Nuages ​​ivres, lune légèrement endormie - Chapitre 12

Chapitre 12

Янь Кай сначала всё отрицал, но оба мужчины признались. Бабушка Сан продолжала указывать на него пальцем, а у Ши Аня были неопровержимые доказательства. После десятков ударов он не выдержал боли и не имел другого выбора, кроме как признаться и подписать признание. Цинь отпустили на месте, и она вернула себе конфискованное семейное имущество. Сосед, которого не было дома, привёл А Ню, и мать с сыном обнялись и заплакали, наконец воссоединившись.

Услышав этот вердикт, толпа, собравшаяся у ворот Ямэнь, ликовала, а Цинь, со слезами на глазах, неоднократно звала А Ню на колени.

Убедившись, что ситуация уладилась, Сюй Широнг тихонько вернулся через боковую дверь главного зала, оставив Ян Хуана одного, который самодовольно принимал похвалы от всех присутствующих.

Примечание автора: Обновлено. Не стесняйтесь оставлять комментарии; комментарии длиной более 25 символов получат бонусные баллы. Из-за недавних технических проблем некоторые читатели могут не видеть основной текст, поэтому, пожалуйста, скопируйте и вставьте его ниже.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Оказалось, что Ян Хуан встал рано утром и узнал от Сяо Цюэ, что Цзяо Нян ушла в морг. Вспомнив ее указания прошлой ночью, он некоторое время ходил кругами, а затем медленно направился к входу во двор. Он услышал от охранников, что Ши Ань последовал за ним. Ему показалось, что его царапают кошачьи когти. Он больше не мог этого терпеть, поэтому попросил охранника принести лестницу, прикрепил ее к стене и тихонько забрался наверх, чтобы заглянуть внутрь.

Он обдумал все возможные сценарии, даже представил, как Цзяо Нян и Ши Ань нежно смотрят друг на друга над костью, и был уверен, что останется равнодушным. Но, выглянув наружу, он увидел Ши Аня, поддерживающего огонь, в то время как Цзяо Нян сидела вдалеке на маленьком стуле, ее взгляд был прикован к пламени, она, казалось, была погружена в свои мысли. Как только он почувствовал облегчение, он вдруг заметил, что в большом котле что-то кипит, пар поднимается так густо, что кажется, будто крышка вот-вот лопнет, и запах гниющей плоти наполнил его ноздри. Он внезапно понял, что происходит.

Удар был очень сильным; ноги подкосились, Ян Хуан потерял равновесие, упал с лестницы и опрокинул её вместе с собой. Корчась от боли, он увидел, как открылись ворота двора, и оттуда высунулась Цзяо Нян. Сначала он хотел вскрикнуть от боли, но, увидев слегка нахмуренные брови Цзяо Нян, вдруг почувствовал себя виноватым, потрогал голову и пробормотал: «Я… я просто поскользнулся и упал…»

Когда Сюй Широнг увидела, что он проигнорировал её совет и настоял на том, чтобы пробраться к ней тайком, она уже была несколько недовольна. Она знала, что он, должно быть, испугался и упал. Но когда она увидела, что его лицо побледнело, голос заикался, но он всё равно изображал храбрость, что выглядело довольно нелепо, она больше не могла сдерживать смех и разразилась хохотом.

Ян Хуан ожидал, что она его отругает, но, увидев, что она не сердится, а улыбается, он тут же расслабился. Ему снова показалось, что он почувствовал этот неприятный запах, поэтому он поднялся с земли и с горьким лицом сказал: «Ты… ты использовала этот большой горшок для готовки…», но не смог закончить фразу.

Сюй Широнг согласно кивнула и сказала: «Всё именно так, как вы видите. Горшок полон костей». Заметив, что его взгляд снова застыл, она продолжила: «Кипячение костей нужно лишь для более быстрой очистки от остатков тканей. У нас нет времени ждать, пока они медленно разложатся сами по себе, и, конечно же, мы не можем соскоблить их ножом. Кипятить их, а затем очистить от примесей — это самый простой способ».

Закончив говорить, она вдруг осознала, что только что мягко и доброжелательно объясняла Ян Хуаню своё поведение. Учитывая её характер, раньше она бы точно проигнорировала это, но не понимала, почему сейчас проявляет такое терпение. Внезапно она почувствовала себя немного странно и повернулась, чтобы войти внутрь.

Ян Хуан был довольно напуган, и ноги у него еще немного подкашивались, когда он встал. Но после объяснений Цзяо Нян, увидев ее доброе лицо и легкую улыбку в глазах, его страх утих. Он взглянул во двор и увидел спину Ши Ань. Он стиснул зубы и последовал за ней внутрь.

Сюй Широнг подумала, что он вот-вот уйдет, но, услышав шаги за спиной и обернувшись, увидела, как он входит, не стала его прогонять. Она лишь надула губы и жестом показала ему отойти подальше. Решив, что пора, она велела Ши Аню выключить огонь. Затем она с помощью плоскогубцев вынула остатки из воды и замочила их в другом чане с водой рядом с собой. После того как они остыли, она вынула их и вместе с Ши Анем аккуратно очистила остатки ткани щеткой с жесткой щетиной.

Ян Хуан наблюдал издалека, но, увидев, как они вдвоем сосредоточенно ощупывают поверхность костей, он медленно подошел ближе. Увидев, что Цзяо Нян закончила ощупывать одну кость, а ее изящная рука тянется к другой, он вдруг набрался смелости и выпалил: «Я сделаю это!»

Сюй Широнг подняла глаза и с удивлением обнаружила, что он, похоже, не шутит. На мгновение она забыла говорить.

Ян Хуан снова почесал затылок и усмехнулся: «Вообще-то, бояться нечего. Всего несколько костей. Ты так долго сидел на корточках, наверное, устал. Сядь и отдохни, я тебе почищу».

Увидев его лучезарную улыбку, обнажающую ряд ослепительно белых зубов, Сюй Широнг на мгновение задумался, а затем с улыбкой сказал: «Если вас не смущает грязь, вон там есть щетка. Возьмите ее и почиститесь. Будьте осторожны и не брызгайте грязной водой себе на лицо, иначе вас может вырвать».

Видя, что даже магистрат Ян уже собирался засучить рукава и начать чистить кость, Ши Ань быстро уступил свой стул. Ян Хуань согласно хмыкнул, затем небрежно сел рядом с Сюй Широнг, закрыл глаза, вытащил какую-то кость и начал чистить её, подражая молодой леди. Сначала он немного смущался, но постепенно привык. Чистя кость, он поглядывал на лицо молодой леди рядом с ним. Иногда их взгляды встречались, и, видя лёгкую улыбку, он приходил в восторг, желая, чтобы ему никогда не приходилось чистить кость.

После того как скелет был очищен, Сюй Широнг разложил кости на коврике рядом с собой в соответствии с их положением, сформировав полный человеческий скелет. Он внимательно осмотрел его с головы до ног, а затем, глядя на Ши Аня, спросил: «Вы заметили что-нибудь необычное?»

Ши Ань на мгновение заколебался, прежде чем указать на левую лопатку скелета и сказать: «Когда я только что промывал эту кость, я почувствовал, что что-то не так; она выглядела так, будто треснула».

Сюй Широнг одобрительно кивнул, протянул руку, поднял кость, осмотрел её на солнце и сказал: «Это лопатка. Эта кость довольно большая и прочная в человеческом теле, и она защищена группами мышц, словно одеялом. Однако на нижнем конце этой кости имеются большие следы перелома. Судя по краям перелома, трещины чёткие и не показывают признаков заживления. Вероятно, это произошло из-за удара тяжёлым предметом сзади незадолго до смерти».

Ян Хуан на мгновение опешился, затем наклонился ближе, чтобы рассмотреть кость в ее руке, цокнул языком и покачал головой, сказав: «Даже по этому видно… Черт возьми, этот старый ублюдок Янь Кай безжалостен! Неужели эту старуху забили до смерти таким образом?»

Сюй Широнг покачала головой и сказала: «Не только здесь». Затем она посмотрела на Ши Аня и указала на шейный отдел позвоночника скелета, лежащего на земле, спросив: «Здесь нет ничего необычного?»

Ши Ань присел на корточки и внимательно осмотрел кости. Он воскликнул: «Э?» — и затем сказал: «Эти столбчатые кости выглядят несколько сломанными и неполными, в отличие от целых суставов ниже. Может быть… они также образовались от удара тяжелым предметом?»

Сюй Широнг кивнул и сказал: «У неё раздроблены кости в шее. Я предполагаю, что нападавший был очень сильным мужчиной, который ударил жертву в плечо сзади крепкой дубинкой или подобным тяжёлым оружием, отчего она упала на землю. Но это не было смертельным. В тот момент жертва ещё могла двигаться, поэтому он снова ударил её по затылку, вызвав оскольчатый перелом шейных позвонков. Жертва была пожилой женщиной, и эти два сильных удара оказались смертельными. Поскольку это были внутренние переломы, и вы не сняли с неё одежду, чтобы осмотреть кожу, когда осматривали её, это создало иллюзию отсутствия внешних повреждений».

Ши Ань выглядел пристыженным, но Ян Хуань выругался: «Какая наглость! Давайте на этот раз хорошенько им поговорим и посмотрим, смогут ли они еще что-нибудь отрицать!» С этими словами он поспешно ушел. Ши Ань взглянул на Сюй Широнга, который завернул кости в тех двух местах, и поспешно последовал за ним. Как коронер, он был обязан явиться в суд, чтобы прояснить ситуацию.

Бабушка Сан и Лю Сан, которые провели ночь в заключении, были доставлены на допрос. Еще вчера их показания уже отчасти указывали на их вину, поскольку не совпадали. Теперь же, увидев, как Ши Ань держит в руке голые белые кости и раскрывает причину смерти Ли, и услышав, как магистрат Ян без разбора обвиняет их в сговоре с целью забить Ли до смерти, инсценировке самоубийства через повешение, а затем бросает горсть палок с красными наконечниками и приказывает забить их до смерти в суде, они были в ужасе. Еще до того, как палка коснулась их плоти, они уже в спешке, словно бобы, высыпающиеся из бамбуковой трубки, признались во всем.

Оказалось, что Янь Кай давно завидовал имуществу А Ню. Видя, что Цинь Ши не хочет выходить замуж повторно и теперь, похоже, полна решимости провести жизнь в семье Янь, он испытывал тревогу и обиду. Раньше он часто сеял раздор между Ли Ши и Цинь Ши, и Ли Ши иногда уговаривала Цинь Ши выйти замуж, услышав его слова. Однако теперь она постепенно становилась всё менее восприимчивой к его советам и даже игнорировала его, что, естественно, усиливало её негодование. В тот день, увидев, как Цинь Ши выводит А Ню, он позвал сваху Санга к Ли Ши, чтобы она сделала ему предложение. Ли Ши теперь знала намерения своего племянника и больше не хотела его слушать. Вместо этого она прокляла его как бессердечного негодяя, погналась за ним во двор, а когда он всё ещё отказывался уходить, схватила шест, прислонённый к стене, и ударила его по руке, отчего он упал на землю. Она прокляла его, повернулась и вернулась в дом.

Янь Кай был негодяем, питавшим к ней глубокую ненависть. Теперь, когда его избили, его внезапно охватила злоба. Увидев каменный замок на жернове у стены, он схватил его и ударил ею по затылку женщины. Ли услышала свист замка позади себя и увернулась. Хотя голова ее не задела, она получила сильный удар по плечу и не смогла подняться. Она рухнула на землю, с трудом поднялась на ноги, застонала и сказала, что пойдет к властям. Видя, что старуха едва жива, но все еще так упряма, Янь Кай испугался, что ее крик привлечет внимание. Не колеблясь, он снова схватил каменный замок и ударил им ее по голове, но в панике ему удалось попасть только по затылку.

Женщина по фамилии Ли была уже старой и немощной. Предыдущий удар едва не убил её. Хотя этот удар не попал ей в затылок, его всё равно оказалось достаточно, чтобы стать смертельным. Она не выдержала и умерла на месте, истекая кровью изо рта и носа.

Бабушка Сан, которую вызвали подрабатывать свахой, пришла в ужас, увидев, что кто-то умер. Она повернулась и убежала из дома семьи Янь. Янь Кай, увидев, что Ли мертв, понял, что бабушка Сан сбежала. Опасаясь, что она распространит слухи, он, не обращая внимания на тело, немедленно бросился за ней в погоню, найдя её в доме её бывшего возлюбленного, Лю Саня. Бабушка Сан, опасаясь, что её заставят замолчать, быстро придумала план, как подставить Циня, утверждая, что это убьёт двух зайцев одним выстрелом: очистит её имя и выгонит Циня, оставив только глупого А Ню, который будет полностью под его контролем. Она поклялась, что никогда ничего не расскажет. Янь Кай посчитал это разумным решением, поэтому он оттащил бабушку Сан и Лю Саня обратно в дом семьи Янь. Они вытерли кровь с рта и носа Ли, и втроём повесили Ли на стропилах. Это привело к тому, что Цинь вошла в дом и обнаружила свою свекровь повешенной, которую ложно обвинили в том, что она довела её до смерти. Получив некоторую выгоду, бабушка Сан и Лю Сан молчали, ожидая, пока Цинь обезглавят, чтобы больше не возникало проблем.

После того как они дали свои показания и каждый оставил отпечатки пальцев на документе, привели Яна Кая.

Янь Кай сначала всё отрицал, но оба мужчины признались. Бабушка Сан продолжала указывать на него пальцем, а у Ши Аня были неопровержимые доказательства. После десятков ударов он не выдержал боли и не имел другого выбора, кроме как признаться и подписать признание. Цинь отпустили на месте, и она вернула себе конфискованное семейное имущество. Сосед, которого не было дома, привёл А Ню, и мать с сыном обнялись и заплакали, наконец воссоединившись.

Услышав этот вердикт, толпа, собравшаяся у ворот Ямэнь, ликовала, а Цинь, со слезами на глазах, неоднократно звала А Ню на колени.

Убедившись, что ситуация уладилась, Сюй Широнг тихонько вернулся через боковую дверь главного зала, оставив Ян Хуана одного, который самодовольно принимал похвалы от всех присутствующих.

Глава двадцать пятая

Цинь получил останки Ли, вынес их из здания уездной администрации в новом гробу и вернулся домой для похорон. Янь Кай был приговорен к смертной казни и ожидал исполнения приговора префектурным правительством. Бабушка Сан и Лю Сан, зная правду, но не сообщив о ней, вместо этого помогли Цинь подставить ее; каждая из них получила по тридцать ударов плетью в качестве предупреждения другим. Дело наконец-то было улажено.

На следующий день Сюй Широнг проснулась и только закончила собираться, когда вдруг услышала громкий шум гонгов и барабанов, смешанный с треском петард. Судя по направлению звука, он, казалось, доносился из-за здания уездного ямэня (правительства). Сначала она подумала, что это обычная свадебная процессия, и не обратила на это особого внимания. Однако через некоторое время звук задержался, и она немного заинтриговалась. Как раз когда она собиралась послать кого-нибудь проверить, что происходит, внезапно подбежала Сянъэр, сияя от радости, и сказала: «Госпожа, многие жители деревни пришли к воротам уездного ямэня, били в гонги и барабаны, чтобы передать табличку Вашему Превосходительству».

Сюй Широнг был несколько удивлен. Немного подумав, он приказал кому-то открыть ворота уездного правительства, а затем отправился в комнату Ян Хуана. Тот не запирал дверь, когда спал ночью. Сюй Широнг толкнул дверь и увидел, что мужчина, одетый в нижнюю рубашку, лежал, раскинув руки и ноги, крепко спал и еще не проснулся. Он подошел и несколько раз толкнул его, после чего мужчина внезапно открыл глаза.

Ян Хуан видел во сне свою любимую наложницу, с которой он был в интимной близости в своей спальне. Наложница, с лицом, пылающим желанием, называла его «Мой господин», и он был совершенно очарован. Внезапно она появилась у него в руке, размахивая перед ним куском белой, блестящей человеческой кости. Она выглядела точно так же, как кость, которую он мыл накануне. Испугавшись, он резко проснулся, поняв, что это был всего лишь сон, и что на улице уже светло. Почувствовав невыносимое желание внизу живота, он поспешно повернулся, чтобы справить нужду, и увидел рядом с собой свою наложницу, одетую в туманно-зеленую шелковую мантию и юбку в форме полумесяца. Ее элегантное лицо и прекрасные глаза были устремлены на него. Он вдруг вспомнил свой только что приснившийся сон. Хотя последний момент был немного разочаровывающим, начало было наполнено нежными чувствами и бесконечными весенними пейзажами. Он вдруг почувствовал напряжение и дискомфорт, боясь, что она раскусит его. Не говоря ни слова, он поспешно наклонился и пошел справить нужду в ведро для переработки зерна, расположенное за ширмой.

Сюй Широнг и понятия не имела о сложных мыслях, которые крутились у него в сердце. Увидев, как он поспешно уходит за ширму, и услышав плеск воды, она поняла, что происходит, и почувствовала себя немного неловко. Она сказала: «Быстрее умойся, прежде чем идти в правительственное здание напротив», и поспешно ушла.

После того как Сяо Цюэ помог Ян Хуаню умыться и одеться, он прибыл к воротам уезда. У ворот царило большое волнение: громко били гонги и барабаны. Улица была заполнена людьми. Несколько человек шли впереди, неся табличку, а рядом с ними стояли члены семьи бывшего калеки Цинь Ши и несколько пожилых мужчин с седыми волосами. Он на мгновение опешился. Когда люди перед ним увидели выходящего магистрата, все они опустились на колени. Один из стариков указал на табличку позади себя и сказал: «Магистрат Ян прибыл в наш уезд Цинмэнь, чтобы избавить людей от бедствия. Он действительно заслуживает звания справедливого и честного чиновника. Это наша большая удача. Мы работали всю ночь, чтобы изготовить эту табличку, и доставили её сегодня утром. Это поистине знак доброты сердца жителей уезда Цинмэнь». Затем он несколько раз поклонился.

Ян Хуан поднял глаза и увидел четыре больших иероглифа на табличке: «Зеркало Цинь висит высоко». Хотя раньше он никогда не умел читать, эту историю он слышал от рассказчика в развлекательном квартале. Она рассказывала о том, как у Первого Императора было зеркало, способное отражать внутренние органы человека и определять, добрый он или злой. В ней восхвалялись чиновники за их справедливость и честность. Он почувствовал себя словно парящим в воздухе. Он подавил улыбку, кашлянул и хотел сказать несколько вежливых слов, но не смог придумать ничего подходящего. Поэтому он торжественно шагнул вперед и помог старику, который вел группу, подняться на ноги.

Старик был глубоко тронут добротой магистрата и тем, как тот лично помог ему подняться. Со слезами на глазах он сказал: «Ваше Превосходительство — поистине доброжелательный чиновник, которому небезразличны люди. Сегодня я осмеливаюсь обратиться к Вашему Превосходительству от имени десятков тысяч жителей уезда Цинмэнь с просьбой проявить сострадание к людям и обеспечить им справедливость!»

Ян Хуан почувствовал прилив героического духа, махнул рукой и сказал: «Что бы это ни было, просто скажи слово».

Услышав это, лицо старика озарилось радостью, и он поспешно снова опустился на колени, сказав: «Господин, уезд Цинмэнь расположен у моря, и каждый год здесь случаются ураганы, затопляющие весь город. После спада дождей урожай еще можно собрать, но дамба уже много лет находится в плачевном состоянии. Если приходит прилив, она превращается в огромную водную гладь, и люди остаются в полном отчаянии. Мы много раз обращались к магистрату с просьбами, но он всегда игнорировал нас. Жители уезда Цинмэнь действительно страдают. Пока дамба не прочная, даже если мы посеем урожай, мы будем беспокоиться, опасаясь, что придет еще одно наводнение и уничтожит весь урожай…»

Пока старик говорил, на его лице появилось выражение печали. Толпа позади него тоже опустилась на колени и все вместе воскликнула: «Пожалуйста, Ваше Превосходительство, восстановите справедливость для народа. Если правительство возьмется за строительство дамбы, мы все готовы стать рабочими, просто чтобы поесть».

Недолго думая, Ян Хуан ответил: «Это просто. Я сразу соглашусь. Можете все вернуться и ждать новостей».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134