Kapitel 77

Машина тронулась, но Даци невольно выглянул в окно. Он увидел, как обе женщины машут ему рукой; Чжэн Цзе улыбалась, а лицо Е Хуань было залито слезами…

По какой-то причине Даци почувствовал тяжесть на сердце, хотя и был искренне счастлив! Возможно, балетное выступление Е Хуана глубоко тронуло его. Он понимал чувства Е Хуана. Когда-то он сам из-за бедности отказался от возможности поступить в университет; боль была неописуемой… Внезапно он вспомнил свою первую любовь, Мэйтин. Мэйтин, должно быть, тоже пережила эту боль. Из-за денег она потеряла возможность учиться в художественной школе. Его собственная бедность в прошлом также привела к тому, что он потерял свою самую заветную первую любовь…

Тинг, как у тебя дела в Сингапуре? Ты всё ещё скучаешь по мне? Я всё ещё думаю о тебе! Потому что когда-то ты была всей моей жизнью!

Балет — это мечта Хуаньэр, и я, конечно же, рада помочь ей её осуществить! Одна из самых больших болей в жизни — это когда твои мечты рушатся! Даже сегодня разрушение моей собственной мечты об университете всё ещё глубоко ранит моё сердце…

Водитель вдруг воскликнул: «Молодой человек, вам так повезло! Ваша девушка действительно прекрасна, и я вижу, что она вас очень любит!»

Даци рассмеялся и сказал: «Водитель, вы слишком добры! Мне очень жаль, что я заставил вас ждать!»

Водитель удивленно воскликнул: «Ничего страшного, это пустяк. Женщины такие, их можно немного уговорить, и все будет хорошо. Если сегодня поспоришь с ней и доведешь до слез, то завтра можно будет немного уговорить, и она снова будет такой же высокомерной! Ха-ха!» Водитель рассмеялся.

Даци тоже рассмеялся, потому что слова водителя прозвучали довольно забавно; он действительно подумал, что они с Е Хуанем поссорились. Серьезно, откуда ему могла прийти в голову такая мысль?

Глава 141. Подборка красавиц.

Водитель сказал: «Мы с женой тоже часто так бываем. Сегодня ссоримся, а завтра все такие нежные. Молодой человек, я вам искренне завидую. Ваша девушка очень красивая, немного похожа на иностранку!»

Даци рассмеялся и сказал: «У водителя хороший глаз. Она из Даляня и имеет русские корни».

Водитель сказал: «Неудивительно».

Они непринужденно болтали в машине, пока она наконец не подъехала к жилому району Хуацзин. Даци оплатил проезд, поблагодарил водителя и поехал домой.

Как только она вернулась домой, её первая жена, Цивэнь, сказала ей: «Сегодня позвонил Дин Цзянь и сказал, что через несколько дней заберёт тебя с работы и лично научит водить машину».

Даци: "Разве он не занят?"

Первая жена: «Когда он был уже стар, его отец возглавлял отдел. Даже если он не ходил на работу, никто не смел ничего сказать!»

Даци кивнул: «Это правда, тогда нам действительно придётся его побеспокоить».

Первая жена: «Всё в порядке. Мы с ним ссоримся с детства, мы семья. Его отец и мой отец — очень хорошие друзья. Кстати, мой отец скоро приедет в Жунчжоу на свадьбу Дин Цзяня».

Даци серьёзно воскликнул: «О, дядя идёт!»

Цивэнь кивнул и сказал: «Да, он обязательно придет меня навестить. Моя мама тоже придет».

Даци: "Тогда мне придётся их хорошо встретить."

Цивэнь: "Как ты себя чувствуешь? Нервничаешь?"

Даци улыбнулся и сказал: «Я не нервничаю, но все равно должен отнестись к этому серьезно. В конце концов, это мои родители мужа!»

Цивэнь улыбнулся и сказал: «Старайся изо всех сил, не разочаруй моего папу!»

Даци: "Такая уж я. Подойду ли я ему на вкус или нет, зависит от судьбы!"

Цивэнь: "Что? Серьёзно, не веди себя так, как дома. Мой отец — очень традиционный человек."

Даци крепко обняла Цивэня и сказала: «Твой муж такой же приверженец традиций, как и я!»

Цивэнь поцеловал Даци и сказал: «Поговорим об этом позже. Боже мой, ты ужасно выглядишь. Иди прими ванну прямо сейчас».

«Да, да, да. Я сейчас же пойду умыться, моя дорогая жена», — сказал Даци с улыбкой.

Цивэнь: "Послушайте, никогда не называйте меня „женой“ в присутствии моих родителей. Просто называйте меня по имени!"

Даци кивнул и сказал: «Я это знаю!»

Цивэнь принёс мужчине сменную одежду и настоятельно призвал его поскорее принять душ. Даци же, подхватив Сяньцзи на глазах у всей семьи, со смехом спросил: «Что ты делаешь?»

Мужчина улыбнулся и сказал: «Я заставлю вас искупать меня». С этими словами он отнёс фею в ванную. Му Пин и И Цзин засмеялись. Да Ци обернулся и сказал им: «Если вы ещё раз засмеётесь, я заставлю вас троих искупать меня». С этими словами он закрыл дверь ванной. Неожиданно, несмотря на то, что мужчина держал фею, она схватила его за ухо рукой, отчего Да Ци вскрикнул от боли и стал молить о пощаде.

Даци: «Нет, нет. Моя первая жена будет мыться, моя первая жена будет мыться». На самом деле, Цивэнь лишь слегка потянул его за ухо, а сам громко кричал нарочито. Втайне он был рад: «В другой день вы, три мои жены, поможете мне умыться. В конце концов, вы мои жены, а я ваш мужчина, ваш муж! Как ваш муж, я имею полное право наслаждаться обществом вас, трех красавиц!»

После того как Даци опустила Цивэнь на землю, она сердито посмотрела на мужчину, но затем улыбнулась и пошла приготовить ему горячую воду. Приготовив воду, она сама помогла мужчине раздеться. Даци была очень довольна. С тех пор как он лишил её девственности несколько дней назад, характер феи стал намного мягче. Теперь она не возражала против того, чтобы он делал с ней всё, что хотел. Например, в прошлый раз она заставила его встать перед ней на колени и попробовать его член на вкус губами и языком. Хотя это было отчасти принуждением, она всё приняла. Раньше это было немыслимо. В прошлом он никогда бы не осмелился надеяться, что эта исключительно красивая, чистая и гордая принцесса встанет перед ним на колени и насладится его удовольствием своими губами и языком, но теперь всё сбылось! Самым счастливым событием последних нескольких дней было то, что принцесса Цивэнь стояла перед ним на коленях!

Кажется, фея постепенно взрослеет, становится нежнее и женственнее! Теперь я люблю её ещё больше!

Даци удобно устроился в горячей ванне, пока Цивэнь нежно мыл его. Он закрыл глаза, его мысли блуждали между Е Хуанем, Мэйтин и завтрашним визитом на виллу Чэн Жэньцзи. Да, возможно, завтра он снова увидит свою прекрасную секретаршу Юлоу!

Ю Лоу, Ю Лоу, откуда ты такая зрелая и красивая? С первого взгляда, как я увидел тебя, я, Тун Даци, захотел, чтобы ты стала моей секретаршей, как моя госпожа Пин Цзя, послушной и покорной передо мной!

Даци закрыл глаза и приблизительно пересчитал всех своих женщин. Фея Цивэнь, с ее потрясающе красивым лицом, изящной фигурой и несравненно благородным темпераментом, была самой красивой и, бесспорно, занимала первое место. Сяо Ли была второй; молодая, зрелая, красивая и исключительно соблазнительная, с высокой и упругой грудью, а ее невероятно сексуальные маленькие губы просто завораживали. Как бы он хотел наслаждаться ее губами каждый день, но, к сожалению, ее не было рядом. Третье место должно было принадлежать Мэйтин, с губами цвета киновари и кожей, гладкой, как нефрит. Когда она была обнажена, она всегда дарила людям ощущение чистоты, как снег. Высокая красавица, супермодель Му Пин, занимала четвертое место. Не говоря уже о ее нежном лице, идеальной фигуре и длинных, красивых ногах, которые были редкими произведениями искусства.

Юй Ну Суцинь вполне могла бы стоять в одном ряду с Му Пином, но поскольку они были знакомы недолго, мужчина не включил её в четвёрку лучших. И Цзин, эта юная красавица, была его личной служанкой, и её можно было не учитывать в рейтинге. Несколько зрелых женщин — Цяньжу, Чуньсяо и Маэр Ланьюнь — были почти на одном уровне, все редкие красавицы с пышной грудью. Только Цзя Ран, эта очаровательная женщина, немного уступала, ей было почти сорок. Однако зрелость и обаяние Цзя Ран были несравнимы среди всех красавиц; её обаяние превосходило даже обаяние «Лисиного Духа» Сяо Ли, отсюда и симпатия Да Ци к ней. Е Хуань и Чжэн Цзе были слишком молоды, им было всего 18. Если бы они были на несколько лет старше, Е Хуань, возможно, смогла бы войти в четвёрку лучших, поскольку её обаяние, вероятно, созрело бы, хотя она и не заняла бы первое место. В конце концов, утонченная красота феи всегда превосходила красоту Е Хуань, разница лишь во внешности! Чжэн Цзе была немного слишком худой, примерно на одном уровне с маленькой служанкой И Цзин. Пин Цзя, красивая, соблазнительная и покорная, могла бы быть примерно на одном уровне с Суцинь.

Как жаль, что Сяо Ли, занимающий второе место, и Мэй Тин, занимающая третье место, не рядом с ним. Ещё есть надежда найти Сяо Ли, но Мэй Тин уже никогда не вернётся. Какая жалость!

Внезапно Даци пришла в голову мысль: если бы он смог покорить и Юлоу, она, вероятно, вошла бы в тройку лучших. Справедливости ради, эта красивая и высокомерная секретарша действительно была более выдающейся, чем его нынешняя «любовница» Пинцзя. Особенно контрастировала её красота с темпераментом. Когда она была серьёзна, она была холодной и красивой женщиной, но когда улыбалась, излучала очаровательную ауру. Необычайно очаровательная, интимно очаровательная, настолько очаровательная, что сводила мужчин с ума! По своей «соблазнительности» она была наравне с «соблазнительной лисицей». Ещё одним фактором, привлекавшим мужчин к Юлоу, была её высокая, упругая, круглая и полная полусферическая грудь. Её «полусферы» были даже больше, круглее и упругее, чем у Маэр! Они должны быть на полразмера больше, чем грудь Маэр и других пышногрудых красавиц, и уж точно не меньше, чем у «королевы пышных форм» Гонконга — Е Цзымэй. А по сравнению с Юлоу, лицо Е Цзимей просто не могло сравниться с ней. Эми Йип можно описать только как не уродливую, а лицо Джейд Фло — только как потрясающее!

Если Юлоу тоже станет его избранницей, то должность «Третьего учёного» перестанет быть вакантной. В конце концов, Мэйтин не вернётся, и её место навсегда останется вакантным. Благодаря своей зрелости, отстранённости, сексуальности, обаянию и оттенку учёности, Юлоу идеально подойдёт на роль «Третьего учёного»!

Однако завоевать расположение Юлоу будет крайне сложно. Она секретарь Чэн Жэньцзи, и он во многом на неё полагается. Завоевать расположение его секретарши — задача не из лёгких; практически невыполнимая. Он может лишь фантазировать об этом в своём воображении…

Фея тихо помогла мужчине вымыть тело. Даци вдруг открыл глаза и сказал: «Вэньэр, сними и себя, позволь мне тебя обнять. Я просто хочу тебя обнять». По какой-то причине Даци захотел обнять Цивэнь. Он только что закончил свои отношения с Е Хуанем и Чжэн Цзе, поэтому, естественно, не хотел наслаждаться телом Цивэнь, но в этот момент ему очень хотелось обнять Цивэнь и вместе принять горячую ванну.

Цивэнь улыбнулся и сказал: «Правда, было бы лучше, если бы ты вернулся пораньше. Я только что принял душ. Было бы намного лучше, если бы мы вернулись пораньше и приняли душ вместе».

Даци кокетливо сказал: «Тогда умойся еще раз, поторопись!» Закончив говорить, он поцеловал Цивэня.

Цивэнь вздохнула и сказала: «О, моя заклятая врагиня. Я тебя боюсь, ладно, ладно, ладно!» Закончив говорить, она начала раздеваться.

Полностью раздевшись, она нежно обняла мужчину и вместе с ним приняла горячую ванну. Даци обнимал гладкое, белое тело феи, нежно поглаживая ее спину. Он закрыл глаза и с удовольствием принял ванну.

Мужчина вспомнил, как впервые вместе с женщиной купался в горячей воде; этой женщиной была Мэйтин. Хотя прошло несколько лет, воспоминание оставалось ярким. Он сомневался, что фея осталась бы с ним, если бы они с Мэйтин были вместе. Только после ухода Мэйтин фея официально заменила её в качестве его богини. Раньше его «феей» была Мэйтин. Конечно, обе они были женщинами, которых он любил больше всего. Одна была его бывшей любовью, а другая — его нынешней любовью.

Если бы время можно было повернуть вспять, я бы выбрал Мэйтин вместо Цивэнь. В конце концов, Цивэнь тогда была из другого мира, а Мэйтин — из того же. Причина проста: бедность! В то время, хотя я подсознательно любил Цивэнь, я, возможно, не стал бы добиваться её расположения. Мэйтин же, напротив, была женщиной, которая всегда оставалась рядом со мной. Она слишком хорошо меня понимала; она знала обо мне почти всё, включая мою семью.

Если бы мне пришлось выбирать снова, я бы выбрала Цивэнь. Потому что Цивэнь со мной слишком долго, а Мэйтин слишком долго отсутствовала. Разбитое зеркало никогда не починишь!

Возможно, история Е Хуана тронула его слишком сильно, напомнив о его первой любви, Мэй Тин. На самом деле, ему следовало бы быть довольным; в конце концов, Ци Вэнь так сильно любил его, что этого было достаточно, чтобы компенсировать боль от потери Мэй Тин!

Цивэнь: «Дорогая, что случилось? Кажется, тебя что-то беспокоит!» Цивэнь очень волновалась, но видела, что мужчина просто обнимает её, не говоря ни слова.

Даци: "О, ничего страшного. Ну же, дорогая, давай встанем. Позволь мне обнять тебя, пока мы будем спать сегодня ночью, хорошо?"

Цивэнь кивнула, слегка улыбнулась и ничего не сказала. Она вытерла тело мужчины и помогла ему надеть пижаму. Конечно, Цивэнь не стала бы вставать на колени, чтобы служить Даци, и Даци не позволил бы ей этого. На самом деле, он не хотел, чтобы его женщина всегда стояла перед ним на коленях; это выглядело бы слишком властно!

Но Е Хуань настоял на том, чтобы встать на колени, и он ничего не мог с этим поделать!

Обе переоделись в пижамы, Даци взял Цивэнь на руки и отнес ее в комнату, закрыв дверь, чтобы подготовиться ко сну.

Цивэнь: "Ещё не поздно, а ты уже хочешь спать?"

Даци: "О, правда? Я не посмотрела на время, прежде чем занести тебя внутрь."

Цивэнь улыбнулся и сказал: «Похоже, тебя что-то беспокоит. Можешь рассказать?»

Даци улыбнулся и сказал: «Что же меня сейчас волнует? Завтра поеду посмотреть виллу Чэн Жэньцзи и постараюсь как можно скорее доработать дизайн-проект».

------------

Раздел для чтения 116

Цивэнь перевернулся и сел верхом на мужчину, сказав: «Дизайн для вас не проблема. Сегодня вы выглядите немного странно».

Даци: "Что-то не так?"

Цивэнь: "Раньше, когда ты меня обнимал, ты всегда хотел раздеть меня догола, всегда так нетерпеливо. Но сегодня, почему... ты не снимаешь с меня одежду?"

Даци улыбнулся, глядя на покрасневшее лицо Цивэня, и сказал: «Ах, это потому, что ты этого хочешь… это…»

Ци Вэнь соблазнительно улыбнулась: «Ну и что, если я?» Как только она закончила говорить, она начала снимать с Да Ци пижаму, и Да Ци от души рассмеялся. Похоже, эта девочка познала удовольствие от полового акта; он не проявлял инициативу, но она стала более активной.

Даци взял её за руку и улыбнулся: «Дорогая жена, я сегодня немного устал. Может, я отдам это тебе завтра утром?»

Даци действительно немного устал. Он так много времени провел, «катаясь» на лошади днем, и так много времени развлекался с Е Хуанем и Чжэн Цзе вечером. Даже человек из железа устанет.

Надо сказать, что тело Цивэнь обладает безграничной привлекательностью. Раньше я бы тут же раздел её догола и насладился её драгоценным «персиком», а затем вонзил бы свой «меч» в её «персик», чтобы предаться своему мужскому влечению. Но сегодня я немного устал и боюсь, что Фее будет не доставлено удовольствие, поэтому я сказал ей прийти завтра утром. Если я хорошо отдохну ночью, то уверен, что завтра утром смогу хорошенько отшлёпать Фею, заставив её даже позвать родителей.

Неожиданно Цивэнь кокетливо произнесла: «Но я хочу тебя прямо сейчас! Хороший муж, просто отдай мне это!» Она вдруг загадочно улыбнулась и прошептала: «Муж, может, мне позвать и Пинъэр?»

Глава 142. Завоевание «императрицы».

О боже, я уже совсем вымоталась, а эта фея ещё и наложницу хочет привести. Это же меня убьёт!

Даци быстро взмолилась о пощаде: «Вэньэр, пожалуйста, не зови Мупина. Мы можем позвать Цзинэр в другой день. Я сегодня очень устала, как насчет завтрашнего утра?»

Цивэнь спросила: «Тогда дай мне посмотреть, как ты себя чувствуешь?» Как только она закончила говорить, она стянула с Даци трусы, и, конечно же, они были вялыми. Она протянула руку, взвесила пенис мужчины, затем взглянула на него и сказала: «Что с тобой сегодня не так? Ты так плохо выглядишь?»

Даци погладил её милое личико и сказал: «Дорогая, я сегодня днём ходил к подруге и немного устал от поездки на машине. Приезжай завтра, и я позабочусь о том, чтобы ты первым делом завтра утром меня звала».

Цивэнь усмехнулась и сказала: «Черт возьми, я тебя до смерти забью!» При этом она начала игриво бороться с Даци. Даци тоже засмеялась и потянулась, чтобы схватить ее за подмышки, отчего та закричала и стала молить о пощаде.

Мужчина обнял Цивэнь и быстро раздел её догола. Цивэнь рассмеялась: «Ты же не хотел? Зачем ты снимаешь с меня одежду?»

Даци улыбнулся и сказал: «Боже мой, мы уже целую вечность спим голыми. Мне так нравится спать голым с тобой!»

Цивэнь уткнулась головой в грудь мужчины и кокетливо сказала: «Ты мне этого не даешь, но все равно пользуешься мной, плохой человек!»

Даци обнял её, накрыл полотенцем и сказал: «Ты моя женщина, поэтому я воспользуюсь тобой».

Цивэнь улыбнулся и сказал: «Иногда мне кажется, что ты разбойник, особенно когда дело касается твоей властности».

Даци: "Что ты имеешь в виду?"

Цивэнь: «Не знаю, наверное, это просто ощущение! Но я действительно восхищаюсь твоей настойчивостью; если ты чего-то хочешь, ты сделаешь все возможное, чтобы этого добиться».

Даци: «Однако у меня есть и свои принципы. Я не люблю добиваться чего-либо любыми средствами».

Цивэнь: «Я понимаю. Если ты беспринципный человек, ты мне не понравишься».

Даци рассмеялась и сказала: «Вэньэр, как ты думаешь, что твой муж за человек?»

Цивэнь: "Ты довольно талантливый маленький проказник! Но я, Чжоу Цивэнь, так же, как и ты, маленький проказник."

Даци был вне себя от радости! Тогда Цивэнь подумал, что он негодяй! Он спросил женщину: «Почему вы называете меня негодяем?»

Цивэнь: "Ты забрал меня себе, ты забрал Мупина себе, и я уверен, что ты забрал и Цзинъэр. Ты забрал нас троих себе, кем же ты можешь быть, как не негодяем?"

Даци: «Мои три жены, я искренне польщен тем, что вы все меня любите. Как вы можете говорить, что я вас монополизирую? Это звучит ужасно!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655