Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 43

Chapitre 43

Он тяжело дышал, а я кипела от гнева.

Этот человек — не Шао Яньхэ. Он причинял мне боль раньше и продолжает причинять её до сих пор. У меня нет достаточно здравого смысла, чтобы простить его. Поэтому, когда я говорю с ним что-то хорошее, я делаю это не для того, чтобы утешить его, а чтобы напомнить ему, что он упустил из виду важный факт.

«Сюй И!» Я понимал, что веду себя грубо, поэтому ущипнул его за щеку и повернул голову. «Я спрашиваю тебя, если пилюля Забвения действительно так ядовита, как ты говоришь, то почему только что в буддийском зале действовали такие странные правила? Если для чтения буддийских писаний необходимо принимать пилюлю Забвения, почему бы просто не запретить их кому-либо вообще, или просто убить любого, кто это сделает? Зачем все эти сложности? Разве им это не кажется обременительным?»

Сюй И смотрел на меня, но его взгляд был рассеянным, он просто смотрел на меня, и даже после долгого разглядывания он все еще был в замешательстве.

"Проснись!" — я похлопала его по лицу.

"Кашель..." — прохрипел божественный доктор, и его кадык задрожал под ярко-красным кружевным воротником. На его тонкой, бледной шее все еще виднелись тонкие линии, в отличие от женской шеи, на которой с возрастом появляется множество морщин. Подняв взгляд, я увидел заостренный подбородок божественного доктора. Все его лицо было выкрашено черной краской. Я смотрел прямо в его вечно безразличные глаза и не мог понять, болен он или извращенец.

«Нет…» — наконец начал говорить Сюй И странным, хриплым и слабым голосом. — «На самом деле, большинство жителей деревни приняли пилюлю Забвения, но она выводится из их организма через некоторое время…»

«Что?!» Я был ошеломлен.

«Его удалят», — повторил он.

Сердце замерло, губы пересохли. Словно что-то было так близко, что я могла дотянуться и схватить это, но это было похоже на мыльный пузырь, легко плывущий на солнце. Если бы я действительно попыталась его схватить, он бы непременно лопнул.

В тот момент у меня возникло плохое предчувствие...

«Сюй И, позволь мне кое-что спросить», — я схватил божественного врача за воротник, чувствуя себя невероятно запуганным, ну… «Ты сказал, что потратил год на то, чтобы заставить свою жену вывести из организма пилюлю Забвения, но как ты узнал, что она вывелась? Вывелись ли токсины, или…»

Я молчал, и собеседник, наконец, почувствовал, что что-то не так, слегка нахмурившись. «Это… полная чушь».

"Вот оно!" — я хлопнула себя по бедру, и движение было настолько сильным, что из меня что-то выпало — бриллиантовое ожерелье.

«Сюй И, послушай меня…» Я наклонилась, чтобы поднять ожерелье, обдумала это несколько раз и наконец решила, что мне нужно серьезно поговорить с ним. «Подумай, если таблетка действительно может заставить кого-то забыть все», — нахмурилась я, — «если это действительно… действие лекарства, то лекарство должно уже раствориться в желудке и усвоиться организмом, иначе оно совершенно не сможет оказать никакого эффекта… верно?» Я знала, что спрашивать его бесполезно. Каким бы умелым он ни был, я больше разбираюсь в естественных науках.

«Мне всегда казалось, что это не имеет смысла…» — чудо-врач согласно кивнул.

«Поэтому я думаю, — продолжил я, — что пилюля «Пыльца Забвения» — это вовсе не лекарство, а нечто, способное генерировать целебную силу внутри организма, подобно некоторым минералам, которые могут излучать радиацию или генерировать биоэлектричество, чтобы воздействовать на мозговые волны…» Чем больше я говорил, тем страннее становилось. Сюй И ничего не понимал, и в раздражении я отругал его за глупость. Иначе всё, что можно было переварить, переварилось бы давным-давно, а всё, что нужно было вывести, вышло бы естественным путём. Так что… — «Здесь что-то не так!!» — наконец заключил я.

«Но я действительно не понимаю…» Чудотворец по-прежнему качал головой, несколько озадаченный.

«Ты когда-нибудь слышал это выражение?» — спросил я.

Он продолжал качать головой.

Я не могла удержаться от смеха: «Я тебе еще не рассказывала, конечно, ты об этом не слышал!»

Он опустил глаза, выглядя несколько смущенным. Если бы он не притворялся, наверное, покраснел бы.

«Верно», — медленно собрался я с мыслями, — «так называемый факт — это единственная возможность, которая остается после исключения всех невозможных вариантов, — какой бы странной или необычной она ни была, это факт».

После того как я закончил говорить, врач уставился на меня пустым взглядом.

«Ты разве не понял?» — спросил я.

Он покачал головой, но затем внезапно кивнул.

"Ты просто идиот!" Я больше не мог этого выносить. "Дикари намного умнее тебя!"

Чудотворец-врач, опустошенный горем, отвел взгляд.

«Сюй И, — подумала я о другом, — ты знаешь, что это за место?»

Врач не посмотрел на меня, но всё же покачал головой.

Я пришла в ярость. "Ты даже не понимал, где находишься, прежде чем потащить меня вниз! Ты вообще понимаешь, что кто-то может умереть?!"

«Я знаю…» — спокойно и уверенно ответил он, что меня удивило.

«Значит, ты будешь счастлив только если убьешь меня?» — нарочито высмеял я его. «Одной таблетки Забвения было недостаточно, ты заставил меня съесть две, и этого тоже было мало, а теперь ты привел меня в такое место?!»

Сюй И повернулся, чтобы посмотреть на меня. Его глаза были довольно женственными и тонкими, но он слишком старался, из-за чего больше походил на трансвестита, чем на человека, переодевающегося в женскую одежду.

«Я знаю, — сказал он, — что у тех, кто познал тайны буддийских писаний, есть только два пути: один — забыть…»

«Другой способ — сопротивляться!» — ответил я за него. «Если безрассудно запустить механизм, могут быть неожиданные последствия?»

Он кивнул.

"Ты слишком наивен..." — я покачал головой.

«Но…» Я сжал пять пальцев, крепко сжимая в руке острый, размером с вишневую косточку, невероятно ценный и временно — но, скорее всего, навсегда — холодный, твердый алмаз. Втайне я наслаждался… «Божественный Доктор», — я чувствовал, что, оказавшись в ловушке в этом узком проходе, нас должны ждать другие, еще более странные вещи… «Если, то есть если… если Пилюля Забвения — это не обычная таблетка, то что это такое, и почему она вызывает амнезию… И если эта деревня действительно так проста, как кажется, то что это за бледнолицые мужчины с зубами во рту… А еще есть иллюзия, которую я только что видел… а что, если это вовсе не иллюзии…»

«Сунь Циншань», — нахмурился Сюй И и перебил меня.

Я понимал, что он не хочет, чтобы я слишком много думал, но всё же протянул руку и разложил ладонь перед ним. «Вы когда-нибудь видели такой камень?» — спросил я. «Если это действительно алмаз, то это самый твёрдый камень в мире, даже твёрже мечей или ножей, поэтому с помощью современных технологий абсолютно невозможно вырезать такой поперечный срез. Но если это не алмаз, то что это?»

Доктор молча осматривал ожерелье у меня в руке.

Увидев, что он снова погружен в свои мысли, я вдруг сжал кулак и сильно ударил его: «Сюй И, — сказал я низким голосом, — на этот раз у нас могут быть большие проблемы».

Глава 54

Меня зовут Сунь Циншань, и меня обманул, судя по всему, извращенный мужчина средних лет.

В тот момент я почувствовала, что в прошлой жизни была ему чем-то обязана. Мои шаги были неуверенными, и мне приходилось крепко держаться за его ногу, чтобы он не соскользнул с моей спины. Его длинная, тонкая рука легла мне на плечо, но он не ухватился за неё крепко, оставив её свободно висеть перед моими глазами. "Сюй И..." — беспомощно сказала я, — "Неужели ты не можешь держаться крепче?! Я тут сломя голову бегу!"

"Кашель-кашель..." Другой человек был очень послушен. Сначала он дважды кашлянул мне в ухо, затем обнял меня за шею и, наконец, крепко сжал свои тонкие, костлявые руки — "Фу!!" Мои глаза расширились, я споткнулась и чуть не задохнулась.

Совсем недавно...

Я, вместе с хрупким, духовно ослабленным целителем, страдающим лунатизмом, тревожно бродил по странным подземным ходам необычной деревни.

Сначала я подумал, что это узкий, извилистый коридор под землей, очень длинный, но темный, ведущий в конец. Но я ошибся. Проход действительно был очень длинным, но он петлял, и там было несколько тропинок.

Вскоре после этого, в довольно знакомом подземном каменном доме, они столкнулись с другой группой довольно знакомых, подозрительных мужчин.

Я знаю, что на этот раз они изменили людей.

«Кто вы?» Мужчины посмотрели на нас, и один из них шагнул вперед. У него были глаза, которые ослепительно сверкали даже в темноте, и они были очень черными, черными, как тонкие минералы, в отличие от его лица, которое было таким белым, словно на нем не было вен.

«Похоже, оно умеет говорить на человеческом языке…» — я повернулась, чтобы прошептать что-то чудо-доктору, стоявшему рядом со мной.

«Но это не обязательно должен быть человек…» — ответил мне божественный целитель тихим голосом, глядя прямо перед собой.

«Так ты это видела?! Наконец-то увидела?!» — взволнованно воскликнула я.

Доктор взглянул на меня и кивнул.

«Кто бы ты ни был, — другой человек сделал еще один шаг вперед, — убирайся отсюда немедленно!»

«Кто сказал, что мы не хотим уходить?» Я оттащила доктора назад, и, когда наш обзор расширился, мы увидели позади него еще нескольких мужчин. Они были не такими мягкими, как он, или, скорее, не такими человечными. У некоторых были темно-красные глаза, а некоторые внезапно открыли рты, выглядя несколько растерянными, но белая слюна, стекающая с их губ, была настоящей; они были беспокойны.

Отступив к каменной двери камеры, я оттащил божественного лекаря за спину и предпринял последнюю попытку договориться с человеком неподалеку: «Раз уж вы позволили нам уйти, вы хотя бы должны сказать нам, где выход!»

«Я не знаю». Взгляд мужчины замерцал. «Уходи!!» Затем он резко обернулся и схватил одного из своих спутников, выскочившего из-за его спины.

«Они сейчас же уходят!» — крикнул мужчина своим спутникам, оборачиваясь. «Не трогайте их!» Это только разозлило толпу.

Собравшиеся мужчины начали выть, и единственный, кто заступился за меня, вдруг повернулся ко мне и закричал: «Беги!!»

"О! Беги!!" Я обернулся, схватил Сюй И и побежал.

Это было сочетание волочения и тяги; на протяжении десяти шагов божественный целитель трижды споткнулся.

Наконец, он рухнул на землю, словно обмякшая тряпка, не в силах подняться. Я обернулся и увидел, что дверь в каменную камеру неподалеку плотно закрыта. Тот самый человек, который стоял у двери, повернулся и направился к нам.

"Плюх!" Капля холодной воды упала мне на лицо. Я затаил дыхание и стал ждать, пока кто-нибудь подойдёт. Друг это или враг, мне всё равно нужно было наблюдать.

В тускло освещенном туннеле подошел мужчина. Божественный лекарь лежал сбоку, тяжело дыша, словно у него был приступ астмы. «С ним все в порядке?» — спросил мужчина.

«Ты вообще человек?» Я встал и предстал перед Сюй И.

Глаза мужчины были яркими и прекрасными, но слишком яркими, настолько прекрасными, что это вызывало мурашки по коже. «Не так давно… — ответил он, — я был человеком».

«Не так давно? А ты кто сейчас?!» Я нервничала, но старалась сохранять спокойствие.

«Я не знаю». Мужчина опустил голову, на его лице мелькнула нотка паники — эмоция, несомненно, человеческая.

«Они пьют мою кровь…» — сказал он, наклонив голову, чтобы показать мне две дыры на шее, а затем прикрыв их ладонью. У мужчины была бритая голова, он был монахом с очень элегантными чертами лица, но это могло быть и просто лысина.

«Сначала меня отвели в комнату, залитую зеленым светом, связали руки и ноги, и меня сильно клонило в сон…» — продолжил мужчина. — «Когда я проснулся, меня снова привезли сюда, и я не могу выходить на солнечный свет; такое ощущение, будто все мое тело плавится, как воск…»

«Солнышко?» — задумалась я. «Значит, вы были на улице? Ах…!» — вспомнила я, — «Днем! Днем вы же вышли на улицу с кучей людей, и тут в вашу компанию вбежала маленькая девочка и сорвала шляпы со многих из вас?!»

"Маленькая девочка...?" Мужчина был в недоумении. "Какая маленькая девочка... Я не помню..."

Я был бессилен.

«Но у меня есть дочь… — сказал мужчина, — интересно, как она сейчас поживает…»

"Шпилька, направленная вверх?!" — закричал я.

Мужчина дрожал от страха при моем присутствии. Я сокрушался о том, какими слабыми стали мужчины в наши дни; почти никто из них не мог противостоять моему ужасу.

«Вы видели Хонхонга?!» Мужчина шагнул вперед и внезапно схватил меня за плечо, но я снова ошиблась. Он дрожал не от страха, а от чрезмерного волнения.

«Хонхонг…» — усмехнулся я, — «Какое распространённое имя…» Затем я спросил: «У вас действительно есть дочь? Вы бросили её, чтобы стать монахом в буддийском храме?!»

Мужчина кивнул.

«Верно». Я оттолкнула руку мужчины. «Ваша жена упала в реку и утонула, а ваша дочь обыскала всю деревню в поисках вас, но нигде не смогла найти…»

«Ах!» — воскликнул мужчина, внезапно прикрыв рот рукой. «Как это может быть…» Его голос звучал как всхлипывание за рукой. Внезапно свет в его глазах ослабел и постепенно погас. Затем что-то яркое вылилось из его глаз и отразилось на пальцах… Он подавился всхлипом и отвернул лицо.

«Неужели нельзя было сказать на слово меньше?» — тон Сюй И оставался бесстрастным, и в его словах не звучало обвинения. Он встал, прислонился к стене рядом с собой, посмотрел на мужчину, а затем на меня.

«Я сделал это специально!» — сказал я низким голосом. «Я просто не могу выносить, когда люди бросают своих жен и детей!»

Сюй И заметно покачнулся и чуть не потерял равновесие.

«Я говорил не о тебе…» Я попытался исправить ситуацию, но внезапно услышал громкий «хлопок» в каменной двери камеры неподалеку.

«О нет!» — воскликнул мужчина, очнувшись от оцепенения. «Они стучат в дверь! Убирайтесь отсюда!»

«Пойдемте вместе!» Я схватила мужчину за руку, затем повернулась и схватила доктора, чувствуя себя очень преданной.

"Я не могу уйти!!" Мужчина выдернул руку и поспешно толкнул меня. "Бегите! Я их задержу!!"

«Подождите-ка!!» — крикнул я, но это было неискренне; это просто моя врожденная слабость.

Мужчина повернулся и направился к каменной камере. Последние слова, которые я смутно расслышал, были: «Я их убью!!»

Затем последовала Соната «Буря» —

"Беги!!" Я схватила Сюй И за руку и побежала, но когда обернулась, увидела, что он качает головой, а его лицо смертельно бледное.

Я знаю, что он хочет, чтобы я его бросила.

«Без тебя я бы до смерти испугалась!» Я быстро отступила перед ним, схватила его за руки и положила их себе на плечи, затем схватила за ноги и понесла его на спине, бежав и крича: «Посмотри на себя, какой ты бесхребетный!!»

Вот так вот. Я обернулся, Сюй И был у меня на спине. Каменная камера была далеко. Я ничего не видел, кроме темноты, но слышал крики и вой… словно дикий зверь прятался в тени. Не знаешь, мертв он или нет, и не знаешь, не выскочит ли он в следующий момент, его кроваво-красная пасть окажется прямо перед тобой, пугая до смерти.

Я робкий, поэтому нес Сюй И на спине и бежал всю дорогу. Но я не чемпион Ironman, и мои физические возможности имеют свои пределы. К тому же, Сюй И не лёгкий. Даже будучи худым, его более двухсот костей всё равно довольно тяжёлые.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157