Nuages ​​ivres, lune légèrement endormie - Chapitre 11

Chapitre 11

Ян Хуан проклял этих бездельников, а затем крикнул немногим оставшимся стоять гробницам: «Идите и выкопайте эту могилу для меня, отнесите её в уездную администрацию, и я щедро вас вознагражу, по две пачки денег каждому!»

В то время даже ежемесячная зарплата окружного магистрата в этом огромном графстве с десятью тысячами домохозяйств составляла всего десять стрингов наличными, так что два стринга были действительно значительной суммой. С таким щедрым вознаграждением наверняка найдутся смельчаки. Не успел он произнести эти слова, как человек, только что заглянувший на дно гроба, сказал: «Это всего лишь драгоценный гроб, а даже эта дама такая смелая. Если мы снова откажемся, мы потеряем лицо». С этими словами он схватил оружие, сделал несколько шагов к краю ямы и с плеском прыгнул в неё. Его товарищи, увидев это, тут же последовали его примеру.

Отступавшие ранее констебли, услышав о награде за переноску этой вещи, вдруг позавидовали. Они с ожиданием посмотрели на Ян Хуана и спросили: «Господин, если мы пойдем и сразу же ее перенесем, будет ли награда?»

Ян Хуан плюнул и уже собирался выругаться, когда люди на дне ямы закричали: «Дно гроба прогнило. Нужно обмотать его веревкой еще несколько раз и попросить еще нескольких человек поднять его посередине. Так он будет в безопасности».

Услышав крики со дна ямы, констебли спрыгнули вниз, прежде чем Ян Хуан успел что-либо сказать, опасаясь, что кто-то займет их место, если они опоздают. Что касается вознаграждения, то, хотя глава уезда занимал свой пост недолго, он был невероятно щедр, и не было никаких опасений, что выплата не состоится.

Много рук облегчают работу. Крышка гроба была закрыта, и находчивый курьер каким-то образом раздобыл сломанную дверную панель. Вместе группа подняла гроб на панель, туго обмотала его пеньковой веревкой, а затем, с криком, подняла гроб и направилась к зданию окружной администрации. Зрители, увидев, что волнение утихло, немного разошлись, но многие все еще шли следом. По пути семь или восемь крепких мужчин несли гроб, идя впереди, за ними следовала длинная вереница людей — поистине великолепное зрелище. Гроб внесли через боковую дверь и пронесли в морг внутри здания окружной администрации. Толпа собралась вокруг здания, долго обсуждала этот вопрос, а затем медленно разошлась.

После всей этой суматохи уже стемнело. Морг располагался в укромном уголке приемной и обычно был пуст. Теперь, когда там поместили такой ценный гроб, все в офисе обходили его стороной и даже делали крюк, проходя мимо.

Уже был поздний вечер, и легкий вечерний ветерок все еще нес летнее тепло. Сюй Широнг, Цинъюй и Сяоцюэ сидели во дворе, наслаждаясь прохладным воздухом. Цинъюй обычно был тих, но Сяоцюэ и Сяодие болтали без умолку, в основном о драках кошек и собак.

«Ваша проницательность и смелость не имеют себе равных даже среди мужчин. Цинъюй вами очень восхищается».

Сюй Широнг размышляла о планах на завтра, когда вдруг услышала эти слова Цинъюй. Она взглянула на неё и увидела, что Цинъюй смотрит на неё в лунном свете, её лицо выражало восхищение. Она лишь слегка улыбнулась и промолчала. С момента прибытия сюда Цинъюй считала себя служанкой, но двор уездной администрации был небольшим, с малочисленным населением и без особых развлечений. Она также была тихим человеком, редко выходила из дома и старалась избегать Ян Хуана. За более чем месяц с момента её приезда она ни разу его не видела.

Она сказала это и на этом остановилась, но это привлекло внимание маленьких воробьев и бабочек неподалеку. Они перестали говорить о кошках и собаках и просто вздохнули вокруг Сюй Широнг: «Госпожа, вы приехали сюда с молодым господином, и вы даже более грозная, чем эти мужчины. Я слышала от брата Дина из приемной, что даже те мужчины были в ужасе, и у них сегодня на кладбище руки и ноги подкосились, но госпожа даже не вздрогнула. Госпожа, вы действительно не боитесь? Я слышала, что могилы, которые вывезли, стоят перед кладбищем, и мне немного не по себе».

Сюй Широнг улыбнулся и сказал: «Сначала я, естественно, боялся. Но как только я понял, что это тоже предмет исследования, бояться было нечего».

Маленький Воробей и Маленькая Бабочка по-прежнему качали головами. Как раз когда они собирались задать еще несколько вопросов, вдруг услышали шаги за спиной. Обернувшись, они увидели окружного магистрата, поспешно собрали вещи и ушли.

Увидев Ян Хуана, Сюй Широнг осталась сидеть и лишь слегка кивнула ему, спросив: «Вы пришли сюда по какому-то поводу?»

Ян Хуан взял небольшой бамбуковый стул, сел рядом с ней, долго смотрел ей в лицо, а затем тихо спросил: «Что именно вы пытаетесь сделать, заставляя людей ставить большой горшок во дворе морга и переносить туда дрова?»

Сюй Широнг взглянул на него, немного подумал, а затем сказал: «У меня есть свои причины. Раз уж вы здесь, я вам расскажу. Завтра пусть несколько человек оцепят этот двор. Никому, кроме Ши Аня, вход воспрещен».

Ян Хуан был ошеломлен: "Даже я?"

Услышав в его голосе нотку ревности, Сюй Широнг покачала головой и серьезно сказала: «Я пригласила тебя сюда не ради твоего же блага. Не принимай мою доброту как должное». Сказав это, она встала и вошла в дом.

Ян Хуан прошёл несколько шагов, но прежде чем дошёл до двери, услышал, как она захлопнулась. Он некоторое время стоял в оцепенении, а затем медленно вышел.

На следующий день Сюй Широнг встал, взял пару перчаток, сшитых им из чистых свиных мочевых пузырей, и направился к моргу. Он увидел двух констеблей, перекрывших дорогу на перекрестке, а Ши Ань уже был там. Он поздоровался с ними и вошел внутрь.

Ши Ань, несколько раз пообщавшись с женой магистрата, знал, что она не заботится о формальностях, поэтому последовал за ней внутрь. Увидев большой кувшин с водой и дрова на земле во дворе, он был несколько озадачен, но не стал задавать лишних вопросов и последовал за ней в морг. Прежде чем Сюй Широнг успел что-либо сказать, он подошел и сам поднял крышку гроба. Из-за жаркой погоды все еще витал неприятный запах, хотя и слабее, чем накануне, когда гроб открыли.

Ши Ань взглянул на скелет на дне гроба, затем поднял глаза и увидел, что Сюй Широнг был одет в похожие на двойные кожаные напальчники. Он немного поколебался и сказал: «Госпожа, хотя большая часть этого тела превратилась в кости, гниющая плоть еще не полностью исчезла. Боюсь, осматривать его в таком виде не очень удобно».

Сюй Широнг согласно кивнул, подошёл к гробу, взглянул на него и сказал: «А иначе, как вы думаете, зачем я ставил этот горшок снаружи?»

Ши Ань взглянул на большой горшок во дворе и долго смотрел в пустоту, не в силах произнести ни слова.

Наклонившись, чтобы осмотреть отделившуюся кость руки, Сюй Широнг сказал: «Потребуется много времени, чтобы гниющая плоть отвалилась сама по себе. У нас нет такого времени, да и ждать не нужно. Положите её в кипяток на час-два, затем почистите щёткой, и кость станет очень чистой».

Лицо Ши Аня побледнело, словно он хотел что-то сказать, но промолчал, и выражение его лица было очень странным.

Сюй Широнг выпрямился и посмотрел на него, спросив: «Вы считаете, что такое обращение с останками — это неуважение к покойному?»

Когда Ши Аня спросили, что его беспокоит, он слегка покраснел и быстро покачал головой.

Сюй Широнг слегка улыбнулся и сказал: «Когда человек умирает, свет гаснет. Поскольку вы — коронер и в будущем можете быть повышены до должности следователя по уголовным делам, пока вы занимаете эту должность, вы должны помнить одну вещь. Покойного нужно оплакивать, но после оплакивания в ваших глазах скелет — это всего лишь скелет. Используйте все средства, чтобы заставить скелет заговорить, восстановить картину того, что произошло с ним в момент перед смертью, и привлечь убийцу к ответственности. Это величайшее уважение к мертвым».

Ши Ань был полностью убежден ее словами и со стыдом сказал: «Я был придирчив. Ваши слова меня просветили». Затем он бросился собирать кости, чтобы положить их в горшок, но Сюй Широнг остановила его, достала из рукава пару специально изготовленных перчаток и протянула ему.

Ши Ань покраснел, взял кость и, как обычно, приложил её к телу. Затем он наклонился, чтобы поднять скелет. Все суставы скелета были разъединены и отваливались сами по себе при малейшем движении. Ши Ань, подражая Сюй Широнгу, бросил их в воду один за другим. Подняв грудную клетку, он перевернул её и увидел слой жирной субстанции, покрывающий кусок гниющей плоти на спине. Он вскрикнул от удивления.

Сюй Широнг взглянул на это и сказал: «То, что вы видите, называется жировой оболочкой (адипоцером). Это маслянистое вещество, образующееся в результате разложения жира в организме во влажных условиях. Оно имеет мыльную текстуру. Обычно его обнаруживают на поверхности трупов, которые после смерти находились в воде или подобных влажных местах. Для образования жировой оболочки на конечностях взрослого человека требуется не менее шести-семи месяцев».

Ши Ань кивнул и спросил: «Используют ли жировые отложения при вскрытии?»

Сюй Широнг взглянул на него, кивнул и сказал: «Ты сообразительный и целеустремлённый; ты действительно многообещающий талант. Опытные судмедэксперты могут приблизительно определить время смерти по жировому семени и другим характеристикам. Однако более важная функция заключается не в этом, а в том, что жировое семя может сохранять раны и физические особенности тела в течение относительно длительного времени, что помогает идентифицировать умершего и установить причину смерти».

Ши Ань немного смутился от её похвалы, но втайне был вне себя от радости. Увидев, что скелеты уже погружены в воду в большом котле, он поспешил разжечь огонь.

Огонь постепенно разгорался, вода в котле закипела, и в окружающем воздухе постепенно появился запах гнилой плоти.

Глядя на пламя, Сюй Широнг невольно вспомнила Билла, своего бывшего профессора антропологии и судебной медицины, который, жуя завтрак, показывал ей проекцию личинок. Она вспомнила один день, когда он с волнением подошел к ней, показывая стопку переплетенных бумаг, и его лицо выражало восторг — это была книга «Смывание обид», написанная Сун Ци из династии Южная Сун.

«Дитя», — он обычно обращался ко всем своим ученикам как к «ребенку», — «у меня есть друг-врач, который в молодости побывал в Китае, еще во времена династии Цин. Он заметил, что судмедэксперты династии Цин всегда носили с собой книгу, прибывая на место преступления, и постоянно обращались к ней. Вот она — книга, написанная Сун Ци, судьей из вашей страны, эпохи династии Сун, более 700 лет назад! Мой друг помог мне перевести рукопись. В ней описывается анатомия человека, осмотр трупов, расследование мест преступлений, определение причины смерти или травмы, различные явления самоубийства или убийства, различные яды, методы первой помощи и противоядия и так далее. Самое удивительное, что он даже упомянул методы омовения трупов! Представляете, насколько это было для меня поучительно? Этот судья Сун — поистине замечательный человек! Я очень хочу встретиться с ним лично!»

С тех пор, всякий раз, когда профессор Билл находил останки с сохранившимися тканями, он бросал их в кипящую воду, чтобы сварить, получая таким образом чистые скелеты, которые нисколько не мешали его исследованиям, решая проблему, которая долгое время его беспокоила. Он назвал этот метод «величайшим изобретением в судебной медицине XX века», и все это началось с рассказа Сун Ци о мытье трупов и пропаривании костей в его книге. Конечно, однажды, когда профессор Билл не смог найти подходящую кастрюлю, он отнес скелеты на свою кухню, чтобы сжечь их, а его жена выбросила кастрюлю вместе с ними, что стало постоянной шуткой на кафедре антропологии и судебной медицины.

Сюй Широнг был погружен в свои мысли, когда внезапно услышал крик: «Боже мой!», за которым последовал звук чего-то, упавшего на землю. Судя по звуку, это был Ян Хуань. Он поспешно подошел и открыл ворота двора, и, конечно же, это был Ян Хуань. Он лежал на земле, корчась от боли, его служебная шляпа была сдвинута набок, а одного из его сапог не было. Рядом с ним лежала опрокинутая лестница.

Глава двадцать четвёртая

Оказалось, что Ян Хуан встал рано утром и узнал от Сяо Цюэ, что Цзяо Нян ушла в морг. Вспомнив ее указания прошлой ночью, он некоторое время ходил кругами, а затем медленно направился к входу во двор. Он услышал от охранников, что Ши Ань последовал за ним. Ему показалось, что его царапают кошачьи когти. Он больше не мог этого терпеть, поэтому попросил охранника принести лестницу, прикрепил ее к стене и тихонько забрался наверх, чтобы заглянуть внутрь.

Он обдумал все возможные сценарии, даже представил, как Цзяо Нян и Ши Ань нежно смотрят друг на друга над костью, и был уверен, что останется равнодушным. Но, выглянув наружу, он увидел Ши Аня, поддерживающего огонь, в то время как Цзяо Нян сидела вдалеке на маленьком стуле, ее взгляд был прикован к пламени, она, казалось, была погружена в свои мысли. Как только он почувствовал облегчение, он вдруг заметил, что в большом котле что-то кипит, пар поднимается так густо, что кажется, будто крышка вот-вот лопнет, и запах гниющей плоти наполнил его ноздри. Он внезапно понял, что происходит.

Удар был очень сильным; ноги подкосились, Ян Хуан потерял равновесие, упал с лестницы и опрокинул её вместе с собой. Корчась от боли, он увидел, как открылись ворота двора, и оттуда высунулась Цзяо Нян. Сначала он хотел вскрикнуть от боли, но, увидев слегка нахмуренные брови Цзяо Нян, вдруг почувствовал себя виноватым, потрогал голову и пробормотал: «Я… я просто поскользнулся и упал…»

Когда Сюй Широнг увидела, что он проигнорировал её совет и настоял на том, чтобы пробраться к ней тайком, она уже была несколько недовольна. Она знала, что он, должно быть, испугался и упал. Но когда она увидела, что его лицо побледнело, голос заикался, но он всё равно изображал храбрость, что выглядело довольно нелепо, она больше не могла сдерживать смех и разразилась хохотом.

Ян Хуан ожидал, что она его отругает, но, увидев, что она не сердится, а улыбается, он тут же расслабился. Ему снова показалось, что он почувствовал этот неприятный запах, поэтому он поднялся с земли и с горьким лицом сказал: «Ты… ты использовала этот большой горшок для готовки…», но не смог закончить фразу.

Сюй Широнг согласно кивнула и сказала: «Всё именно так, как вы видите. Горшок полон костей». Заметив, что его взгляд снова застыл, она продолжила: «Кипячение костей нужно лишь для более быстрой очистки от остатков тканей. У нас нет времени ждать, пока они медленно разложатся сами по себе, и, конечно же, мы не можем соскоблить их ножом. Кипятить их, а затем очистить от примесей — это самый простой способ».

Закончив говорить, она вдруг осознала, что только что мягко и доброжелательно объясняла Ян Хуаню своё поведение. Учитывая её характер, раньше она бы точно проигнорировала это, но не понимала, почему сейчас проявляет такое терпение. Внезапно она почувствовала себя немного странно и повернулась, чтобы войти внутрь.

Ян Хуан был довольно напуган, и ноги у него еще немного подкашивались, когда он встал. Но после объяснений Цзяо Нян, увидев ее доброе лицо и легкую улыбку в глазах, его страх утих. Он взглянул во двор и увидел спину Ши Ань. Он стиснул зубы и последовал за ней внутрь.

Сюй Широнг подумала, что он вот-вот уйдет, но, услышав шаги за спиной и обернувшись, увидела, как он входит, не стала его прогонять. Она лишь надула губы и жестом показала ему отойти подальше. Решив, что пора, она велела Ши Аню выключить огонь. Затем она с помощью плоскогубцев вынула остатки из воды и замочила их в другом чане с водой рядом с собой. После того как они остыли, она вынула их и вместе с Ши Анем аккуратно очистила остатки ткани щеткой с жесткой щетиной.

Ян Хуан наблюдал издалека, но, увидев, как они вдвоем сосредоточенно ощупывают поверхность костей, он медленно подошел ближе. Увидев, что Цзяо Нян закончила ощупывать одну кость, а ее изящная рука тянется к другой, он вдруг набрался смелости и выпалил: «Я сделаю это!»

Сюй Широнг подняла глаза и с удивлением обнаружила, что он, похоже, не шутит. На мгновение она забыла говорить.

Ян Хуан снова почесал затылок и усмехнулся: «Вообще-то, бояться нечего. Всего несколько костей. Ты так долго сидел на корточках, наверное, устал. Сядь и отдохни, я тебе почищу».

Увидев его лучезарную улыбку, обнажающую ряд ослепительно белых зубов, Сюй Широнг на мгновение задумался, а затем с улыбкой сказал: «Если вас не смущает грязь, вон там есть щетка. Возьмите ее и почиститесь. Будьте осторожны и не брызгайте грязной водой себе на лицо, иначе вас может вырвать».

Видя, что даже магистрат Ян уже собирался засучить рукава и начать чистить, Ши Ань быстро уступил свой стул. Ян Хуань согласно хмыкнул, затем небрежно сел рядом с Сюй Широнгом, закрыл глаза, вытащил какую-то кость и начал чистить её, подражая тому, как это делала девушка. Сначала он немного стеснялся, но постепенно привык. Чистя кость, он поглядывал на лицо девушки рядом с ним, и иногда, когда их взгляды встречались, он видел лёгкую улыбку, что очень радовало его. Он пожалел, что закончил чистить кость.

После того как скелет был очищен, Сюй Широнг разложил кости на коврике рядом с собой в соответствии с их положением, сформировав полный человеческий скелет. Он внимательно осмотрел его с головы до ног, а затем, глядя на Ши Аня, спросил: «Вы заметили что-нибудь необычное?»

Ши Ань на мгновение заколебался, прежде чем указать на левую лопатку скелета и сказать: «Когда я только что промывал эту кость, я почувствовал, что что-то не так; она выглядела так, будто треснула».

Сюй Широнг одобрительно кивнул, протянул руку, поднял кость, осмотрел её на солнце и сказал: «Это лопатка. Эта кость довольно большая и прочная в человеческом теле, и она защищена группами мышц, словно одеялом. Однако на нижнем конце этой кости имеются большие следы перелома. Судя по краям перелома, трещины чёткие и не показывают признаков заживления. Вероятно, это произошло из-за удара тяжёлым предметом сзади незадолго до смерти».

Ян Хуан на мгновение опешился, затем наклонился ближе, чтобы рассмотреть кость в ее руке, цокнул языком и покачал головой, сказав: «Даже по этому видно… Черт возьми, этот старый ублюдок Янь Кай безжалостен! Неужели эту старуху забили до смерти таким образом?»

Сюй Широнг покачала головой и сказала: «Не только здесь». Затем она посмотрела на Ши Аня и указала на шейный отдел позвоночника скелета, лежащего на земле, спросив: «Здесь нет ничего необычного?»

Ши Ань присел на корточки и внимательно осмотрел кости. Он воскликнул: «Э?» — и затем сказал: «Эти столбчатые кости выглядят несколько сломанными и неполными, в отличие от целых суставов ниже. Может быть… они также образовались от удара тяжелым предметом?»

Сюй Широнг кивнул и сказал: «У неё раздроблены кости в шее. Я предполагаю, что нападавший был очень сильным мужчиной, который ударил жертву в плечо сзади крепкой дубинкой или подобным тяжёлым оружием, отчего она упала на землю. Но это не было смертельным. В тот момент жертва ещё могла двигаться, поэтому он снова ударил её по затылку, вызвав оскольчатый перелом шейных позвонков. Жертва была пожилой женщиной, и эти два сильных удара оказались смертельными. Поскольку это были внутренние переломы, и вы не сняли с неё одежду, чтобы осмотреть кожу, когда осматривали её, это создало иллюзию отсутствия внешних повреждений».

Ши Ань выглядел пристыженным, но Ян Хуань выругался: «Какая наглость! Давайте на этот раз хорошенько им поговорим и посмотрим, смогут ли они еще что-нибудь отрицать!» С этими словами он поспешно ушел. Ши Ань взглянул на Сюй Широнга, который завернул кости в тех двух местах, и поспешно последовал за ним. Как коронер, он был обязан явиться в суд, чтобы прояснить ситуацию.

Бабушка Сан и Лю Сан, которые провели ночь в заключении, были доставлены на допрос. Еще вчера их показания уже отчасти указывали на их вину, поскольку не совпадали. Теперь же, увидев, как Ши Ань держит в руке голые белые кости и раскрывает причину смерти Ли, и услышав, как магистрат Ян без разбора обвиняет их в сговоре с целью забить Ли до смерти, инсценировке самоубийства через повешение, а затем бросает горсть палок с красными наконечниками и приказывает забить их до смерти в суде, они были в ужасе. Еще до того, как палка коснулась их плоти, они уже в спешке, словно бобы, высыпающиеся из бамбуковой трубки, признались во всем.

Оказалось, что Янь Кай давно завидовал имуществу А Ню. Видя, что Цинь Ши не хочет выходить замуж повторно и теперь, похоже, полна решимости провести жизнь в семье Янь, он испытывал тревогу и обиду. Раньше он часто сеял раздор между Ли Ши и Цинь Ши, и Ли Ши иногда уговаривала Цинь Ши выйти замуж, услышав его слова. Однако теперь она постепенно становилась всё менее восприимчивой к его советам и даже игнорировала его, что, естественно, усиливало её негодование. В тот день, увидев, как Цинь Ши выводит А Ню, он позвал сваху Санга к Ли Ши, чтобы она сделала ему предложение. Ли Ши теперь знала намерения своего племянника и больше не хотела его слушать. Вместо этого она прокляла его как бессердечного негодяя, погналась за ним во двор, а когда он всё ещё отказывался уходить, схватила шест, прислонённый к стене, и ударила его по руке, отчего он упал на землю. Она прокляла его, повернулась и вернулась в дом.

Янь Кай был негодяем, питавшим к ней глубокую ненависть. Теперь, когда его избили, его внезапно охватила злоба. Увидев каменный замок на жернове у стены, он схватил его и ударил ею по затылку женщины. Ли услышала свист замка позади себя и увернулась. Хотя голова ее не задела, она получила сильный удар по плечу и не смогла подняться. Она рухнула на землю, с трудом поднялась на ноги, застонала и сказала, что пойдет к властям. Видя, что старуха едва жива, но все еще так упряма, Янь Кай испугался, что ее крик привлечет внимание. Не колеблясь, он снова схватил каменный замок и ударил им ее по голове, но в панике ему удалось попасть только по затылку.

Женщина по фамилии Ли была уже старой и немощной. Предыдущий удар едва не убил её. Хотя этот удар не попал ей в затылок, его всё равно оказалось достаточно, чтобы стать смертельным. Она не выдержала и умерла на месте, истекая кровью изо рта и носа.

Бабушка Сан, которую вызвали подрабатывать свахой, пришла в ужас, увидев, что кто-то умер. Она повернулась и убежала из дома семьи Янь. Янь Кай, увидев, что Ли мертв, понял, что бабушка Сан сбежала. Опасаясь, что она распространит слухи, он, не обращая внимания на тело, немедленно бросился за ней в погоню, найдя её в доме её бывшего возлюбленного, Лю Саня. Бабушка Сан, опасаясь, что её заставят замолчать, быстро придумала план, как подставить Циня, утверждая, что это убьёт двух зайцев одним выстрелом: очистит её имя и выгонит Циня, оставив только глупого А Ню, который будет полностью под его контролем. Она поклялась, что никогда ничего не расскажет. Янь Кай посчитал это разумным решением, поэтому он оттащил бабушку Сан и Лю Саня обратно в дом семьи Янь. Они вытерли кровь с рта и носа Ли, и втроём повесили Ли на стропилах. Это привело к тому, что Цинь вошла в дом и обнаружила свою свекровь повешенной, которую ложно обвинили в том, что она довела её до смерти. Получив некоторую выгоду, бабушка Сан и Лю Сан молчали, ожидая, пока Цинь обезглавят, чтобы больше не возникало проблем.

После того как они дали свои показания и каждый оставил отпечатки пальцев на документе, привели Яна Кая.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134