, после того, как он полностью «покорил» её, анусы его наложницы Му Пин и служанки И Цзин «сдались без боя». Обе они заявили, что раз анус Ци Вэня находится в таком состоянии, то и их анусы тоже в его распоряжении.

Управление женщинами заключается в равном отношении к ним, в том, чтобы они чувствовали себя ценными так же, как и их мужья. Даже несмотря на то, что все знают, что их любимица, несомненно, их первая жена, Цивэнь! Это искусство, которое можно только понять, но не объяснить. Используйте его умело, и каждая женщина будет хорошо к вам относиться; вы будете как рыба в воде, окруженная поклонниками. Используйте его плохо, и каждая женщина будет вас игнорировать; вы навсегда останетесь холостяком! Тонг Даци — прирожденный мастер этого; он использует традиционные китайские методы управления семьей, чтобы держать дюжину красивых женщин под своим полным контролем.

Из уважения к принципу «равного отношения ко всем» Даци решил, что сегодня вечером его будут сопровождать Мупин и Ицзин.

И Цзин улыбнулась и сказала Му Пин: «Сестра Пин, я знаю, что вы все очень добры ко мне!»

Даци погладила её по щеке и сказала: «Верно, будь уверена в себе. Я люблю тебя больше всего на свете, я отношусь к тебе и как к жене, и как к младшей сестре!»

Му Пин рассмеялась и сказала: «А как же я? Я твоя родная сестра?»

Даци погладил её грудь и сказал: «Ты ужасна. Я вижу в тебе только жену, а не сестру».

Му Пин рассмеялась и сказала: «Хм… ты такой непослушный. Я так хорошо к тебе относилась. Я хочу, чтобы ты тоже относился ко мне как к родной сестре». Сказав это, она начала кокетливо вести себя по отношению к мужчине.

«Хорошо, хорошо, хорошо. Вы обе мои родные сестры, моя отрада», — сказала Даци, притягивая Мупина к себе. «Сегодня твой дорогой брат по-настоящему полюбит тебя!»

Му Пин улыбнулся и сказал: «Дорогой брат, как ты собираешься выразить свою любовь к двум младшим сестрам?»

С улыбкой Даци начал раздевать свою наложницу. Он рассмеялся: «Хорошо, твой дорогой брат тебе покажет!» Он также сказал Ицзин: «Цзинъэр, моя добрая сестричка, чего ты ждешь? Снимай одежду!»

И Цзин улыбалась, глядя на мужа и Му Пина, но слова мужа вывели ее из оцепенения. Она ответила: «Да, брат. Цзинъэр сейчас же снимет с тебя одежду!» С этими словами она начала раздеваться.

Вскоре все трое в комнате оказались лицом к лицу, демонстрируя полную откровенность. Даци уложил Ицзин и Мупин рядом и велел Мупин раздвинуть ноги. Мупин слегка улыбнулась и сделала, как ему было сказано.

Он опустился на колени между ног своей наложницы, оценивающе разглядывая обеих женщин. Он сказал Му Пин: «Ты непослушная!» Затем он сказал И Цзин: «Ты очень хорошо себя ведёшь!»

И Цзин покраснела и застенчиво улыбнулась, но Му Пин настаивал, кокетливо говоря: «Дорогая, что Пинэр сделала не так? Расскажи мне скорее!»

Даци рассмеялся и резко вывернул тонкую талию Му Пин так, что она оказалась лицом к мужчине боком, при этом половина ее пышных, высоко расположенных, белоснежных ягодиц выпирала наружу.

Глава 176. Искреннее общение

Даци поднял руку и легонько похлопал по белоснежным ягодицам Му Пина, сказав при этом: «Если твой муж говорит, что ты непослушная, значит, ты непослушная, нет смысла объяснять».

Му Пин улыбнулся и сказал: «Значит, ты собираешься меня сейчас ударить? Но мне так приятно! Ну же, дорогой братишка, ударь меня посильнее, мне так хорошо!»

Даци несколько раз похлопал её по плечу и с улыбкой спросил: «Тебе действительно удобно?» Му Пин кивнула. Затем Даци, неосознанно, приложил силу и сильно шлёпнул её. Раздался очень резкий звук шлепка по ягодицам, от которого Му Пин вскрикнула.

Даци от души рассмеялся и спросил: «Ну как тебе, женёнок? Удобно?»

Му Пин кокетливо сказала: «Мой дорогой муж, ты такой злой! Ты издеваешься надо мной! Почему ты такой тяжёлый?»

Даци нежно погладил её стройные ягодицы и улыбнулся: «Я просто пошутил. Как я мог тебя ударить? К тому же, ты всегда была очень послушной. На самом деле, твой муж любит тебя всем сердцем!»

Му Пин улыбнулся и сказал: «Думаю, тебе уже всё равно на меня, иначе почему ты был так груб только что?»

Даци ничего не оставалось, как наклониться и поцеловать её, сказав: «Девочка, не говори глупостей. Это был всего лишь лёгкий поцелуй, просто флирт. Ты очень послушна мне, поэтому я не буду тебя бить. Нет ничего плохого в том, чтобы мы, старые супружеские пары, флиртовали! Я заметил, что ты становишься всё более и более язвительной; ты перенимаешь плохие привычки у Цивэнь».

Му Пин рассмеялась и сказала: «Ни за что! Я просто пошутила с тобой, мой муж. Вообще-то, я всегда тебя слушаюсь, если ты просто бросаешь на меня сердитый взгляд…»

Даци: "Что, ты думаешь, я дьявол? Твой муж действительно такой страшный?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655