Nuit éternelle - Chapitre 73

Chapitre 73

Цинь Чжэнь застенчиво улыбнулась, подумав про себя, что это место не такое уж и уединенное, как ей казалось.

«Я прибыл сегодня специально для того, чтобы выразить свое почтение императрице-вдове. Прошу сообщить ей о моем присутствии».

Не предупреждая о своем прибытии, старая дворцовая служанка распахнула дворцовые ворота и пригласила Цинь Чжэня войти. Цинь Чжэнь и Вань Цю вошли во дворец Яохуа. Двор был очень чистым, но и очень тихим. Внутри дома обстановка была простой и чистой, подобающей обстановке даосской женщины-священника.

Старая дворцовая служанка проводила их внутрь и сказала женщине, вышедшей из внутренней комнаты: «Ваше Высочество, это действительно госпожа Цинь».

У старушки были ясные глаза и благородная осанка. Хотя ее одежда была довольно простой, от нее исходила благородная аура. Цинь Чжэнь подумала про себя: «Это вдовствующая императрица Юанью, которая была императрицей в одной династии и вдовствующей императрицей в трех».

Цинь Чжэнь поклонилась ей и передала старой дворцовой служанке тонизирующие средства, которые принесла Вань Цю. Только тогда она остановилась и увидела, что вдовствующая императрица Мэн смотрит на нее с улыбкой. Вдовствующая императрица Мэн сказала старой дворцовой служанке: «Янь Тун, отведи эту девочку вниз на чашку чая. Я хочу поговорить с госпожой Цинь».

Старая дворцовая служанка по имени Яньтун попросила Ваньцю пойти с ней. Цинь Чжэнь кивнул Ваньцю, и Ваньцю вышла вместе с Яньтун.

Когда при дворе остались только вдовствующая императрица Мэн и Цинь Чжэнь, вдовствующая императрица Мэн сказала: «Вы пришли как раз вовремя. Я как раз говорила о вас с кем-то, и тут вы появились».

Цинь Чжэнь удивилась, но тут из заднего двора вышел мужчина. Увидев, кто это, она удивилась еще больше.

"Четвертый старший брат?"

Человек, вышедший сзади, оказался не кем иным, как четвёртым старшим братом Цинь Чжэня, Лян Шичэном. Похоже, что упомянутый ранее Ваньцю эксперт и есть он.

Лян Шичэн улыбнулся, прищурив глаза, и почтительно встал рядом с императрицей-вдовой Мэн.

«Младшая сестра, как дела?»

Цинь Чжэнь кивнула. «Старший брат, давно не виделись». Говоря это, она быстро соображала. Из шести старших братьев она меньше всего знала о Лян Шичэне. Она никогда не знала, почему ее четвертого старшего брата кастрировали, и ничего не знала о его прошлых обидах. Встреча с ним здесь заставила Цинь Чжэнь задуматься о некоторых вещах.

Если посчитать... Лян Шичэн вошел во дворец примерно в то же время, когда императрица-вдова Мэн вышла замуж за представителя этого дворца. Может быть, его кастрировали, чтобы он смог войти во дворец ради императрицы-вдовы Мэн?

Подумав об этом, Цинь Чжэнь снова взглянула на своего четвёртого старшего брата. Лян Шичэн, казалось, догадался, о чём она думает, слегка кивнул и сказал: «Этот старый слуга часто ходит во дворец играть в шахматы с госпожой. Я не ожидал, что младшая сестра сегодня встретится со мной. И хорошо, что так. Мы, старший и младший братья, давно не виделись. Можем воспользоваться этой возможностью, чтобы пообщаться».

Он обращался к императрице-вдове Мэн как к «госпоже»…

Цинь Чжэнь приехала сегодня лишь навестить вдовствующую императрицу Мэн, но никак не ожидала узнать о большом «секрете» своего четвёртого старшего брата, и на мгновение растерялась. К счастью, вдовствующая императрица Мэн сменила тему, сказав: «Я видела вас издалека, когда вы в шесть лет вошли во дворец. Я и представить не могла, что пройдёт столько лет, и маленькая девочка вырастет в юную леди. Время действительно летит».

Цинь Чжэнь не помнила, когда в детстве видела вдовствующую императрицу Мэн. Возможно, она видела её случайно, когда та служила служанкой у Чжао Гоу. Она продолжила: «Ваше Величество, вы знаете меня много лет, но я только сейчас приехала к вам в гости. Это поистине неуважительно. Простите меня».

Императрица-вдова Мэн доброжелательно сказала: «Что тут такого? Раз ты младшая сестра Сяо Лянцзы, тебе не нужно быть сдержанной передо мной. Просто обращайся со мной как со старой женщиной, которая ничего не смыслит. Если тебе нечем заняться, просто приходи поболтать со мной. Это будет лучшим вариантом».

Когда Цинь Чжэнь услышала, как она назвала Лян Шичэна «маленьким Лянцзы», она чуть не расхохоталась. Вероятно, только вдовствующая императрица Мэн осмелилась так назвать нынешнего министра Лян Шичэна!

После того как обстановка немного разрядилась, трое немного пообщались. Императрица-вдова Мэн любезно напомнила Цинь Чжэню о некоторых вещах, на которые следует обратить внимание во дворце. Видя, что уже поздно, Цинь Чжэнь сказал, что заглянет позже, и ушел. Лян Шичэн тоже встал, чтобы попрощаться.

Когда Цинь Чжэнь вернулась во дворец, она увидела дворцовых слуг, почтительно ожидающих во дворе, и поняла, что Чжао Гоу пришёл к ней сегодня. Она отпустила Ваньцю, сняла плащ и пошла в спальню. К своему удивлению, Чжао Гоу спал на её кровати, положив на руку книгу.

Том второй: Орёл парит в небе. Глава 138: Примерка свадебного платья заранее.

(Название главы было неверным и не подлежит исправлению. Это должна быть глава 137. Настоящая глава 13 будет опубликована в полдень.)

Несмотря на лето, Чжао Гоу было неуместно спать так, с открытой головой. Цинь Чжэнь, заметив, что он устал, не стала его будить и протянула руку, взяла шелковое одеяло и укрыла его.

Даже при самой тщательной осторожности, в тот момент, когда шелковое одеяло коснулось тела Чжао Гоу, он проснулся. С полузакрытыми темными глазами Чжао Гоу смотрел прямо на Цинь Чжэня, на его лице сияла лучезарная улыбка: «Ты вернулся?»

«Ты только что вернулся. Как ты мог быть таким беспечным и вот так уснуть!» — слегка пожаловался Цинь Чжэнь. Чжао Гоу ответил: «В былые времена я спал вот так на снегу на поле боя, в одежде. Чего я сейчас боюсь? Я в хорошей форме».

Цинь Чжэнь плюнул ему в лицо: «Ты думаешь, ты такой сильный?»

Обе рассмеялись. Чжао Гоу так и осталась лежать, не вставая, держа за руку Цинь Чжэнь и рассказывая о визите к вдовствующей императрице Мэн.

«Когда я увидел своего четвёртого старшего брата, я подумал, что он — фейерверк. Позже я услышал, как он назвал вдовствующую императрицу Мэн «госпожой», значит, он, должно быть, раньше был слугой в семье вдовствующей императрицы Мэн, и их отношения были довольно близкими».

Чжао Гоу показалось это странным, и он спросил: «Ты не знаешь прошлого своего старшего брата? Кажется, я знаю больше, чем ты».

«Разве это странно, что я не знаю? Он мой старший брат, зачем мне посылать кого-то расследовать? А ты, откуда ты знаешь?»

Чжао Гоу смущенно потрогал нос и сказал: «Это случилось много лет назад. Когда я впервые встретил лорда Ляна, я немного забеспокоился, поэтому попросил кого-нибудь провести расследование. Он заметил, но ничего не сказал и просто позволил мне разобраться. Полагаю, он не хотел ничего от нас скрывать, просто не хотел сам поднимать эту тему».

Это сильно заинтересовало Цинь Чжэня, и он поспешно спросил: «Скажи мне поскорее, среди всех моих учеников Четвертый Старший Брат самый загадочный!»

Чжао Гоу пренебрежительно заметил: «На мой взгляд, он самый обычный. Он был всего лишь сиротой, проданным в семью Мэн, и пользовался расположением молодой госпожи. Более того, со временем у него возникли к ней чувства. Вскоре после того, как вдовствующая императрица Мэн вошла во дворец, он тоже стал евнухом и постоянно сопровождал её».

«И всё? Мой старший брат — искусный мастер боевых искусств. Если она ему действительно нравилась, почему он не взял с собой вдовствующую императрицу Мэн?» — недоуменно спросил Цинь Чжэнь. Чжао Гоу улыбнулся и сказал: «Если бы всё было так просто, это было бы замечательно. Вдовствующая императрица Мэн не посмела бы пойти с ним. На её плечах лежат сотни жизней в семье Мэн. Кроме того… в этой истории вашего учителя нигде нет. Господин Лян лишь немного изучал каллиграфию в семье Мэн; он не владеет ни одним боевым искусством».

«Хм, неужели мой учитель отправился во дворец, чтобы обучить моего старшего брата боевым искусствам? Я тоже не знаю».

Чжао Гоу поджал губы и сказал: «Я тоже этого не нашел, но предположил одну возможную версию».

Цинь Чжэнь хотел услышать, как он продолжит. Но Чжао Гоу замолчал и просто смотрел на Цинь Чжэня с глупой ухмылкой. Цинь Чжэнь обернулся и спросил: «Почему ты остановился?»

Чжао Гоу указал на свое лицо и сказал: «Дайте мне награду, и я поговорю».

Цинь Чжэнь посмотрела на него с озорной улыбкой. Она знала, что он несерьезен, поэтому рассмеялась и спросила: «Хочешь награду? Конечно, это легко».

Чжао Гоу был польщён и удивлён, не ожидая, что Цинь Чжэнь так легко согласится. В тот самый момент, когда он почувствовал радость, он увидел, как тонкая рука Цинь Чжэня приняла форму трёхзубого когтя. В следующее мгновение он почувствовал резкую боль в лице, когда Цинь Чжэнь сильно ущипнул его за щеку…

«Ну и как? Была ли эта награда значимой?»

Чжао Гоу почувствовал укол сожаления. Цинь Чжэнь последние несколько дней была послушна, но это не означало, что она изменила свою натуру и полностью оказалась в его власти. Похоже, ему не суждено было завоевать её руку до свадьбы…

Цинь Чжэнь крепче сжала руку, угрожающе: «Скажи мне, скажи мне…» Чжао Гоу вздрогнула от боли и пощекотала Цинь Чжэнь за талию. Цинь Чжэнь улыбнулась, и давление в ее хватке исчезло. Воспользовавшись моментом, Чжао Гоу резко вывернула ее за талию и прижала к земле.

«Вставай скорее!» Цинь Чжэнь ударила Чжао Го кулаками, но руки Чжао Го, словно железные обручи, обхватили её и прижали к полу, так что она не могла пошевелиться. Взгляд Чжао Го был полон зловещей энергии, отчего лицо Цинь Чжэнь вспыхнуло.

Его дыхание ударило Цинь Чжэнь в лицо, и Цинь Чжэнь запаниковала, ее голос дрожал.

Он спустился вниз: "Эй... вставай скорее..."

Затем Чжао Гоу улыбнулся, перевернулся и лег на кровать рядом с Цинь Чжэнем, но его руки по-прежнему крепко обнимали Цинь Чжэня, не отпуская его.

«Давай немного поговорим вот так», — тихо сказал Чжао Гоу. Цинь Чжэнь не ответил, но Чжао Гоу продолжил то, о чём они только что говорили: «Когда императрица-вдова Мэн ещё была императрицей, её свергли. Она и её служанка были брошены в углу дворца. В те годы, даже если Лян Шичэн исчез из дворца, никто об этом не знал. Позже, когда мой отец взошёл на трон, императрица-вдова Мэн была восстановлена в должности и почитаема как императрица-вдова. Лян Шичэн постепенно завоевал уважение моего отца и медленно вышел из гарема ко двору. Единственный неясный период — это время свержения императрицы-вдовы Мэн. Никто не знает, как они, господин и служанка, выжили. Поэтому я полагаю, что ваш господин, должно быть, обучил его боевым искусствам, чтобы помочь им выбраться из затруднительного положения».

Цинь Чжэнь сказал: «Действительно редко Четвертый Старший Брат шел на такую большую жертву ради вдовствующей императрицы Мэн. Какой прекрасный человек… вздох».

Чжао Гоу мягко сказал: «Ради моей возлюбленной любая жертва стоит того».

Цинь Чжэнь внезапно передумал и сказал Чжао Гоу: «Они уже не молоды, поэтому, пожалуйста, исполните их желание…»

«Как же нам это осуществить? Одна — императрица, другая — министр, какое же у нас может быть будущее? К тому же…» К тому же, Лян Шичэн — евнух. Хотя Чжао Гоу не сказал этого прямо, Цинь Чжэнь, естественно, понял. Тем не менее, Цинь Чжэнь всё ещё надеялся, что они смогут быть вместе, пусть даже просто в знак уважения к их тягостной и бесконечной любви.

Чжао Гоу, разгадав мысли Цинь Чжэнь, прошептала ей на ухо: «Если два человека действительно любят друг друга, почему они должны быть вместе каждый день? Они вместе уже столько лет, и их отношения нам непостижимы».

Цинь Чжэнь едва слышно вздохнул, подумав про себя, что это ставит Чжао Гоу в очень затруднительное положение; действительно, ситуация сложная.

Уже перевалило за полночь, и Цинь Чжэнь спросил: «Ты ещё не возвращаешься? Уже так поздно».

«Я не вернусь; сегодня я переночую здесь».

Цинь Чжэнь был потрясен: «Как такое может быть допущено?»

«Мы спали вместе и раньше, как в детстве, и я ничего подобного не делала».

Как только он закончил говорить, он услышал, как бабушка Фанг громко крикнула из-за двери: «Ваше Величество, уже поздно, пожалуйста, отдохните как можно скорее».

Цинь Чжэнь усмехнулась про себя, удивляясь, как Фан Мама могла найти подходящий момент. И действительно, выражение лица Чжао Гоу помрачнело, и он сердито воскликнул: «Зачем тебе, старый слуга, вмешиваться в то, чем я должен заниматься? Убирайся отсюда!»

«Эй, бабушка Фанг просто выполняет свою работу, не усложняй им жизнь».

Выслушав совет Цинь Чжэня, Чжао Гоу стал ещё более инфантильным, обнял Цинь Чжэня и сказал: «Мне уже всё равно, я остаюсь здесь сегодня, даже не думай заставлять меня уходить».

На следующий день весть о ночном пребывании Чжао Гоу во дворце Юйсю распространилась среди всех дворцовых слуг. Хотя они и обсуждали это, все лишь удивлялись тому, насколько благосклонно император относился к будущей императрице. Других сплетен не было. По сравнению с ней, у Цинь Чжэнь не было соперников во дворце, и жизнь была слишком мирной. Казалось, что будущее можно предсказать, просто взглянув на настоящее.

На самом деле, вчерашняя ночевка Чжао Го во дворце Юйсю Цинь Чжэня была неслучайна. Во время дневного заседания двора группа министров оказывала на него давление, требуя женитьбы, поскольку считала, что он должен иметь больше наложниц и не оказывать предпочтение только императрице. Чжао Го не смог с ними спорить и в гневе отвернулся, решив показать этим старым ученым, что значит оказывать кому-то исключительное предпочтение!

Когда Ваньцю рассказал об этом Цинь Чжэню, тот был крайне возмущен. Почему эти старые министры считали, что императору необходимо держать три тысячи наложниц? Что плохого в том, чтобы жениться только на одной жене?

Видя, что она рассердилась, Ваньцю посоветовал: «Госпожа, не расстраивайтесь и не обижайтесь. Эти люди просто такие. Они ценят королевское потомство превыше всего. Как только вы родите принца после замужества, они, естественно, перестанут говорить».

Лучше бы он ничего не говорил, потому что слова Ваньцю еще больше угнетали Цинь Чжэня. В душе он мог лишь молиться, чтобы история не повторилась и чтобы у Чжао Гоу родился сын!

Том второй: Орёл парит в небе. Глава 138: Примерка свадебного платья заранее.

Это настоящее число 138.

Однажды утром Цинь Чжэнь закончила умываться и ждала, пока Вань Цю принесет ей дворцовую одежду, когда увидела, как бабушка Фан ведет в свою спальню более двадцати дворцовых служанок, полностью преграждая ей путь.

Бабушка Фан радостно сказала: «Госпожа Цинь, Императорский гардероб доставил готовое церемониальное платье. Пожалуйста, примерьте его. Если оно вам не подойдет, пожалуйста, как можно скорее отправьте его им обратно для подгонки».

Цинь Чжэнь смотрела на десятки дворцовых служанок, стоявших внизу, каждая из которых держала поднос, полный ослепительного множества предметов. Это было гораздо больше, чем просто одно платье. Церемониальная мантия (袆衣) — это парадное платье, которое императрица носила только во время церемонии посвящения и аудиенций у императора. Она состояла из нескольких внутренних и внешних одеяний, а также бесчисленных нефритовых подвесок, нефритовых колец, поясов и золотых украшений. Более того, учитывая, что это была их свадьба, Чжао Гоу приказал устроить еще более пышную подготовку. Хотя все было организовано в соответствии с правилами, все же были некоторые различия.

Сначала дворцовые служанки в первом ряду преподнесли Цинь Чжэнь светло-голубое марлевое нижнее белье, а затем сине-белое парчовое платье с узором в виде фазанов. Цинь Чжэнь стояла, словно вешалка для одежды, позволяя четырем дворцовым служанкам расправлять ее наряд. Прикоснувшись к гладкому шелковому платью, она была полна волнения; это было ее свадебное платье.

После того как Цинь Чжэнь надела свои основные церемониальные одежды, вышли две служанки, чтобы расчесать ей волосы. Обычно Цинь Чжэнь носила небрежную прическу, никогда не использовала масло для волос и не позволяла себе слишком сильно дергать их, но их действия заставили ее вскрикнуть от боли. Две служанки, дрожа, опустились на колени, чтобы извиниться. Цинь Чжэнь потерла голову и сказала: «Сегодня я просто примерю. Не затягивайте слишком туго. Просто сделайте мне общую прическу».

Увидев, что Цинь Чжэнь их не винит, они снова улыбнулись и встали, чтобы расчесать волосы Цинь Чжэня, стараясь быть особенно осторожными. После того, как прическа была сделана, бабушка Фан лично принесла украшение для волос в виде девяти драконов и четырех фениксов и надела его на голову Цинь Чжэня. Затем дворцовые служанки принесли жемчужные цветы высшего качества, по двенадцать штук каждого размера, и две бакенбарды. Также было бесчисленное множество золотых украшений.

В одно мгновение Цинь Чжэнь почувствовала, будто на ее голову обрушился огромный груз, и шея едва могла его удержать. Она быстро приподняла руками корону феникса на голове.

«Мисс, не двигайтесь! Это ещё не всё, это ещё не всё…»

Словно подвергаясь пыткам, две дворцовые служанки разжали руки Цинь Чжэнь и продолжили надевать на нее различные вещи. Цинь Чжэнь внимательно посмотрела и увидела, что шаль, которой ее позже накрыли, состояла из трех слоев: ярко-красной подкладки, ярко-красной парчи сверху и зеленой парчи снизу. После этого ее украсили парой белых нефритовых подвесок, парой больших поясов и тремя маленькими поясами, каждый из которых был перевязан нефритовым кольцом.

«Э-э, бабушка Фан…» — неловко окликнул Цинь Чжэнь, выпрямившись и боясь пошевелиться. — «Я не знаю, как идти. Всё вокруг словно вот-вот рухнет. Что мне делать…»

Бабушка Фан улыбнулась и сказала: «Не спеши, не спеши. Главное, чтобы госпожа Цинь шла уверенно, как ты её учила, тогда проблем не будет. Давай, давай, держи шею прямо».

Цинь Чжэнь, с трудом сдерживая вес своего тела, медленно подошла к большому бронзовому зеркалу. После недолгого колебания она осторожно повернулась к стоявшему рядом Вань Цю и спросила: «Я что, похожа на большеголовую куклу?»

"Скучать……"

На лице Вань Цю появилась ироничная улыбка; удивительно, что ей удалось сдержать смех. Хотя наряд был невероятно красивым и излучал благородство, он просто не подходил к живой и миниатюрной внешности Цинь Чжэнь. Выглядел довольно нелепо.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194