Nuages ​​ivres, lune légèrement endormie - Chapitre 17

Chapitre 17

Ян Хуан обернулся, вытер пот со лба, посмотрел на Сюй Широна и серьезным тоном произнес:

Сюй Широнг почувствовала, что у него недобрые намерения, поэтому и несколько раз ударила его. Теперь, увидев его обиженное выражение лица, она невольно задумалась, не слишком ли она всё обдумала. Как раз когда она почувствовала лёгкое сожаление, она подняла взгляд и вдруг увидела, что он неотрывно смотрит ей в грудь. Только тогда она поняла, что этот человек действительно замышлял что-то недоброе. Её извинения тут же исчезли, и она холодно фыркнула: «Ты так много работал, таскал на себе такого тяжёлого человека, и всё ещё способен на многозадачность». Сказав это, она подошла ближе.

Увидев внезапную перемену в её выражении лица, Ян Хуан догадался, о чём он думает. Однако он был толстокожим и лишь слегка покраснел, прежде чем броситься вперёд, остановить её и с усмешкой сказать: «Жена, не сердись. Я снова буду тебя носить. На этот раз я обещаю быть преданным тебе».

Увидев, что он снова ведет себя легкомысленно, Сюй Широнг проигнорировала его, оттолкнула его руку и ускорила шаг, оставив Ян Хуана позади. Войдя в городские ворота, она увидела повозку, нагруженную дровами, направлявшуюся к зданию уездной администрации. Она спросила, едет ли она в том же направлении, и забралась на заднее сиденье. Ян Хуан увидел ее издалека, несколько раз крикнул, и, увидев, что она не останавливается, он, задыхаясь, побежал некоторое время, прежде чем догнать ее, запрыгнуть на повозку и сесть рядом с Сюй Широнг.

Водитель, увидев, что Сюй Широнг едет одна, уступил ей дорогу, и разрешил ей сесть. Внезапно он заметил, что позади него села ещё одна женщина. Он обернулся, и, как раз собираясь спросить, понял, что профиль женщины напоминает профиль уездного судьи, которого он видел несколько дней назад, наблюдая за суматохой у здания суда. Прежде чем он успел рассмотреть её поближе, Ян Хуан поднял брови и крикнул: «На что вы смотрите? Просто продолжайте ехать!»

Водитель был ошеломлен, думая, что подвез ее только из доброты, а теперь его ругают даже за то, что он на нее взглянул. Он уже собирался остановить быка и отпустить ее, когда увидел, как женщина повернулась к нему и сказала: «Дядя, мой муж только что принял не то лекарство и начал кусать всех, кого видел. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Прошу прощения».

Возница, увидев, как доброжелательно говорит женщина, немного успокоился. Он увидел, что женщина надула губы, а мужчина смотрел на неё с ожиданием, пытаясь её успокоить. Они действительно выглядели как молодая пара, только что поссорившаяся. Поэтому он покачал головой, перестал смотреть, щёлкнул кнутом и погнал повозку вперёд.

К тому времени, как они добрались до здания уездной администрации, уже стемнело. Сюй Широнг поблагодарил водителя и прошёл через боковые ворота. Ян Хуань поспешно последовал за ним, бросив повару корзину, которую нёс. После того, как они оба приняли душ и переоделись, повар уже приготовил содержимое своей корзины в качестве гарнира к ужину.

Они провели весь день вне дома и съели лишь несколько паровых булочек, которые принесли с собой утром; теперь они умирали от голода. Повар отрезал хвосты улиткам, обжарил их в масле, посыпал солью, добавил воды, довел до кипения и вылил в большую миску. Несколько зеленых луковиц плавали на маслянистой поверхности супа, придавая ему свежий аромат. Песчаных крабов отварили и подали с соевым соусом и уксусом, а илистых прыгунов приготовили в сладком клейком рисовом вине, и получилось очень вкусно. Сюй Широнг съела две миски риса, прежде чем поставить свою, взяла несколько улиток, неторопливо высосала мясо и съела их. Она взглянула на Ян Хуана, сидевшего напротив, и чуть не расхохоталась.

Оказывается, есть улиток требует определённого навыка. Новички часто не знают, как это делать, и как бы ни старались, мясо улитки никак не хочет вылезать из раковины. Ян Хуан был одним из таких людей. Токио находится в глубине материка, и улитки там встречаются редко, особенно учитывая, что они считаются распространённой пищей. Даже когда он их ел, это всегда были крупные полевые улитки, которых уже раскололи, достали мясо и приготовили. Он никогда раньше не ел таких маленьких чёрных улиток. Теперь он взял одну и положил в рот, сосая изо всех сил, пока не вспотел, но мясо улитки не выходило. Вместо этого оно стекало по горлу, чуть не задушив его. Расстроенный и рассерженный, он выплюнул его. Он поднял глаза и увидел Сюй Широнга, смотрящего на него с полуулыбкой. Ее взгляд метнулся по сторонам, и она с похотливой ухмылкой сказала: «Жена, ты довольно искусен. Как тебе удается так легко это высасывать? Почему бы тебе не высосать немного мяса и не скормить его мне, чтобы я тоже могла попробовать?»

Как раз в тот момент, когда он говорил, из кухни вышла повар. Услышав это, она расхохоталась и поспешно обернулась. Сюй Широнг хотела увидеть, как он выставит себя дураком, но вместо этого испытала отвращение. Она плюнула ему в лицо, прокляла его за непристойность и встала, чтобы оставить его одного.

С тех пор как она сюда приехала, она привыкла ложиться спать рано. После долгого рабочего дня, поев и отдохнув, она чувствовала себя еще более сонливой. Она заперла дверь и легла спать пораньше. Как только она опустила шторы, услышала стук в дверь. Подумав, что это Сяо Цюэ, она лениво открыла.

«Моя дорогая жена, я сегодня очень счастлив…»

Голос Ян Хуана раздался за дверью.

Сюй Широнг на мгновение замолчал, а затем спокойно сказал: «После дня, полного развлечений, конечно же, я отлично провел время».

"Цзяонян, я не могу уснуть..."

«Хм. Пойдем найдем другую девушку за пределами ямэня, поносим ее по городу на руках, и она, естественно, уснет, когда мы вернемся».

После небольшой паузы кто-то за дверью снова сказал: «Цзяо Нян, открой дверь и поговори со мной, просто поговори…»

Сюй Широнг повернулась лицом внутрь, накрылась тонким одеялом, закрыла глаза и лениво сказала: «Если хочешь говорить, можешь говорить через дверь. Я слушаю».

Ян Хуан снова попытался провернуть тот же трюк, но на этот раз всё прошло не так гладко, как прошлой ночью. Он постучал в дверь ещё несколько раз, но внутри не было ни звука. Он подумывал о том, чтобы силой выбить дверь, но ему не хватило смелости. Он дважды обошёл дверь и вдруг увидел Сяо Цюэ, выглядывающего из коридора. Он кашлянул, сложил руки за спину и медленно вышел.

Ян Хуан не забыл о строительстве морской дамбы. Сюй Широнг лишь дважды настоятельно просил его об этом, и в течение двух дней глава уезда Му подготовил меморандум в адрес префектурного правительства, в котором яростно доказывал важность строительства дамбы. Примерно через десять дней, не получив ответа, он просто отправил еще два меморандума. На этот раз Тунчжоу прислал письмо, но это был не ответ от префектурного правительства по поводу мемориала, посвященного морской дамбе; вместо этого это было письмо Ян Хуану и его жене.

Письмо написала госпожа Лу, префект Тунчжоу. Она сообщила, что является дальней родственницей госпожи Сюй, матери Цзяо Нян. В молодости они часто навещали друг друга, но после замужества жили далеко друг от друга и редко общались. Несколько дней назад она получила письмо от госпожи Сюй и узнала, что её племянница уехала в Тунчжоу со своим мужем, чтобы занять её должность. Она была очень рада. Поскольку 3-го числа следующего месяца исполнится 50 лет со дня рождения префекта Лу, она написала письмо, приглашая свою племянницу и зятя приехать в Тунчжоу, чтобы почтить память.

Прочитав письмо, Сюй Широнг вспомнила, что несколько месяцев назад, когда она покидала резиденцию Великого коменданта, госпожа Сюй тихо упомянула, что в префектуре Тунчжоу есть такая кузина. Она опасалась, что, оказавшись в уезде Цинмэнь, вдали от своей семьи и без их поддержки, Сюй Широнг может пострадать от рук Ян Хуана. Госпожа Сюй сказала, что поговорит с этой кузиной и попросит её присмотреть за ней. Тогда Сюй Широнг лишь рассеянно кивнула и давно забыла об этом. Только получив сегодня письмо, она вспомнила, что такое действительно произошло.

Сюй Широнг положил письмо, но Ян Хуань поднял его и несколько раз перечитал, а затем громко крикнул: «Маленький Воробей, поторопись и собери вещи для нас с госпожой. Мы уезжаем завтра».

Сяо Цюэ ответила и уже собиралась развернуться и уйти, когда Сюй Широнг остановила её, слегка нахмурившись. «Даже если ты действительно поедешь, до третьего числа следующего месяца ещё семь или восемь дней. Почему ты так спешишь? До префектуры Тунчжоу отсюда всего день-два».

Ян Хуан серьезно сказал: «Вы не знаете, мой официальный документ с просьбой к префектуре выделить средства на ремонт дамбы был подан так давно, а префектура до сих пор ничего не сказала. Мне нужно самому пойти и выяснить, что это значит. Если мы просто будем сидеть сложа руки, мы никогда не получим одобрения. Давайте воспользуемся этой возможностью и выясним ситуацию».

Сюй Широнг взглянула на него, заметив его серьезное выражение лица и то, что, хотя его слова были несколько резкими, они звучали разумно. Немного подумав, она согласилась. Ян Хуань же, сияя от радости, поспешно попросил Сяо Цюэ собрать вещи.

Его слова, хотя и казались искренними, были окрашены скрытыми мотивами. С момента прибытия в этот уезд, хотя он иногда и мог видеть пионы и османтусы, они меркли по сравнению с Токио. Здесь было лишь несколько приличных улиц, и некуда было пойти отдохнуть; он чувствовал себя задыхающимся. Затем, получив приглашение, он подумал, что, даже если префектура Тунчжоу не так процветает, как Токио, она все равно является центром префектуры, безусловно, лучше, чем уезд Цинмэнь. Будучи нетерпеливым человеком, подумав об этом, он не смог сдержаться и захотел немедленно отправиться туда. Когда Сюй Широнг задала ему вопрос, он, не колеблясь, открыл рот и изложил длинную цепочку доводов. Увидев, что ему действительно удалось ее убедить, он был вне себя от радости.

В ту ночь больше ничего не говорилось. Рано следующим утром Ян Хуань поручил дела уездной администрации магистрату Му, погрузил упакованные вещи в карету Сяо Цюэ, а Сюй Широнг поехал в другой карете. Сам он ехал верхом на лошади, взяв с собой Эр Бао, и направился в префектуру Тунчжоу. Местные жители, услышав, что уездный магистрат лично едет в префектуру Тунчжоу, чтобы ходатайствовать за народ, быстро распространили эту новость, и вскоре большое количество жителей деревни собралось, чтобы проводить его, не покидая уезд Цинмэнь до полудня.

Изначально Ян Хуан планировал найти более оживлённое место для отдыха, и его просьба к жителям была лишь второстепенным делом. Но теперь, видя, как сильно его любят жители деревни и как с нетерпением они на него смотрят, он невольно почувствовал себя неловко. Он похлопал себя по груди и громко сказал: «Одни из деревни, не волнуйтесь и возвращайтесь домой. Если я, Ян Хуан, не получу приказ отремонтировать дамбу на этот раз, я сменю имя!»

Жители графства, пришедшие проводить его, были глубоко благодарны за то, что окружной магистрат был так предан служению народу. Все они преклонили колени, чтобы попрощаться с ним, и вернулись домой только после того, как карета и фигуры на лошадях скрылись вдали на официальной дороге.

Глава двадцать восьмая

Группа ехала на высокой скорости до вечера. Когда до префектуры Тунчжоу оставалось еще около двадцати-тридцати миль, они проехали через небольшой торговый городок. Увидев, что уже стемнело, они поняли, что, если продолжат путь, то не смогут добраться до города или найти подходящее место для ночлега. Они поспрашивали и выяснили, что в городе есть только одна приличная гостиница, поэтому отправились туда переночевать и продолжить свой путь рано утром следующего дня.

Карета Сюй Широнг остановилась перед гостиницей. Она наблюдала, как Ян Хуань и Эрбао вошли в вестибюль, чтобы занять свои комнаты, но они уже давно не выходили. Почувствовав что-то странное, она вышла из кареты и позвала Сяо Цюэ, чтобы тот зашел и посмотрел, что происходит. Как только она сделала шаг, несколько высоких лошадей внезапно бросились на нее сзади, видимо, тоже ища место для отдыха. Они двигались так быстро, что если бы она не увернулась, и всадник впереди не заметил бы ее и не замедлил ход, она бы упала. Тем не менее, лошади все равно сбили ее, и Сюй Широнг не смогла остановиться, отшатнувшись на несколько шагов назад, прежде чем упасть на землю.

Сяо Цюэ была ошеломлена увиденным. Увидев, как Сюй Широнг упала на землю и долго не могла подняться, выглядя несколько страдающей, она наконец пришла в себя. Она подошла, чтобы помочь ей подняться, и, обернувшись, крикнула мужчине, все еще сидящему на лошади: «Вы что, остановились в гостинице или перевоплотились? Вы слепой? Вы столкнулись с моей госпожой!»

Всадник был молодым человеком лет двадцати с небольшим. Он чувствовал себя немного виноватым за то, что врезался в кого-то, но выговор Сяо Цюэ только усилил его гнев. Он щёлкнул кнутом и фыркнул: «Кто ей сказал не смотреть, куда едет? Я явно ехал в эту сторону, а она всё равно врезалась в меня. Какое мне до этого дело? Толстушка, ты что, сговариваешься с этой женщиной вымогать деньги?»

Сяо Цюэ так разозлилась, услышав, как мужчина перекладывает всю вину на свою жену, пытаясь не только снять с себя всякую ответственность, но и ложно обвиняя ее в вымогательстве денег, что забыла обо всем, кроме Сюй Широнга, резко встала и снова начала ругаться.

«Маленькая Воробейка, я действительно только что шла слишком быстро и не оглядывалась. Это не имеет никакого отношения к этому человеку. Прекрати спорить». Сюй Широнг уже встала, опираясь на талию, и нахмурилась. Сказав это, она повернулась и вошла в главный зал, даже не взглянув на мужчину и всадников позади него.

Увидев, что её госпожа уже повернулась и вошла внутрь, Сяо Цюэ плюнула в мужчину, а затем в гневе бросилась на помощь Сюй Широнгу.

Сюй Широнг упала на землю, но серьезных травм не получила. У нее болели ягодицы от удара, а запястье слегка вывихнуто от напряжения, но это не было серьезной травмой. Она не была из тех, кто легко сдается, и, придя в себя, поднялась сама, слишком ленивая, чтобы спорить с всадниками у входа. Однако, войдя в вестибюль, она была довольно раздражена. Ян Хуан спорил с тем, кто, по-видимому, был хозяином гостиницы. Хозяин гостиницы выглядел несколько смущенным, сложив руки в знак извинения, и повторял: «Простите меня, господин, простите меня. Просто все номера высшего класса в нашей гостинице забронированы. Мы искренне сожалеем, что доставили вам неудобства…»

Сюй Широнг подошёл вслед за Ян Хуанем и услышал, как тот громко стучит по стойке, сердито крича: «Кто занимает комнату, если там не живёт? У меня есть деньги, я дам вам двойную плату за комнату, освобождайте!»

«О, сэр, я немного близорук. Хотя меня интересуют только деньги, я также знаю, что действует правило «кто первый, тот и получает». Поскольку я уже взял чьи-то деньги, я не могу сменить владельца этой комнаты ни при каких обстоятельствах. Если вы считаете, что мои другие комнаты недостаточно хороши, я отдам вам свою. Вас это устраивает?»

«Фу! Ваше название бренда вызывает у меня отвращение; от него даже моей жене воняло бы…»

Сюй Широнг и так был раздражен спором с трактирщиком из-за нескольких комнат, но, услышав это, на мгновение растерялся и сказал: «Трактирщик, просто выберите более чистые комнаты из оставшихся. Раз уж ваша комната «Тяньцзы» уже забронирована, это нормально. Как вы можете заставлять человека, приехавшего позже, занимать её?»

Она говорила то с хозяином гостиницы, то с Ян Хуанем. Ян Хуан обернулся и увидел её, стоящую там и смотрящую на него со слегка недовольным выражением лица. Он быстро наклонился ближе и прошептал: «Цзяонян, я знаю, что ты всегда очень чистоплотная. Это место и так не очень хорошее, а если комната ещё хуже, боюсь, ты к этому не привыкнешь».

Сюй Широнг уже раньше видела поведение Ян Хуана; его главное умение заключалось в том, что он говорил одно, а думал другое. Даже если он сейчас действительно думал о ней, она едва ли была убеждена. Она просто сказала: «Когда вы путешествуете, зачем быть таким привередливым? Главное, чтобы у вас было место для ночлега». Затем она повернулась к хозяину гостиницы и сказала: «Мне нужно три комнаты».

Услышав это, Ян Хуан не оставалось ничего другого, как сдаться. Неожиданно лавочник пролистал книгу, покачал головой и сказал: «Раньше еще оставались свободные места, но после всех наших споров осталось всего два».

Изначально Сюй Широнг планировала разделить комнату с Сяо Цюэ, Ян Хуань — с другим человеком, а Эр Бао — с кучером. Теперь, услышав, что осталось всего две комнаты, она засомневалась. Как раз когда Ян Хуань собирался снова вспылить, он услышал, как кто-то позади него громко сказал: «Мой кузен случайно столкнулся с госпожой, но, к счастью, госпожа отнеслась к этому великодушно и не стала вас винить. Если госпоже нужны эти первоклассные комнаты, я отдам их в качестве извинения».

Сюй Широнг обернулась и подняла глаза. Она увидела нескольких мужчин, входящих в главный зал. Во главе группы шел мужчина крепкого телосложения, с острым, точеным лицом и пронзительным взглядом. На вид ему было около тридцати лет. Рядом с ним шел молодой человек, который ранее столкнулся с ней и спорил с Сяо Цюэ. Позади них шли несколько мужчин, похожих на слуг. Тот, кто говорил ранее, должно быть, и был этим человеком.

«О, Третий Мастер, вы прибыли? Мы забронировали для вас комнату». Хозяин гостиницы, похоже, хорошо знал этого человека и поспешно подошел поздороваться с ним.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134