Schnee fällt und der Wind weht - Kapitel 64
Тан Юй скривил губы, не зная, стоит ли оттаскивать молодую госпожу или нет.
Тан Шицзю никогда не любила Тан Чунли, и, узнав о таком важном событии, хотя она и выплакала все слезы и почувствовала некоторое облегчение от депрессии, вид лица Тан Чунли напомнил ей о Шэнь Инь, и мысль о Шэнь Инь причинила ей боль в сердце.
«Выпроводи их». Тан Шицзю оттолкнул Тан Чонгли, на его лице не было ни малейшего выражения доброты.
«Уже так поздно…» Неприязнь Тан Чонгли к Тан Шицзю внезапно исчезла после того, как она ожила, и она, как обычно, начала вести себя кокетливо: «Разве недостаточно того, что я извинилась за свои ошибки раньше?»
Извинись, извинись, сукин сын, разве извинений достаточно? Какой тогда смысл в существовании правительства?
Тан Шицзю с мрачным лицом сказал: «Эта молодая леди мелочна и не примет ничего. Тан Юй, проводи гостью». В одно мгновение Тан Юй стал приспешником её семьи.
Тан Юй послушно потянул за руку старшую дочь семьи Тан.
«Эй, не надо так себя вести, я был не прав, хорошо? Просто позволь мне остаться здесь на одну ночь, пожалуйста…» Тан Чонгли полностью проигнорировал Тан Ю.
Поскольку Девятнадцатая не умерла, гнев Тан Юя утих, и он действительно ничего не мог сделать этой молодой леди.
Из-за Гу Янь Тан Шицзю больше всего раздражали кокетство и покорность женщин. Если бы это была обычная властная натура госпожи Тан, она, возможно, не была бы так возмущена. Видя, что слуги не смеют пошевелиться, Тан Юй хотела схватить их, но не знала, куда. Тан Шицзю пришла в ярость. Левой рукой она схватила Тан Чунли за воротник, а правой, используя прием, подтянула и поддержала ее за талию, подняв на спину. Затем она гордо и высокомерно направилась к двери.
В этот момент Тан Юй проявил смекалку и подскочил, чтобы открыть дверь.
Тан Чонгли, брыкаясь и крича в воздухе, внезапно почувствовала, как ее тело стало легче, и Тан Шицзю отбросил ее за дверь, отчего она тяжело упала на землю.
Тан Шицзю, демонстрируя свой свирепый характер, небрежно вышвырнула госпожу Тан вон, захлопнула дверь и зарычала на ошеломленных слуг: «На что вы смотрите! Вы что, не выспались сегодня ночью? А завтра работы нет?» Довольная тем, что толпа разбежалась, словно птицы и звери, она почувствовала себя настоящей тираньей.
В ту ночь Тан Юй сидела за столом и прошептала: «Цзю Цзю, я плохо тебя защитила, прости меня». Говоря это, она начала рыдать и плакать: «Цзю Цзю, я только и думала, что если ты умрешь, я правда не знаю, что буду делать».
Тан Шицзю долго успокаивал Тан Юя, прежде чем наконец не смог удержаться и спросил: «Ю Юй, я спрашиваю тебя, кто такой Тан Вэйци?»
Когда я впервые услышал это имя, оно показалось мне мимолетным ветерком.
Теперь, когда я произношу это имя, легкий ветерок превращается в торнадо, бросая камешки мне в сердце и неустанно перемалывая их.
Тан Юй склонила голову и, долго раздумывая, сказала: «Похоже, она дочь второго главы секты, но она умерла несколько лет назад».
Тан Шицзю махнул рукой: «Я не могу отличить ваших глав второй и третьей секты. Не могли бы вы назвать мне их имена подробнее?»
Тан Юй долго мысленно перебирал в уме схему взаимоотношений в клане Тан, прежде чем медленно пересказать:
Клан Тан — большая семья, а, естественно, в больших семьях сложные взаимоотношения. Тан Дируо и Тан Дику — братья, занимающие второе и третье места в клане соответственно, причём старший является нынешним лидером клана Тан. Тан Дику — безжалостный, спокойный и крайне рациональный человек, в то время как Тан Дируо — страстный человек и исключительно заботливый по отношению к своим.
Тан Шицзю вспомнил свою первоначальную, бескомпромиссную заботу о Тан Дируо при их первой встрече и полностью согласился с этой оценкой.
Тан Дижуо не отличался высоким уровнем мастерства в боевых искусствах и был несколько эксцентричен, вероятно, из-за потери детей в юном возрасте. Его единственный сын, старший сын клана Тан и единственный наследник мужского пола на тот момент, к сожалению, умер семнадцать лет спустя. К счастью, за несколько лет до смерти сына наложница Тан Дижуо родила дочь, Тан Вэйци. Когда его сын умер, Тан Вэйци было всего три или четыре года, очаровательная девочка, что очень огорчило Тан Дижуо.
Жаль, что у Тан Дижуо было мало детей. Тан Вэйци погиб насильственной смертью два или три года назад. Эта насильственная смерть была очень странной, и глава секты приказал больше не упоминать об этом. Поэтому Тан Юй не знал подробностей.
Тан Чонгли — внучка Тан Дику, третьего главы секты, и единственная девушка в третьем поколении клана Тан, поэтому она особенно избалована.
После того, как она закончила объяснять, Тан Шицзю уже начала засыпать. Большая семья всегда доставляла немало хлопот, поэтому безумец, погрязший в жалости к себе в подвале, вероятно, был легендарным старшим сыном, который якобы умер. Инсценировка смерти не была редкостью в легендах, и Тан Шицзю не была глупой; она догадалась об этом после недолгих раздумий.
Однако, по всей видимости, технику «Сердце Туаньфу» не следует применять в присутствии членов клана Тан.
Тан Цинлю не кажется плохим человеком; об этом можно судить по тому, как щедро он делился своими знаниями о техниках внутреннего совершенствования. Но если Тан Цинлю уже овладел техникой внутреннего совершенствования Туаньфу, почему члены клана Тан до сих пор ищут его по всему миру боевых искусств? Единственная возможность — Тан Цинлю не рассказал им об этом. В таком случае Тан Шицзю не был бы настолько глуп, чтобы раскрывать свою личность.
Хотя она и наивна, это не значит, что она глупа.
Любой человек, обладающий хоть каплей здравого смысла, сможет это понять. Если же она до сих пор не может, её следует распилить и бросить в свинарник.
Подумав об этом, он не мог не радоваться втайне тому, что не поступил импульсивно и не нанес сегодня Тан Чонгли сокрушительный удар.
Тан Шицзю был поглощен своими мыслями, иногда размышляя о странном поведении Тан Цинлю, а иногда о странной связи между его учителем и Сутрой сердца Туаньфу. Он ворочался в постели всю ночь, пока с первыми лучами рассвета наконец не смог немного приоткрыть глаза.
Что касается Шэнь Юньтань, она обнаружила, что даже не смеет об этом думать.
В какой-то области сердца она чувствовала себя как в запретной зоне; малейшее прикосновение вызывало мучительную боль. Тан Шицзю уткнулась головой в одеяло и тяжело вздохнула. Она решила пока отложить это дело; поскольку это не затронуло ее ресницы, она не спешила с этим разбираться.
На протяжении истории многие люди переживали горе, но не каждый прибегал к самоубийству или прыжкам со скалы, оставаясь совершенно опустошенным.
Тан Шицзю был от природы жизнерадостным человеком. Он чувствовал, что Шэнь Юнь пока не собирается затрагивать эту тему, но в остальном с ним всё было в порядке. Он не собирался устраивать такие драмы, чтобы плакать и рыдать.
В течение следующих двух-трех дней Тан Шицзю тайком пробиралась по секретному проходу в кабинет, чтобы увидеть Тан Цинлю, пока Тан Юй не смотрела. По какой-то причине она чувствовала особое родство с этим странным дядей, который называл себя «Нефритовое Лицо». Интуитивно она чувствовала, что он не причинит ей вреда. Тан Цинлю была вне себя от радости, услышав, что она не демонстрировала свои навыки боевых искусств перед другими, и, хлопнув его по лбу, сказала, что он совершенно забыл об этом.
Чем дольше Тан Шицзю проводила с ними время, тем больше она понимала, что они родственные души, разделяют схожие вкусы и обладают естественным взаимопониманием. У них даже были удивительно похожие предпочтения в еде.
Всякий раз, когда Тан Цинлю наблюдал, как Тан Шицзю наслаждается тушеной свиной рулькой, он вспоминал свою молодость, когда не мог пройти и шага, не почувствовав этот запах. Он невольно снова вздохнул, понимая, что эта девушка действительно его дочь.
Однако каждый раз, когда Тан Шицзю поднимал взгляд и видел нежный взгляд Тан Цинлю, он невольно вздрагивал.
Наконец, Тан Шицзю не смог удержаться и сказал: «Дядя Тан, хотя я считаю вас очень хорошим человеком, я не могу смириться с такими неподобающими отношениями между людьми разного возраста».
После долгих раздумий она решила, что титул «Молодой господин» предназначен для молодых, беззаботных героев этого бурного мира, и она просто не могла заставить себя использовать его на обветренном, красивом лице Тан Цинлю. Термин «Дядя» также невольно напомнил ей о Шэнь Юньтане, поэтому она просто заменила его на «Дедушка». Шэнь Юньтану было чуть больше двадцати, а он уже считал себя «дядей»; в деревне мужчина в возрасте сорока лет с внуком, достаточно взрослым, чтобы ходить по делам, уже считался взрослым для детей. Поэтому для Тан Цинлю, которому было чуть больше сорока, не будет большой потерей называться «Дедушкой».
Главные моменты второй половины матча не отпугнули Тан Цинлю; наоборот, фраза "Дядя Тан" разбила ему сердце.
Не успел он оглянуться, как уже стал «стариком». В былые времена этот красивый молодой мастер очаровывал бесчисленное количество юных женщин в мире боевых искусств своей внешностью… Но, глядя на юный возраст Тан Шицзю, он невольно вздохнул про себя: его дочь уже так выросла, и ему было слишком стыдно продолжать притворяться молодым.
Тем не менее, Тан Цинлю все еще хотел немного побороться, слабо возражая: «Я не так уж плох…» Под «не так уж плох» он подразумевал не возраст или титул, а для Шицзю нечто совершенно иное.
Глаза Тан Шицзю расширились: «Не может быть так уж плохо! Учитель сказал, что первое, на что нужно обращать внимание, отправляясь в мир боевых искусств, — это странные старики! Тан Юй также сказал, что у некоторых пожилых мужчин странные фетиши, и им нравятся молодые девушки».
Повторное использование слова «старый» сильно повлияло на Тан Цинлю, который изолировал себя от окружающих на протяжении семнадцати лет: «Неужели я действительно так стар?»
«В вашем возрасте вы уже достаточно взрослы, чтобы быть моим отцом!»
Услышав слово «отец», Тан Цинлю пришел в восторг, схватил Шицзю за руку, его лицо сияло от радости: «Ты… ты… повтори это еще раз».
Тан был в ужасе: "Старый развратник!!"