Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 19
Wei Zijun regarda l'homme en blanc avec des yeux suppliants, mais celui-ci ne bougea pas. Pour une raison inconnue, il était curieux de voir ce que cela donnerait une fois ses vêtements enlevés.
Voyant que l'homme en blanc ne bougeait pas, Wei Zijun regarda le général Chen, mais celui-ci fixait d'un air absent les deux rougeurs qui coloraient son visage.
Wei Zijun cria intérieurement, tentant désespérément de préserver sa position. « Jeune maître, je vous en prie, lâchez prise d'abord. Si vous voulez, je vous l'enlèverai plus tard. Vous ne pouvez pas l'enlever ici. »
Voyant qu'elle tirait désespérément sur le col, et craignant qu'il ne se déchire si elle continuait à tirer, il n'eut d'autre choix que de lâcher prise et d'abandonner.
Wei Zijun poussa un soupir de soulagement et lissa ses vêtements froissés. La façon dont ses doigts fins et blancs se mouvaient et manipulaient le tissu noir avait quelque chose d'étrangement envoûtant.
L'agresseur n'a pas pu résister à la tentation de tendre la main et de saisir à nouveau les doigts de Wei Zijun.
Voyant la peur et l'horreur dans ses yeux, l'agresseur ricana. « Je te tire par terre pour te manger ! À quoi penses-tu ? »
Wei Zijun soupira et s'assit. Elle était véritablement terrifiée par lui ; sa peur était si intense qu'on pourrait la qualifier de terreur. Cet homme était bien trop difficile à gérer.
« Que désirez-vous manger ? » lui demanda l'homme en blanc.
« Est-ce que le jeune maître nous offre le repas ? » demanda Wei Zijun en retour.
« Bien sûr que c'est pour vous. Vous nous avez pris tout notre argent », dit l'homme en blanc, feignant l'agacement.
« Jeune maître, voyez comme je suis maigre, comment pouvez-vous supporter que je vous soigne ? Et vu votre air bouffi, pourquoi ne me prêtez-vous pas un peu d'argent ? »
« Je vous ai donné tout mon argent, comment osez-vous me le reprendre ? »
« Le jeune maître ne serait pas si avare, tout de même ? Il me semble me souvenir que quelqu'un m'avait promis mille taels. »
"Hahaha, bien sûr que vous ne serez pas lésé."
« Monsieur, les plats sont là ! » cria le serveur en apportant les plats.
« Garçon, apportez-moi deux autres de vos spécialités. Et une bouteille de votre vin de Dongyang », ordonna l'homme en blanc au serveur.
« Très bien, monsieur », répondit le serveur avant de partir.
Une fois le vin et les mets servis, l'homme en blanc leva sa coupe et dit : « Venez, permettez-moi de nous présenter à nouveau. Jeune Maître Wei, je suis Li Tianqi, nom de courtoisie Boyuan. Voici le général Chen Chang, et voici Li Hongyi, nom de courtoisie Shangzhen. Nous sommes tous plus âgés que vous, alors appelons-nous frères. »
« Appelez-moi simplement Frère Gongzhi. N'appelons pas le Fils du Général, ça sonne bizarre », dit le Général Chen en levant sa tasse vers Wei Zijun.
« Je m'appelle Wei Zijun. » Wei Zijun leva également sa coupe, mais sachant qu'il était inévitable de boire et qu'il ne tenait pas l'alcool, il ne put s'empêcher de froncer légèrement les sourcils.
Li Hongyi a ri et a dit : « Tu as peur de t'enivrer ? Aujourd'hui, je vais m'assurer que tu ne partes pas avant d'être complètement ivre. »
Heureusement, le restaurant était luxueux et les coupes, petites et raffinées, ne contenaient qu'une trentaine de grammes. Le vin n'était pas trop fort non plus
; après l'avoir bu, une sensation de fraîcheur m'a envahi la gorge, laissant un agréable arrière-goût persistant. Je n'ai pu m'empêcher de m'exclamer
: «
Excellent vin
!
»
« Mon frère a vraiment du goût », dit Chen Chang, puis il remplit à nouveau les verres de chacun. Il leva ensuite son verre.
« Comme dit le proverbe, aucune amitié ne se forge sans dispute. Frère Wei, je n'aurais jamais imaginé que le jour où nous avons ressenti une connexion nous mènerait à cette réunion d'aujourd'hui. Il n'y a pas de plus grande joie dans la vie. Viens, trinquons ensemble. »
Wei Zijun regarda la jarre de vin et ressentit une amertume profonde. Verre après verre, elle commençait à avoir le vertige au bout de quelques verres.
« Frère Gongzhi, Ziju doit boire cette coupe, mais elle ne supporte pas l'alcool. Après, pourquoi ne pas lui donner une petite gorgée ? » Sur ces mots, il observa les réactions des autres.
« Frère Wei, ce n’est manifestement pas juste. Que diriez-vous de jouer à un jeu équitable, sans excès d’alcool ? Pourquoi ne pas réciter des poèmes ensemble ? » proposa Li Tianqi.
« Excellent, excellent ! C'est celui que je préfère. Les vers ingénieux et les vers liés sont tous deux acceptables. » Li Hongyi applaudit de joie.
« Bien, très bien. Une personne propose un distique, et trois autres y répondent. Celles qui ne peuvent pas répondre ou dont les réponses sont trop longues devront boire un verre. Mais celui qui propose le distique doit pouvoir fournir un vers correspondant. » Chen Chang était inhabituellement enthousiaste.
Tous trois tournèrent leur regard vers Wei Zijun.
« D’accord ! » Wei Zijun acquiesça sans hésiter.
L'appariement des distiques ne lui posait aucun problème. Son talent était reconnu de tous dans son entourage. Elle se souvenait avoir dit un jour en plaisantant
: «
Si j'avais vécu dans l'Antiquité, j'aurais été une femme talentueuse, douée en musique, aux échecs, en calligraphie et en peinture
!
» Mais contre toute attente, la personne est venue à elle.
« Très bien, frère Wei n’est pas un bon buveur, alors vas-y en premier », dit Li Tianqi.
«
Vous me flattez
!
» Wei Zijun réfléchit un instant, puis répondit
: «
La fumée emprisonne les saules au bord de l’étang.
» Hum, voilà un véritable poème du vieux Qianlong, histoire de vous donner un aperçu de son pouvoir.
« La lune enveloppe la petite demeure d’un voile de brume », répondit Li Tianqi.
« Bravo, bravo ! La fumée emprisonne les saules, la lune est voilée de brume, l'étang fait face au petit bâtiment… magnifique, vraiment magnifique ! » Chen Chang applaudit en signe d'approbation.
Li Tianqi regarda Wei Zijun avec un air suffisant, mais celle-ci se contenta de sourire sans rien dire. Elle se tourna ensuite vers Li Hongyi, plongée dans ses pensées, et demanda : « Alors, as-tu trouvé quelqu'un ? »
Li Hongyi fronça les sourcils, plongé dans ses pensées, puis secoua la tête. « Boyuan, ta réponse, bien qu'évocatrice, n'est pas encore parfaite. "La fumée emprisonne l'étang et les saules" comporte cinq radicaux : métal, bois, eau, feu et terre. Je pense que nous devrions chacun boire une coupe en guise de punition. » Sur ces mots, il prit sa coupe de vin et la vida d'un trait.
Les deux autres réfléchirent un instant, puis secouèrent la tête et burent leurs verres.
« Frère Wei, dis-moi ta deuxième réplique », demanda Chen Chang, plein de curiosité.
« Du thé infusé avec l'eau de source du Qiongbi. » Il eut un petit rire intérieur
; ce distique avait même fait la une des journaux. «
Tu essaies de me provoquer
? Tes jours sont comptés.
»
Le second vers du distique utilise les cinq éléments (métal, bois, eau, feu, terre) pour représenter les cinq éléments, et l'image est très réussie. Les autres l'ont trouvée magnifique et ont volontiers reconnu leur défaite.
Ensuite, ce fut au tour de Li Tianqi de poser une question. Il trouva un distique approprié, puis tourna la tête vers la fenêtre et vit un serveur en robe bleue en bas, invitant plusieurs clients qui venaient d'arriver à entrer dans la boutique. Une idée lui vint alors, et il dit : « Le serveur en robe bleue conduit la grue rouge dans la boutique. »
Tout le monde était perplexe en entendant cela. Il est bien connu que trouver des distiques adaptés à cette occasion est le plus difficile, car la personne à qui ils correspondent doit également réagir à la scène. De plus, le sujet est ici dissimulé et ne sert que d'introduction. Par ailleurs, le mot «
bâtiment
» est caché après la grue
; il faut donc qu'un autre mot soit également caché pour que le couplet soit parfait.
Wei Zijun était elle aussi quelque peu perplexe. Bien qu'elle eût composé toutes sortes de distiques obscurs et insolites, elle n'en avait jamais écrit un pour une occasion impromptue. Tout en réfléchissant, elle regarda par la fenêtre. Elle aperçut un salon de thé de l'autre côté de la rue, où une servante vêtue de rouge aidait une vieille dame à descendre prudemment les marches. Wei Zijun jeta un coup d'œil au salon de thé et vit que l'enseigne indiquait «
Ningchenzhai
».
Wei Zijun sourit légèrement et dit doucement : « Une femme aux manches cramoisies a aidé Ningchen à descendre. »
[Volume 1, Chapitre de Deer City : Chapitre 17 Poèmes communs (Partie 2)]
Le groupe suivit d'abord le regard de Wei Zijun, puis, après un moment, ils s'écrièrent : « Bien ! Bravo ! Absolument génial ! »