Nuages ​​ivres, lune légèrement endormie

Nuages ​​ivres, lune légèrement endormie

Auteur:Anonyme

Catégories:Roman sentimental historique

Nuages ivres et lune légèrement endormie (Édition révisée) Volume 1 : Quand nous nous sommes rencontrés, nous étions tous joyeux - Un voyage dans le temps voyage dans le temps Aïe ! J'avais l'impression d'avoir été écrasé par une voiture ; j'avais mal partout et même lever le bras étai

Nuages ​​ivres, lune légèrement endormie - Chapitre 1

Chapitre 1

История безжалостной женщины-судебного врача, разрушившая жизнь её мужа.

Автор: Цинге Ипянь

Глава 1

1930-е годы.

Была поздняя ночь. Сюй Широнг лежала на кровати в своей квартире-студии, используя неоновый свет, отражающийся от окна, чтобы разглядывать череп — человеческий череп, — расположенный высоко на тумбе у противоположной стены.

При естественном дневном свете череп кажется нефритового цвета, но в данный момент он постоянно меняет цвет под воздействием неоновых огней снаружи, то красную, то зеленую. Единственная неизменная деталь — две огромные глазницы, которые остаются темными и бездонными, молчаливо глядя на Сюй Широнга.

Это сувенир, который она сохранила после того, как стала судебным патологоанатомом и занялась своим первым делом, связанным с неопознанным женским трупом.

Сюй Широнг перестала смотреть на череп, внезапно приподнялась в постели, быстро оделась, схватила ящик с инструментами и выскользнула из квартиры.

Когда она спускалась вниз, сонный привратник в сторожке лениво посмотрел на нее, а затем снова опустил голову и задремал.

Сюй Широнг обладала обычной внешностью. За исключением пары глаз, которые сверкали искоркой жизни, в ней не было ничего особенно примечательного. Поэтому, несмотря на то, что она прожила здесь больше года после возвращения из Англии, швейцар до сих пор не помнил её имени и не знал, чем она занимается.

Наверное, лучше, что он не знает. Если бы он знал, что она собирается сделать, у швейцара, вероятно, мурашки по коже пробегали бы при каждом её появлении.

Она направлялась в морг больницы Святой Марии, чтобы провести вскрытие тела, которое должно было быть кремировано на следующее утро.

Она — судебный патологоанатом, способный расшифровывать шепот трупов. В ее руках не только скальпели, но и пилы, долота и все инструменты, позволяющие ей лучше разгадывать скрытые тайны тела.

Отец Сюй Широнг — врач, вернувшийся после обучения за границей и нынешний директор больницы Святой Марии, финансируемой британцами. Среди своих предков она больше всего восхищается потомками династии Цин, живших в эпоху Даогуан.

Этот предок был Цзиньши (успешным кандидатом на высшие императорские экзамены) в эпоху Даогуан. Он был не только хорошо осведомлен в литературе и медицине, но и славился своим острым политическим чутьем и умением разрешать сложные дела. Рисунок, изображающий полную скелетную структуру человеческого тела, спереди и сзади, который ее семья до сих пор хранит, был создан ее предком, когда она взяла с собой художника, чтобы тот тщательно скопировал кости, собранные ею во время исследований.

Родившись в столь знатной семье, несмотря на смену династий и угасание былой славы, Сюй Широнг не только получила образование в области поэзии и живописи, но и с юных лет увлеклась медициной. Хотя её отец не хотел, чтобы дочь пошла по этому пути, он не смог устоять перед её мольбами и отправил её учиться в Англию, когда ей было пятнадцать лет. Когда она вернулась восемь лет спустя, он был ошеломлён, обнаружив, что его дочь тайно переключилась на изучение судебной медицины, раздела антропологии. Он был в ярости, но она ответила: «Наши предки тоже этим занимались. Если вы меня остановите, вы проявите неуважение к нашим предкам», — не оставив ему иного выбора, кроме как уступить.

Когда Сюй Широнг прибыла в больницу, она была там уже знакомым лицом, и никто ее не остановил.

Она и не подозревала, что, как только вышла из своего многоквартирного дома, из переулка рядом с ней уже появилась фигура и тихо последовала за ней.

В конце коридора впереди находился морг полицейского участка, расположенный внутри больницы. Настенные лампы в конце коридора излучали тусклый белый свет, и вокруг царила мертвая тишина.

Она направилась к моргу, но ей вспомнились слова ее начальника, голубоглазого англичанина с высоким носом, который прибежал туда ранее в тот день, когда она приняла дело: «Мисс Сюй, эта покойная была известной светской дамой, которая общалась со многими политическими деятелями. Ее случайное утопление во время купания привлекло большое внимание со всех слоев общества. Мы договорились о кремации рано утром завтра. Я буду отвечать за составление отчета по делу; вам нужно только его подписать».

Начальник обычно относился к ней довольно хорошо.

Она поняла, что он имел в виду.

Однако она не могла сдержать своего любопытства. Кроме того, она чувствовала ответственность как судебный патологоанатом.

Она хотела узнать, как умерла эта известная светская львица, чья фотография, на которой она улыбается, танцуя с мэром, была опубликована в газете всего за несколько дней до этого.

Чем ближе к моргу, тем сильнее становится этот странный запах. Он исходит от консервантов, чистящих средств и запаха трупа.

Она достала ключ, открыла дверь, вошла внутрь и направилась к койке в морге, которую видела однажды в течение дня.

Ее шаги были легкими, словно она боялась потревожить спящих вокруг.

Она прибыла в морг, включила принесенный с собой мощный фонарик, отрегулировала угол освещения, а затем приподняла белую простыню, покрывавшую тело.

Женское тело лежало там, волосы еще были слегка влажными, кожа молочно-белая, почти прозрачная под светом. Ее длинные, стройные ноги были широко раздвинуты в соблазнительной, ожидающей позе.

Если бы обстановка была другой, и если бы она не была трупом, она была бы той женщиной, которая легко могла бы очаровать любого мужчину.

Но теперь она просто лежит там в этом позорном положении, как лягушка, ожидающая, когда её выпотрошат.

Сюй Широнг быстро надел тонкие кожаные перчатки и дотронулся до нижней челюсти трупа. Она все еще была несколько окоченевшей, что указывало на то, что смерть наступила в течение тридцати шести часов. После этого периода окоченение должно было исчезнуть.

Она вскрыла челюсть женщины и обнаружила, что ее рот чистый, без каких-либо посторонних предметов. Затем она осмотрела ее половые органы и не обнаружила спермы. Однако отсутствие мужских биологических жидкостей не обязательно означает, что женщина не занималась сексом или не подвергалась насилию до своей смерти.

Она вскрыла живот женщины. Из брюшной полости, проколотой скальпелем, исходил особый запах, который не менялся, несмотря на то, что она была красивой женщиной. Сюй Широнг давно привыкла ко всевозможным запахам.

Она увидела легкие женщины и соединенную с ними трахею.

Оно выглядело совершенно свежим, с нормальной тканью, без признаков утопления.

Она снова вскрыла живот женского трупа.

Женщина страдала от тяжелой язвы желудка с признаками перфорации. В ее желудке не было пищи, только небольшое количество жидкости и слабый, слегка кисловатый запах алкоголя, который она все еще ощущала. Очевидно, что желудок этой женщины был сильно поврежден алкоголем на протяжении всей ее жизни. Если бы она не умерла сейчас, эти перфорированные язвы могли бы лишить ее жизни в ближайшем будущем.

Она быстро отрезала части ткани желудка и печени, поместила их в заранее принесенную бутылочку для сбора с помощью пинцета, ловко зашила разрез на животе и помогла ей одеться.

Закончив все это, Сюй Широнг вздохнул, с некоторой жалостью взглянул на женщину с закрытыми глазами, вышел из морга и направился в другую комнату здания — в расположенную в больнице лабораторию вскрытия полицейского участка.

Лаборатория была заполнена рядами бутылок разных размеров, используемых для хранения тканей и срезов расчлененных трупов. В центре комнаты стоял стол для вскрытия из нержавеющей стали, рядом с которым находились доски для препарирования, инструменты для препарирования и пробирки с формалином. Инструменты для препарирования, по сравнению с обычными больничными инструментами, казались большими и несколько жуткими, больше похожими на те, что используются на скотобойне.

Даже не взглянув на них, она подошла к своему верстаку и умело принялась изучать принесенные ею предметные стекла для органа.

Вскоре она без труда пришла к выводу.

Помимо биологических жидкостей мужчины, в желудке покойного также были обнаружены остатки опиоидного морфина в высокой концентрации.

Совершенно очевидно, что это не так, как утверждал ее начальник, что погибшая случайно утонула во время купания.

После приема такой высокой концентрации морфина в сочетании с алкоголем плавать невозможно.

Сюй Широнг постепенно восстанавливал в своем сознании картину последних мгновений жизни женщины перед смертью.

Вероятно, сначала она вступила в неподобающие сексуальные отношения с мужчиной, затем ей насильно или по незнанию дали смертельную дозу опиоидного морфина. Алкоголь стал катализатором, ускорившим её смерть. Затем последовал паралич дыхания, остановка дыхания и смерть, после чего её бросили в воду.

Она встала, собрала оставшиеся образцы и покинула морг.

Когда Сюй Широнг покинул больницу, восточное небо уже начало светлеть.

Мысль о том, что начальник хотел, чтобы она подписала отчет о закрытии дела, подтверждающий, что женщина действительно утонула, немного огорчила ее.

Когда она повернула за угол, к ней внезапно на большой скорости приблизился черный автомобиль. Ослепляющие фары не позволяли ей открыть глаза, и у нее не было времени увернуться.

Как ни странно, когда её отбросило, она не почувствовала сильной боли; казалось, она мгновенно потеряла сознание.

Глава вторая

Когда Сюй Широнг проснулась, она почувствовала слабый аромат.

Она — судебный патологоанатом, и её профессия делает её чрезвычайно чувствительной ко всем видам запахов.

Это был запах амбры, смешанный с ароматом женской косметики. Похожий запах был ей знаком. В детстве, когда она жила с родителями в Бэйпине, каждый раз, заходя в спальню матери, она чувствовала именно этот запах. На мгновение это вызывало у нее ошеломление, словно она вернулась в детство.

Внезапная резкая боль пронзила ее голову. Она подняла руку и дотронулась до нее; на лбу у нее была обмотана полоска ткани.

Боль внезапно привела ее к осознанию.

Она вспомнила сцену, произошедшую перед тем, как потеряла сознание.

Она вышла из лаборатории на рассвете, попала в лобовое столкновение с мчащимся на большой скорости черным автомобилем, а затем очнулась.

Сюй Широнг внезапно открыла глаза. Неожиданно все перед ней расплылось, и она смогла разглядеть лишь смутный шар света и тени. Она на мгновение закрыла глаза, затем снова открыла, но по-прежнему видела только шар света и тени.

Странное чувство промелькнуло у неё в голове.

Ее сбила та машина. При той скорости, с которой машина двигалась в тот момент, даже при резком торможении инерции было бы достаточно, чтобы сломать ей кости. Более того, она была совершенно уверена, что машина не подавала никаких признаков замедления.

Такой сильный удар серьезно повредил бы даже стальное тело. И все же сейчас… она двигала руками и ногами, совершенно невредимая, лишь полоска ткани была обмотана вокруг головы, а перед глазами сиял ореол света.

Более того, она была уверена, что это вовсе не больница.

Ей был слишком хорошо знаком запах, витавший в больничном воздухе; даже в самой роскошной палате никогда не было такого мягкого и удобного постельного белья, как то, на котором она сейчас лежала.

Она приподнялась и дотронулась до пары туфель, лежащих на полу перед кроватью. Туфли были сделаны из мягкой ткани с неровной поверхностью, словно на ней были вышитые узоры. Она надела туфли, и они идеально подошли. Ее руки медленно потянулись вперед, и вдруг кончики пальцев нащупали что-то холодное, словно она чего-то коснулась. Затем она услышала звук разбивающегося о пол фарфора.

Сюй Широнг замерла на месте, не успев среагировать, как услышала позади себя торопливые шаги, а затем и голос молодой девушки: «Мадам, пожалуйста, успокойтесь. Маленькая Воробей не слышала, как вы ее только что звали, пожалуйста, успокойтесь».

По голосу девушки можно было понять, что в нем звучали страх и паника.

Девушка, в речи которой явно чувствовался старинный тон, назвала себя «мадам»?

В тот самый момент, когда она замолчала, она услышала звук двух колен, опустившихся на землю.

Девушка опустилась перед ним на колени?

Сюй Широнг нащупал и коснулся плеча девочки, почувствовав, что она слегка дрожит. Затем он взял ее за плечи и тихо спросил: «Маленькая Воробьиха, где это место?»

Глядя на стоящую перед ней даму, совершенно не похожую на себя обычную, Сяо Цюэ подумала, что та использует какой-то новый способ наказания, и еще больше испугалась. Она несколько раз поклонилась и сказала: «Дом Великого Коменданта, это Дом Великого Коменданта! Пожалуйста, госпожа, пощадите меня и не наказывайте».

Резиденция Великого коменданта?

Сюй Широнг слегка нахмурился.

Должность Великого коменданта возникла в династиях Цинь и Хань и была упразднена в династии Мин. Так как же тогда могла существовать должность Великого коменданта в настоящее время?

Она вздохнула, присела на корточки перед Сяо Цюэ, прикинула на себе его местоположение и медленно произнесла: «Сяо Цюэ, меня сбила машина, и я мало что помню после этого. Скажи мне правду, где это на самом деле?»

Сяо Цюэ безучастно смотрела на даму, присевшую на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне, её сердце наполнилось потрясением. Спустя долгое время она запинаясь произнесла: «Госпожа, вы вчера отправились на весеннюю прогулку, но столкнулись с молодым господином и его компанией друзей, которые наняли куртизанок для сопровождения, и… завязалась драка. Вы случайно упали с кареты и поцарапали голову копытом лошади… Госпожа, почему вы спрашиваете об этом?»

Сюй Широнг была не менее потрясена, чем Сяо Цюэ. Она долго стояла в оцепенении, слушая мольбы Сяо Цюэ о пощаде. Наконец, она вздохнула с облегчением и, улыбнувшись, сказала: «Сяо Цюэ, я ничего не вижу».

Спустя несколько дней Сюй Широнг всё ещё отчётливо помнила сцену, произошедшую после ухода Сяо Цюэ в тот день. Вскоре она услышала слегка низкий голос женщины средних лет. Судя по тону, это, должно быть, была её свекровь? Хотя она и ругала своего сына, которого называла «Хуаньэр», она также говорила ей много слов заботы и утешения. Однако между строк она уловила оттенок безразличия и отвращения, который другая женщина невольно выдала. Затем раздался голос другой молодой женщины, чуть более живой. Она представилась как Чжэньсинь и сказала, что её послала к ней старушка. Она принесла много полезных тонизирующих средств и посоветовала ей отдохнуть и восстановиться. Затем пришёл врач из больницы, специализирующийся на травмах. Он внимательно измерил её пульс и сказал, что нынешняя слепота вызвана застоем крови в головном мозге. Он прописал лекарство и сказал, что при постепенном выздоровлении зрение вернётся, как только рассеется застой крови.

Сама Сюй Широнг изучала медицину и знала, что в его словах есть доля правды. Независимо от того, сбила ли её карета или, как сказала девочка, она упала с кареты и получила травму от копыта лошади, её нынешнее ухудшение зрения, скорее всего, было вызвано внутричерепным кровоизлиянием, сдавливающим зрительный нерв. Однако прошло несколько дней, и первоначальный шок и тревога в её сердце всё ещё не прошли. Свекровь называла её Цзяонян, а от Сяо Цюэ она узнала, что на самом деле это эпоха Цзинъю династии Сун. Великим комендантом в этом особняке был её свёкор, а молодой господин, о котором она говорила, был её мужем. В особняке жила ещё одна жена, в южном дворе, но супруги уехали в Гуанчжоу и сейчас не находились в особняке.

Эти люди, включая Маленького Воробья, «Бабушку», врача, который пришел на следующий день, молодых женщин, которые заботливо обслуживали ее каждый день, и горькое лекарство, которое она пила, постоянно напоминали ей, что это не сон, а реальная ситуация.

Странная ситуация, странное «я».

Сюй Широнг вздохнул.

Она провела в этой комнате, наполненной ароматом амбры, четыре или пять дней. Повязку на лбу сняли, но зрение не улучшалось. Чувствуя себя несколько подавленной, она встала с постели и медленно вышла на улицу.

Сяо Цюэ и другие служанки, которые приходили и уходили, по приказу «бабушки» должны были оставаться рядом с ней днем и ночью на случай чрезвычайной ситуации. Однако ей не нравилось присутствие людей рядом, и она их отпустила. Молодые женщины, казалось, очень боялись ее и тут же удалились.

Спустя несколько дней она постепенно освоилась в обстановке комнаты. Она медленно шла вдоль стены, и острые углы комодов и шкафов, к которым она прикасалась, были обмотаны полосками ткани, вероятно, чтобы предотвратить повторные столкновения.

Сюй Широнг, повернув за угол, коснулась экрана с рельефными изображениями, и наконец ее пальцы ног коснулись порога. Затем она толкнула дверь.

Маленький воробей, ожидавший снаружи, тут же подбежал и помог ей подняться, спросив: «Куда хочет пойти госпожа?»

Сюй Широнг был ошеломлен.

Она просто немного раздражалась и не знала, куда идти.

Я слышала щебетание птиц за окном. Должно быть, весенний день.

«Давайте просто сядем где угодно в саду. Внутри немного душно».

Сюй Широнг улыбнулась ей.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134