Глава 670

Батель был небрежен и не обратил особого внимания на нефрит, но знающий старик по изумрудно-зеленому цвету материала смог определить, что нефрит весьма необычен.

Глава 1127. Посещение (Часть 2)

Услышав слова отца, Батель пренебрежительно махнул рукой и сказал: «Это всего лишь кусок нефрита, ничего страшного. Фэй Цзы — мой хороший брат, всё, что принадлежит ему, принадлежит и мне…»

Пусть вас не обманывает нынешняя жизнь Бателя, связанная с выпасом скота на пастбищах; он живет не хуже, чем среднестатистический человек. Если бы он продал весь свой скот, овец и лошадей, они стоили бы как минимум миллион или два, что позволило бы ему войти в средний класс даже во внутренних районах Китая.

По мнению Бэтеля, такой кусок нефрита стоил максимум несколько тысяч юаней, и, учитывая его дружбу с Пэн Фэем, не было никакой необходимости торговаться.

«Вы ничего не знаете! Это жадеит, жадеит высшего качества, он ценный...»

Старик с недовольством посмотрел на сына. Отец старика, который также был дедом Бэтеля, до освобождения был управляющим у монгольского принца. В молодости старик видел много редких сокровищ и обладал острым взглядом на них.

Более того, благодаря современным информационным технологиям, даже внутри этой монгольской юрты на пастбище есть телевизоры, холодильники и всё остальное. По оценке старика, эта вещь стоит как минимум десятки тысяч юаней.

Действительно, монголы щедры и имеют традицию обмена подарками, но пожилой человек вряд ли осмелится принять подарок стоимостью в десятки тысяч юаней, преподнесенный при первой встрече.

Увидев, как малыш на руках, услышав слова деда, с тревогой тянется к нефритовому кулону на шее, Пэн Фэй быстро сказал: «Дядя, всё в порядке. Мы с Бателем как названые братья. Подарить что-нибудь моему племяннику будет правильно…»

На самом деле Пэн Фэй не знал, сколько стоит эта вещь. Он знал только, что Чжуан Жуй подарил своему сыну экземпляр, ещё более изумрудно-зелёный и прозрачный, чем этот, и говорили, что он стоит десятки миллионов. Чжан Цянь так испугалась, что разбила его и так и не отдала малышу.

Пэн Фэй презрительно фыркнул, решив, что это всего лишь внешняя вещь, и если она сломается, то сломается навсегда. Хотя он и оценил стоимость своего нефритового изделия в немалую сумму, он всё же великодушно отдал его.

Батель, стоявший в стороне, небрежно вмешался: «Да, папа, пожалуйста, не говори так. Мы с Фэем — названые братья, давай не будем говорить о деньгах…»

Услышав слова сына, старик больше ничего не сказал, но его взгляд, обращенный к Пэн Фэю и остальным, стал еще мягче, и он неоднократно приглашал их троих сесть в юрту.

Хотя эти деньги, возможно, ничего и не доказывают, человека, который считает деньги грязью, непременно назовут «щедрым и великодушным», что идеально соответствует темпераменту монголов.

После того как Чжуан Жуй и остальные сели, в юрте оживилось. Жена Бэтеля тоже подошла из соседней юрты, принесла горячий молочный чай и угостила чаем каждого из гостей.

Следуя монгольскому обычаю, Чжуан Жуй и двое его спутников были повешены на шеи трех белоснежных хада. Узнав, что в дом Батель придут гости и что вечером будет устроен пир у костра, многие мужчины и женщины из юрт собрались перед домом Батель.

С наступлением темноты перед юртой Бателя разожгли костер длиной три-четыре метра. На него положили четыре или пять выпотрошенных целых овец, и люди радостно собрались вокруг костра, громко разговаривая.

«Брат Чжуан, брат Рен, пойдемте на улицу и сядем…»

Сегодня главными героями были Чжуан Жуй и его группа. После того, как разожгли костер, Батель пригласил их троих выйти на улицу, но сам остался и потянул за собой Пэн Фэя.

«Фейзи, сколько стоит этот нефрит? Папа меня опять отругал…»

Несмотря на хорошие отношения с Пэн Фэем, разве не следовало бы знать ценность подарка, полученного от кого-либо? Батель ничего об этом не знал, поэтому, конечно же, обратился за советом к Пэн Фэю.

«Я тоже не знаю. Мне его подарил брат Чжуан. Всё, что он дарит, вероятно, стоит как минимум несколько сотен тысяч, верно?»

Пэн Фэй несколько недовольно сказал: «Я отдал это своему племяннику, какая тебе разница, сколько это стоит? Эй, Лао Ба, мы не виделись много лет, почему ты стал таким нерешительным?»

«Несколько… сотен тысяч? Нет, мы не можем позволить этому маленькому сорванцу забрать это…»

Батель был потрясен упоминанием Пэн Фэем нескольких сотен тысяч. Он несколько лет усердно работал дома, и его состояние составляло всего несколько сотен тысяч. Нефритовый кулон на шее его сына стоил так дорого. Даже Батель, обычно щедрый человек, почувствовал, что сердце не может принять такую сумму.

Голос Бателя был довольно громким. Чжуан Жуй, идущий впереди, не смог удержаться от смеха, услышав слова Бателя, и сказал: «Брат Батель, всё в порядке. Это всего лишь материальные вещи. Пусть Баяр их заберёт; они его защитят…»

Услышав слова Чжуан Жуя «будьте здоровы и в безопасности», Батель на мгновение опешился. Больше всего на свете все родители хотят, чтобы их дети были в безопасности и здравии.

«Хорошо, спасибо вам обоим, братья. Вы обязательно должны выпить тост, который вам сегодня предлагает старый Ба…»

Батель не привык говорить «спасибо». Проводив Чжуан Жуя, Пэн Фэя и остальных к костру, он повернулся и побежал обратно в свою юрту. Когда он вышел, у него под мышкой были кувшины с вином.

«Брат Батель, ты действительно готов принести это вино?»

«Верно, это папина драгоценная находка, ты не боишься получить шлепок?»

«Да, Батель, ты даже на свадьбе это вино не пил…»

Когда Батель вышел, неся два кувшина вина, окружающие начали шуметь и насмехаться, что заставило Чжуан Жуя, который раньше не обращал на это особого внимания, тоже взглянуть на кувшины.

Винный кувшин не производил особого впечатления, но был довольно большим, вероятно, вмещал около семи-восьми цзинь вина. Кувшин был полностью чёрным, горлышко было запечатано красной глиной и обернуто слоем шёлковой ткани.

Отец Бателя встал и громко воскликнул: «Что за чушь вы несёте? Сегодня у нас в гостях брат Бателя, наш самый почётный гость. Что плохого в том, чтобы принести два кувшина вина…»

«Хорошо, брат брата Бателя, давший ему имя, — это и наш брат. Подождите, я пойду домой и куплю две банки хорошего вина…»

"Хм, у меня ещё остался неразбавленный спирт, который я купил на винокурне в прошлый раз, пойду за ним..."

Было очевидно, что Батель занимал здесь высокое положение. Услышав, что он является названым братом Бателя, несколько молодых людей встали и пошли домой за вином.

«Брат Чжуан, это вино осталось от дедушки. Отец никогда не хотел его пить, поэтому оставил его мне. Давай выпьем его все сегодня…»

После того как Батель сел, он рукой вскрыл крышку кувшина с вином, и комнату тут же наполнил насыщенный винный аромат.

Перед Чжуан Жуем и двумя другими кувшинами стояли три большие чаши. Когда вино наливали из горлышка кувшина, невооруженным глазом было ясно, что желтое вино очень густое и не проливается ни каплей.

Налив вино Чжуан Жую и остальным, Батель налил вино своему отцу и некоторым старшим родственникам, а затем направился в центр зала.

«Сегодня мой добрый брат Пэн Фэй вместе со старшим братом Чжуан Жуем и братом Реном прибыли в наши обширные пастбища. Я предлагаю им эту чашу вина, желая, чтобы наша дружба длилась вечно, а наше братство было крепче золота». Следует отметить, что, несмотря на то, что Батель — крупный и крепкий мужчина, его тост весьма красноречив. Закончив говорить, он подошел к Чжуан Жую и первым взял чашу вина, принадлежавшую тому же человеку.

Первую чашу вина предложили Чжуан Жую, потому что Батель уже знал, что Чжуан Жуй — названый брат Пэн Фэя, и поэтому испытывал к нему большое уважение.

«Спасибо, брат Батель. Пусть наша дружба длится вечно…»

Чжуан Жуй знал, что этикет тостов у монголов и тибетцев схож, поэтому он взял чашу с вином обеими руками, окунул безымянный палец в вино и коснулся им неба, земли и костра, выражая таким образом свое почтение богам неба, земли и огня.

После всего этого Чжуан Жуй поднес чашу с вином к губам, запрокинул голову назад и залпом выпил все вино из чаши.

"горячий……"

Допив чашу вина, Чжуан Жуй почувствовал жжение от горла до нижней части живота. К счастью, действие вина проявилось не слишком быстро. Допив чашу, Чжуан Жуй перевернул её обеими руками, чтобы не потерять ни капли.

"хороший!"

«Какой герой!» «Брат Батель — герой, и его друзья тоже герои!» Когда Чжуан Жуй выпил почти полцзинь ликера залпом, в комнате тут же раздались ликующие возгласы.

В северном Китае щедрость человека оценивается по его способности выпивать, и выступление Чжуан Жуя, несомненно, повысило расположение этих монгольских мужчин.

"Чжуан Жуй, ты меня втягиваешь в неприятности?"

Чжуан Жуй залпом выпил полцзинь спиртного, что было неплохо, но сидящий рядом с ним доктор Рен нахмурился. Вообще-то, по монгольским обычаям, непьющие должны делать лишь глоток, но с таким превосходным результатом, как у Чжуан Жуя, доктор Рен вряд ли мог сделать глоток, не так ли?

И действительно, вторую чашу вина Батель подали доктору Рену. Увидев это, Рен Чуньцян решил составить ему компанию и, подобно Чжуан Жую, попытался выпить вино залпом.

"Кашель... кашель, кашель..."

Однако, устойчивость Жэнь Чуньцяна к алкоголю действительно была несколько низкой. Выпив больше половины бокала вина, он уже начал шататься, и половина оставшейся половины вина пролилась на него.

«Он настоящий мужчина, Уюнь, поторопись, разделай мясо и принеси его…»

Батель одобрительно кивнул доктору Рену и позвал жену разрезать жареную баранину. Хотя у доктора Рена была не очень высокая устойчивость к алкоголю, он был доброжелателен, что заслуживало уважения со стороны монголов.

Однако, когда подали золотистую баранину, доктор Рен уже рухнул на плечо Чжуан Жуя. Эта чаша вина, которое, по всей видимости, выдерживалось сотни лет, мгновенно усыпила Рен Чуньцяна.

Увидев доктора Рена, они разразились добродушным смехом. Такая ситуация очень распространена в Монголии. Многие туристы с материка, не в силах отказаться от гостеприимства, выпивая, в итоге напиваются и падают замертво.

Батель позвал человека и велел ему проводить доктора Рена в свою юрту. Затем он поднял тост за Пэн Фэя, подняв чашу с вином, и церемония тостов наконец завершилась.

Атмосфера на арене становилась все более оживленной. Мужчина лет тридцати встал и громко сказал: «Брат Батель, у тебя сегодня хорошее настроение, может, поборешься еще пару раз?»

Глава 1128. Соревнование (Часть 1)

"Хорошо, тогда давайте играть..."

Батель только что выпил две чаши вина и был изрядно пьян. Услышав, что кто-то собирается бороться, он тут же встал, вышел на середину поля и спросил: «Кто хочет начать?»

«Дема, раз уж ты предложила, почему бы тебе немного не поиграть с Баттье...»

"Тимур, почему ты не идёшь вверх, сопляк?"

«Я не могу победить Баттье в борцовском поединке, поэтому, конечно, я не собираюсь играть...»

Когда Батель стоял посреди арены, никто из окружавших его монголов не осмелился подойти, что удивило Чжуан Жуя. Он отвел Пэн Фэя в сторону и спросил: «Брат Батель, ты хорошо борешься?»

Следует отметить, что монгольские мужчины известны своим свирепым нравом; даже в поражении они никогда не дрогнут, как трусы. Тот факт, что это произошло, может означать только одно: Батель всех их отпугнул.

«Конечно, если бы он не пошел в армию, он мог бы даже участвовать в Олимпийских играх. Он научил меня борьбе…»

Пэн Фэй кивнул. В плане борцовских навыков он не мог сравниться с Батель, но когда дело доходило до приемов убийства, Батель значительно уступал ему.

Увидев, что никто не подошёл, Батель жестом подозвал Пэн Фэя и сказал: «Фэй, подойди сюда и покажи им, на что способен мой брат…»

«Ладно, ты думаешь, можешь меня бояться? Старина Ба, не дай себя застать врасплох!»

В этой ситуации Пэн Фэй почувствовал себя так, словно вернулся в армейский лагерь, где группа братьев по оружию играла и соревновалась вместе. Он был в приподнятом настроении, сорвал с себя рубашку, снял часы и другие вещи и положил их перед собой. Затем он выскочил на середину поля.

«Осторожно, а то можешь упасть и завтра не сможешь подняться!»

Батель тихо вскрикнул, схватил Пэн Фэя за правую руку и, незаметно, подставил ногу под лодыжку, готовый схватить Пэн Фэя и отбросить его со всей силы.

Хотя Пэн Фэй был не так силён, как Баттул, он был гораздо проворнее. Шагом влево он увернулся от руки Баттула и оказался рядом с ним.

Прежде чем Батель успел повернуться боком, Пэн Фэй опустил голову, согнул верхнюю часть тела, схватил его за талию и вскрикнул. Собрав все силы, он поднял Батора, весившего 80-86 килограммов, за талию.

"хороший!"

"Упасть..."

«Ха-ха, у брата Бателя теперь есть соперник…»

«Пэн Фэй, молодец, покажи ему хорошую борьбу!» Казалось, все зрители пострадали от рук Батель. Видя, как Пэн Фэй одерживает верх, все кричали, словно боялись, что мир и так будет недостаточно хаотичным. Некоторые даже бросились вперед, чтобы громко подбодрить Пэн Фэя.

Чжуан Жуй тоже был заражён страстью к этому виду спорта, сочетающему силу и мастерство мужчин. Под воздействием алкоголя он тоже встал и громко закричал, его лицо выражало восторг. Интересно, узнали бы они этого ведущего деятеля в мире нефрита, если бы это увидели представители китайской индустрии?

Репутация Бэтеля как человека, способного заставить взрослых убежать из дома еще в подростковом возрасте, была вполне заслуженной. Хотя в этот момент его ноги оторвались от земли, он ничуть не растерялся. Вместо этого он наклонился вперед и лег на спину Пэн Фэя, обняв его за талию.

В этот момент Пэн Фэй пытался продвинуться вперед, но его внезапно схватили за талию. Прежде чем он успел среагировать, он почувствовал сильный удар и был отброшен вперед лицом вверх.

Приём, который использовал Батель, назывался броском через спину с захватом за талию. Однако после броска Пэн Фэя его спина также ударилась о землю. Конечно, Пэн Фэй оказался в худшем состоянии, так как был полностью оглушен падением.

«Молодец, давайте повторим…»

«Ха-ха, брат Батель тоже упал на землю...»

«Брат Пэн действительно очень искусен; он может на равных бороться с Баттулгой. Впечатляет…»

Хотя на этот раз Пэн Фэй оказался в невыгодном положении, по мнению экспертов по борьбе на арене, он заставил Бэтеля использовать все свои силы. Даже если бы они вышли на ринг, им, возможно, не удалось бы победить Пэн Фэя.

Пэн Фэй, сделав сальто, вскочил на ноги, потянулся и с некоторым негодованием сказал: «Я больше не пойду, я больше не пойду, старик Ба, ты полагаешься только на свою силу, иначе ты бы не смог так меня сбросить…»

"Хе-хе, ты тоже не сравнишься с ним по мастерству..."

Батель не преувеличивал. Для монголов борьба — это как верховая езда; они занимаются ею с самого детства, и это стало инстинктивной физической реакцией. Если бы он не недооценил своего противника в начале, Пэн Фэй его бы не поймал.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643 Глава 644 Глава 645 Глава 646 Глава 647 Глава 648 Глава 649 Глава 650 Глава 651 Глава 652 Глава 653 Глава 654 Глава 655 Глава 656 Глава 657 Глава 658 Глава 659 Глава 660 Глава 661 Глава 662 Глава 663 Глава 664 Глава 665 Глава 666 Глава 667 Глава 668 Глава 669 Глава 670 Глава 671 Глава 672 Глава 673 Глава 674 Глава 675 Глава 676 Глава 677 Глава 678 Глава 679 Глава 680 Глава 681 Глава 682 Глава 683 Глава 684 Глава 685 Глава 686 Глава 687 Глава 688 Глава 689 Глава 690 Глава 691 Глава 692 Глава 693 Глава 694 Глава 695 Глава 696 Глава 697 Глава 698 Глава 699 Глава 700 Глава 701 Глава 702 Глава 703 Глава 704 Глава 705 Глава 706 Глава 707 Глава 708 Глава 709 Глава 710 Глава 711 Глава 712 Глава 713 Глава 714 Глава 715 Глава 716 Глава 717 Глава 718 Глава 719 Глава 720 Глава 721 Глава 722 Глава 723 Глава 724 Глава 725 Глава 726 Глава 727 Глава 728 Глава 729 Глава 730 Глава 731 Глава 732 Глава 733 Глава 734 Глава 735 Глава 736 Глава 737 Глава 738 Глава 739 Глава 740 Глава 741 Глава 742 Глава 743 Глава 744 Глава 745 Глава 746 Глава 747 Глава 748 Глава 749 Глава 750 Глава 751 Глава 752 Глава 753 Глава 754 Глава 755 Глава 756 Глава 757 Глава 758 Глава 759 Глава 760 Глава 761 Глава 762 Глава 763 Глава 764 Глава 765 Глава 766 Глава 767 Глава 768 Глава 769 Глава 770 Глава 771 Глава 772 Глава 773 Глава 774 Глава 775 Глава 776 Глава 777 Глава 778 Глава 779 Глава 780 Глава 781 Глава 782 Глава 783 Глава 784 Глава 785 Глава 786