Schnee fällt und der Wind weht - Kapitel 98

Kapitel 98

Тан Шицзю спокойно ответил: «Я знаю».

"Знаешь, почему ты не кричишь в ответ?"

«Он просто хочет, чтобы я понял и крикнул ему в ответ, верно? Я притворюсь, что не понимаю, чтобы он не смог найти никого, кому бы посочувствовал, и просто будет страдать внутри, держа всё в себе». Тан Шицзю взглянул на Тянь Маня, имея в виду: «Малыш, с такими людьми нужно поступать так: притворяться, что не понимаешь, выставлять их дураками. Ты просто не понимаешь, да?»

Тяньсю пожал плечами: «Мне сейчас больно. Ты меня совсем не любишь».

Девятнадцать сказала: «К боли со временем привыкаешь. К тому же, кажется, что это ты постоянно заводишь романы, привлекая мужчин со всех сторон. Это называется: „Червяк ест овощи и умирает, убийца убивает и погибает“. Поднимаясь в горы, ты в конце концов встретишь тигра».

Тянь Мань наблюдала за тем, как они вдвоем, без остановки, болтали без умолку, и, чувствуя скуку, не могла вставить ни слова: «Старшая сестра, брат Шэнь возвращается?»

Эта фраза наконец-то привлекла всеобщее внимание.

Тяньсю рассмеялся: «Девятнадцать, тебе снова удалось избавиться от Шэнь Юньтана?»

Лицо Девятнадцатого помрачнело: «Тяньсю, ты жив или мертв? Что именно произошло в тот день?»

Тяньсю почесал затылок: «В ту ночь мой брат хотел, чтобы я тебя убил, но я не смог заставить себя это сделать, поэтому меня избили. В конце концов, он меня не убил, и я не смог сбежать».

Где находится Шэнь Юньтань?

Тяньсю моргнул: «Ты хочешь спросить его, знал он или нет?»

Глаза Девятнадцатого расширились: «Прекрати играть со мной в игры! Если ты сейчас же не расскажешь мне всё, я продам тебя Повелителю Тигра Земли!»

«Хорошо, хорошо, я тебе расскажу», — Тяньсю умоляюще улыбнулся. — «Как же хорошо, что тебя забрал Шэнь Юньтань… Я так боялся, что мой брат тебя убьёт».

"Что это значит?"

«Ничего особенного». Персиковые глаза Тяньсю заблестели. «Я просто хотел сказать тебе, что если бы у меня была такая возможность избавиться от Шэнь Юньтана, я бы ни секунды не колебался, и мой брат тоже. Но без абсолютной уверенности ни я, ни мой брат не стали бы действовать опрометчиво. Раз уж мы не можем действовать опрометчиво, почему бы время от времени не сотрудничать и каждый получал бы то, что ему нужно?»

Он мило и очаровательно улыбнулся: «Мой брат преследует не тебя».

Его слова поразили сердце Девятнадцатой, словно молоток. Она цеплялась за крошечную надежду, что обидела Шэнь Юньтана, что он действительно ничего об этом не знал.

Каждый получает то, что ему нужно; Тянь Шу берет Тянь Сю, и, естественно, целью Шэнь Юнь Таня становится именно она.

Он всё ещё знал.

«Почему ты притворялась мертвой…» Она опустила голову, не желая, чтобы Тяньсю увидел ее слезы, — «Я так волновалась за тебя…»

«Я не притворялся мертвым», — спокойно улыбнулся Тяньсю, словно говоря о чем-то незначительном. «Меня действительно избили до потери сознания, и я едва пришел в себя. Мой брат действительно изо всех сил пытался меня убить».

«Не плачь, мне очень больно». Он протянул руку и вытер слезы Девятнадцатой, а затем продолжил: «Тогда мой брат больше всего ненавидел Тан Вэйци. Потому что он знал, что Тан Вэйци — моя слабость. А теперь, я думаю, больше всего он ненавидит тебя…»

Тан Шицзю подняла голову, ее глаза засияли нежным светом, выдавая в себе эмоции, которые она сама не осознавала.

«Я так сильно тебя люблю, можно я тебя поцелую?» Вскоре после того, как она заговорила серьезно, Тяньсю снова начала улыбаться и дерзко наклонилась, за что Шицзю шлепнула ее по лбу.

"Ой-ой-ой, больно! Я изуродована! Я изуродована!" Тяньсю схватилась за лоб и поморщилась. "Будь осторожнее, девятнадцатая сестра! Ты совсем не милая."

«У каждого есть слабости, так почему же твой брат должен ненавидеть твою слабость?» Тан Шицзю не стал тратить время на пустые слова и сразу перешел к делу.

Когда закат постепенно сменился серым цветом, глаза Тяньсю внезапно загорелись: «Потому что слабость моего брата — это я…»

Тан Шицзю была поражена, увидев Сюй Цзыцина, и едва не узнала младшего брата, который когда-то очаровал ее.

Даже когда Тан Шицзю проходил мимо, он его не узнал.

Он тихо позвал: «Старшая сестра». Его голос был хриплым и низким, совсем не таким громким и чистым, как тот, что был у него, когда он женился.

Тан Шицзю остановился и вдруг понял, что это Сюй Цзыцин.

Сюй Цзыцин был красивым и честным молодым человеком. Хотя у него не было такого же романтического характера, как у Шэнь Юньтаня и Сан Тяньсю, он все равно выделялся из толпы. В противном случае Гу Янь не проникся бы к нему симпатией.

Однако всё это в прошлом. Теперь от Сюй Цзыцина осталась лишь куча грязи.

Его лицо было покрыто щетиной, глаза тусклые и безжизненные, а сам он был так худ, что представлял собой лишь кожу и кости. Он лениво сидел под большим деревом, наблюдая за щебетанием птиц на ветвях, погруженный в свои мысли. Ему было чуть больше двадцати, но его спина уже была слегка сутулой, а иссохшие руки вытянуты в стороны, что делало его еще более жалким, чем нищий.

"Ты... как ты дошла до такого состояния? Где Гу Янь?" Сюй Цзыцин подняла голову, и ее безжизненные глаза, словно глаза мертвеца, вызвали у Тан Шицзю мурашки по коже.

«Сестра Ян…» Он опустил голову, издав несколько невнятных смешков, — «Я больше не моя сестра Ян. Как я в таком состоянии могу быть достоин её?»

«Младший брат Сюй, что именно произошло?»

Сюй Цзыцин усмехнулся, его улыбка зловеще исказилась: «Чтобы выжить, я продал свою душу злым духам, и вот так я и оказался в таком положении».

Была зима, но исходящий от него запах заставил Тан Шицзю нахмуриться, не в силах вспомнить, что это за странный запах.

«Однако я нисколько не жалею, хе-хе, я получаю огромное удовольствие. Старшая сестра, у вас нахмурены брови, вас что-то беспокоит?» — подумал он про себя. — «Старшая сестра, продавать себя — это на самом деле очень приятное занятие, оно может заставить вас забыть обо всех неприятностях. Хотите попробовать? Совсем чуть-чуть, совсем чуть-чуть, и вы почувствуете себя так, словно парите в воздухе, беззаботнее любого бессмертного». На его лице появилась мечтательная улыбка, словно он парил в небе от радости.

«Что такое Гу Янь? Что такое боевые искусства? Что за посмешище твоя гордость? Даже если я, Сюй Цзыцин, отомщу за свою семью и снова стану молодым господином, я, вероятно, не буду так счастлив». Он схватил руку Тан Шицзю, кости болезненно впивались в неё. «Старшая сестра, вы хотите быть счастливее? Вы хотите быть счастливее?»

Тан Шицзю почувствовал приступ тошноты и невольно оттолкнул его, сделав шаг назад: «Сюй Цзыцин, приведи себя в порядок! Не забывай, что ты ученик моего поместья Сяояо!»

«Старшая сестра, я хочу тебе кое-что сказать». Сюй Цзыцин стала загадочной, ее глаза словно вспыхнули ярким светом, и она попыталась схватить Тан Шицзю за запястье, но тот увернулся и промахнулся, упав на землю.

Сюй Цзыцин внезапно вздрогнула, словно только сейчас ее разум прояснился. Она схватила Тан Шицзю за рукав, понизила голос и осторожно и взволнованно произнесла: «Никому нельзя доверять… Они… все демоны».

Тан Шицзю отступила на шаг назад, уже собираясь уточнить, когда чья-то рука легла ей на плечо.

Тяньсю с сожалением в голосе сказал: «Когда я встретил твоего младшего брата у подножия горы, он уже был в таком состоянии. Говорят, он так испугался, что предупредил всех остерегаться демонов».

Как только он закончил говорить, Сюй Цзыцин действительно покатился по земле, указывая на Тан Шицзю и смеясь и крича: «Демонесса, дьяволица, дайте мне, дайте мне Бай Моцзы!! Я хочу летать, я хочу вознестись на небеса!!»

Казалось, его позвоночник исчез; он лежал безжизненно на земле, как свинья в грязи.

Глава шестьдесят вторая: Тайна

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema