Capítulo 29

Дандан и Чжигао спрятались у выходных ворот, внимательно наблюдая. Ладони Дандан вспотели. Она сжала кулаки, прикусила губу и молилась: «Молот, молот, у тебя должен быть дух и душа, не будь высокомерным!» Она боялась, что снова оступится, и что тогда произойдет? Хуайюй будет полностью побежден.

Хуайюй понимал, что это решающий момент жизни и смерти; у каждого есть только один такой шанс. Если ему нужно было выиграть этот раунд, ему не место на этой сцене. Напряжение было настолько сильным, что у него перехватило дыхание, затих ритм окружающего мира, даже барабаны замолчали. Мертвая тишина повисла в воздухе; если бы ему суждено было умереть… казалось бы, прошла целая вечность.

Молоток один раз прокрутился в воздухе, затем еще раз, после чего рухнул вниз. Это было опасно; молоток в моей руке удержал его от падения.

На этот раз он не подвел, и с плеч всех свалился огромный груз. Его осыпали аплодисментами со всех сторон.

Хуайюй собралась с духом и хорошо доиграла остальную часть сцены. Молодой и импульсивный Пэй Юаньцин был свирепым и отважным, не только искусным в технике двойного удара молотом, но и способным на сальто назад, перевороты и борьбу. В конечном итоге, его высокомерие привело к его гибели; он попал под вражеский огонь и погиб. Даже в последние мгновения он умер окоченевшей, безжизненной смертью. — Короче говоря, он использовал все свои навыки одним махом. Он отдал все силы, и был отправлен за кулисы восторженными аплодисментами и приветствиями зрителей.

Они любили его по-настоящему, это была "судьба", которую нельзя было обрести, просто так искать.

Он мгновенно заметил Дандан. Она стояла у выхода, лицом к нему, и в тот момент, когда их взгляды встретились, она отвела взгляд. Воспользовавшись его невнимательностью, она украдкой бросила еще один взгляд, словно испуганная птица. Втайне никто бы не заподозрил, что всего несколько мгновений назад она так пристально наблюдала за ним. Ах, какой он был высокий, в сапогах на толстой подошве — его спина была украшена четырьмя треугольными флагами, все его существо, словно слои рыбьей чешуи, мерцало серебристо-голубым светом, как небесный полководец, недоступный. Ей приходилось вытягивать шею, чтобы увидеть его, и ее восхищение становилось сильнее, чем когда-либо.

Он торжествовал, он хотел, чтобы она увидела его славу. Он хотел, чтобы каждый, кто бросал ему монеты через эстакаду, увидел его триумф.

Старый Тан подошел и крепко похлопал его по плечу: «Ах Ю, неплохо, неплохо, у тебя есть потенциал, совсем неплохо!» Он не знал, что сказать. Видя, как его сын растет и наконец добивается успеха, его глаза вдруг покраснели. Он продолжал повторять: «Неплохо».

Чжигао крепко сжал его руку и сказал: «Молодец, у тебя есть потенциал!»

Добавь ещё одну вещь: «В будущем не забывай своего друга».

Хуайюй притворилась рассерженной: «Какое будущее? Мы еще даже не дожили до сегодняшнего дня».

Думая о предстоящем выступлении, прежде чем спросить своего учителя, он огляделся и увидел, как Ли Шэнтянь и остальные четверо спешат обратно. Он лишь спросил:

"Всё в порядке? Никаких ошибок, правда?"

Он даже не обращал внимания на Хуайю; он лишь присматривал за Цзиньбао в ложе за кулисами.

Видя, что его учитель чем-то озабочен, Хуайюй, охваченный сомнениями, мог лишь отойти в сторону и покинуть школу. Он снял шлем и доспехи и уже собирался вытереть лицо. Дандан, стоявший позади него, взглянул на него в зеркало и воскликнул: «Брат Хуайюй, ты весьма искусен!»

Она не удержалась и сказала: «Если ты будешь выступать каждый день, я буду приходить посмотреть, хорошо?»

"Смотришь это каждый день?"

Дандан хранил молчание, опасаясь, что одно-единственное слово может раскрыть правду.

Внезапно послышался крик Цзиньбао: его вырвало всем, что он съел. Цзиньбао закричал:

«Я больше не хочу жить!»

В башне Гуанхэ все понимали, что что-то не так, и новость распространилась со скоростью молнии. Командир Ма из Шести Дверей всегда относился к Вэй Цзиньбао по-особенному, не только оплачивая его развлечения, но и посылая ему украшения для волос, инкрустированные бриллиантами. Одежда Цзиньбао всегда была более презентабельной, чем у других. Он не смел ни принимать их, ни отказывать; под чужой крышей он всегда держался в тени и закрывал на это глаза. — Но прошлой ночью он больше не мог этого избежать! Командир Ма устроил банкет и пригласил Цзиньбао составить ему компанию, во время которого он намекнул на что-то. Испуганный Цзиньбао быстро отказался:

«Я ценю доброту командующей Ма. Но разве у командующей Ма уже нет никого?»

Услышав это, командующий Ма хладнокровно встал, вытащил пистолет и застрелил красивого молодого человека, сидевшего за столом. Этот молодой человек был также оперным певцом, исполнявшим роль Линьяна в «Павильоне пионов». Взмахнув рукавами, он очаровал командующего Ма, который затем забрал его к себе и подал ему еду, прекратив петь. — Цзинь Бао, увидев это с поднятой бровью, наблюдал, как на его пурпурной мантии появилось пятно крови, а лицо стало мертвенно-бледным.

Командир Ма когда-то так сильно любил его, одевая в изысканные шелка, цветы на его одежде распускались утром, расцветали в полную силу к полудню, а затем распускались по полной программе вечером, когда он служил своему господину. Все ткани для этого наряда были сшиты на заказ Жуйцисяном; иногда один заказ позволял получить лучшие шелка из Сучжоу для отбора… Он мог взрастить его, а мог и уничтожить в одно мгновение.

Произведя выстрел, командир Ма хладнокровно приказал своим людям вынести женщину, имя которой он забыл. Он просто сказал:

«Я уже ушёл, не так ли? Ты — всё, что у меня осталось на ближайшие несколько ночей!»… Цзиньбао оказался в ловушке в особняке командующего Ма, и тот не отпускал его. Даже несмотря на то, что он потерял своё выступление. Все просто предположили, что он отправился на банкет, и, вероятно, решили, что рано или поздно ему не удастся избежать своей участи. Под влиянием таких злых сил один или два оперных певца могли легко попасть в его руки и стать его игрушками.

Когда Цзиньбао вернулся, Ли Шэнтяня и остальных нигде не было. Они обнаружили, что он был физически и эмоционально травмирован и подумывал о самоубийстве. Некоторые пытались его утешить, говоря:

«Забудьте об этом, просто действуйте. Многие так делают».

Что еще тут скажешь? Когда дают советы, в их словах чувствуется оттенок презрения, который трудно объяснить, учитывая их нынешнее упадок.

Командир Ма хорошо справился со своей работой; посреди суматохи его люди принесли шкатулку с драгоценностями, полную неожиданно ценных вещей. Он поставил её на шкатулку с золотом и серебром, но шкатулка внезапно разбилась вдребезги.

Услышав об этом, Хуайюй подумала про себя: «Джинбао тоже учится в этом классе. Над ним издеваются, и он даже пытается ее «подкупить».

Резким движением он нанёс яростный удар, намереваясь хорошенько избить новичка. За кулисами завязалась драка: разбились зеркала, сломалось оружие, но ситуация ещё не была серьёзной. Мастер Ли не смел позволить ему действовать опрометчиво. Видя, что тот молод и наивен, не осознаёт происходящего, он быстро остановил его и сердито крикнул: «Хуайюй! Не смей оскорблять чиновников!»

Двое приспешников были опытными ветеранами; они сохраняли спокойствие и самообладание, не набрасываясь на Хуайю, а лишь бросили на него несколько свирепых взглядов, прежде чем холодно сказать: «Посмотрим, сможете ли вы вмешаться, ладно?»

Группа за кулисами, хотя и была в ярости, не смелла высказаться, понимая, что любое взаимодействие приведет к ужасным последствиям. Мастер Хонг погнался за ними, чтобы успокоить, произнося добрые слова в надежде разрядить ситуацию. Вернувшись в труппу, несколько обеспокоенный, он сказал Хуайю: «Если вы собираетесь выступать в труппе, не создавайте проблем. Вы не можете позволить себе связываться с ними!»

Руководитель труппы, Хун Шэн, тоже был предприимчивым человеком. Увидев дебют Тан Хуайю и поднятие красного занавеса, он не стал его прогонять; ему все еще нужно было удержать его, чтобы зарабатывать деньги. Поэтому он лишь велел Хуайю не создавать проблем и не вмешиваться ни во что другое. Он просто будет выступать, и гонорар за выступление будет неизбежен — но не больше. Он знал, что Хуайю новичок, и умел считать. У него были свои методы, чтобы удержать его.

Вэй Цзиньбао заступился за Хуайю, но, возможно, неправильно понял: Хуайю была на его стороне. Однако особые чувства Цзиньбао стали настолько неуправляемыми, что он не мог их выразить. Цзиньбао подавил все в своем сердце и так жил своей жизнью. — Хуайю никогда не узнает. Цзиньбао отвернулся от света, думая о прошлом и будущем, о неопределенности и безнадежности. У него не было надежды; он даже не был достоин Хуайю. Он лишь тихо пробормотал:

«Хуайю, не волнуйся. Честное слово, ни один из нас не может позволить себе их обидеть…»

Ему приходилось терпеть, ему всегда приходилось. До того, как Тан Хуайюй обрел хоть какую-то репутацию, у него не было никакого достоинства. Уличные бандиты, руководители оперных трупп, чиновники из «Шести дверей» и «Бюро ножей» — его притесняли на каждом шагу. А еще были иностранцы, которые угнетали китайцев, а китайцы угнетали своих — где же ему было закрепиться? Нет, он хотел стать сильнее, подняться выше, не позволяя никому себя растоптать; он хотел повернуть ситуацию вспять, обрести еще большую стабильность. — Как наивно, но это было единственное, что он мог сделать. У каждого свои амбиции.

Дандан впервые увидела подобную закулисную обстановку. Она оказалась гораздо опаснее и сложнее, чем ее прежняя жизнь артистки – некоторые вещи, как выяснилось, нельзя было решить «деньгами», а требовали жертвы «людей».

Кто-то помог Цзиньбао собрать разбросанные по земле украшения. Шкатулка была разбита вдребезги Хуайю, а ткань головного убора была очень ценной. Он уже всё потерял; неужели он не примет даже что-нибудь ценное? Это невозможно. Он сам себе усложнял жизнь. Он должен был хотя бы убрать этот беспорядок и попытаться жить как обычно. — Он не откажется от этого. Кто бы пожертвовал собой так ради ничего? Это всего лишь перья и атлас, покрывающие курятник — красивые снаружи, но пустые внутри. В бедности самоуважение подобно разбитому зеркалу; однажды разбитое, оно разбито навсегда.

Пока все были заняты его разборками, Дандан мельком увидел тонкую, грязную руку, протянувшуюся из-под коробки в углу. Рука дрожала, незаметно отодвигая золотое кольцо, намереваясь его украсть. Его товарищи-ученики заметили это, схватили его, вытащили наружу и начали безжалостно избивать, всё время проклиная его:

«Ты вчера так проголодался, что украл немного клея, которым клеил афишу спектакля, чтобы съесть, бесстыжий! А теперь пытаешься воспользоваться мной?»

Оказалось, он был наркоманом, сильно зависимым, его лицо было пепельным и безжизненным, даже голос был испорчен и не мог звучать. Это была молодая актриса, которая тогда играла с Вэй Цзиньбао в «Пещерах четырех или пяти цветов». Цзиньбао стал звездой, но потерял девственность. Он не смог стать звездой; вместо этого он заболел. Все его ненавидели, называли бесстыжим, но коллеги-актеры избивали его. Видя кровь, текущую изо рта, лежащего на земле и тяжело дышащего, они жалели его. Совершенно нормальный молодой человек лет двадцати, безвольный. — Но что он мог сделать теперь? Они жалели его. Цзиньбао бросил ему золотое кольцо.

На мгновение Чжигао, Дандан и Хуайюй оцепенели. Кто же захватил сцену? Оказалось, что место было ужасно грязным. Смогли ли они определить, были ли это мужчины-воры и женщины-проститутки, или женщины-воры и мужчины-проституты? В любом случае, это был мрачный беспорядок. Внезапная, неописуемая жгучая боль пронзила сердца всех троих. Никто из них не жил хорошей жизнью; одна ошибка — и их унесет течением, и они никогда не оправятся.

Лето 1932 года, Бэйпин (Пекин). 3

Дандан искренне сказала Хуайю, сведя свои неоднократные наставления к одной фразе: «Брат Хуайю, тебе категорически нельзя курить сигареты. Если ты научишься курить, то в итоге будешь курить героин!»

Хуайюй принял эти слова близко к сердцу, но не ответил. Его взгляд был устремлен в далекое будущее; чтобы стать знаменитым, чтобы победить, ему требовались непоколебимая настойчивость и настоящее мастерство. Публика беспощадна; даже после трех тысяч превосходных выступлений одна-единственная ошибка может погубить актера.

Он кивнул и подошёл: «Мастер Ли, не беспокойтесь! Отец, не беспокойтесь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606