Chapitre 29

Постепенно возвращаясь к реальности, Су Фэн покачал головой, и из его глаза беззвучно скатилась одна слеза.

Повернувшись к Фэн Юньдуаню, он нахмурился и спросил: «Кто вы такой?»

«Я такая, какая есть. Я тоже была там в тот день. Я была свидетельницей безжалостности Железнолицего Чернокожего. Как жаль, что ты до сих пор не отомстила за свою возлюбленную. Как ты можешь быть достойна называться твоей дочерью? Ай-ай-ай-ай…» — сказала Фэн Юньдуань со злобной улыбкой, не отрывая взгляда от выражения лица Су Фэна.

"Ты..." — Су Фэн сердито посмотрел на него, но прежде чем он успел закончить фразу, Фэн Юньдуань мгновенно появился рядом, засунул Су Фэну в рот пилюлю и надавил на его акупунктурную точку.

Когда он снова появился, он уже был далеко от Су Фэна и смотрел на него широко раскрытыми глазами.

«Не волнуйся, я тебя не убью. Я просто дам тебе яд, который ускорит старение, и ты больше не сможешь говорить. Жаль, но ты состаришься и умрешь всего через десять дней. Это будет не слишком больно. Раз уж ты ничего не можешь сделать, я поручу тебе сначала написать императорский указ. Он провозглашает Су Бэйли наследным принцем. Разве это не замечательно?» — пошутила Фэн Юньдуань, но затем начала писать на столе.

Спустя мгновение он с удовлетворением взглянул на свой экземпляр записей Су Фэна, лукаво усмехнулся и с размахом покинул спальню Су Фэна.

На следующий день император Фанду внезапно заболел странной болезнью, которую никто не мог вылечить.

Су Наньсян, Су Чжунхэн и несколько других стояли на коленях перед окном Су Фэна, их лица были искажены от боли. Императорские врачи из Императорской больницы наблюдали за Су Фэном, недоверчиво качая головами.

Су Фэн лежал на кровати, не в силах пошевелиться или говорить, с широко открытыми глазами, уставившись в потолок.

В группе отсутствовали только Су Бэйли и Су Сицзюэ.

«Отец…» — раздался громкий крик, и Су Бэйли вбежал, подбежал к окну Су Фэна, с грустью посмотрел на лежащего на кровати Су Фэна, но втайне усмехнулся. Этот молодой господин действительно был надежным и расторопным, так быстро выполнял все дела.

Су Фэн был необычайно взволнован приездом Су Бэйли. Он вдруг заерзал на кровати, но не двинулся с места. Выражение его лица стало непредсказуемым, то ли радостным, то ли грустным.

«Отец, что случилось?» — с тревогой спросил Су Юаньцин, заметив необычный вид отца.

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、118 Су Бэйли, которая действительно умеет играть.

«Отец, мне так страшно… Уаааа!» Семилетний Су Чжунхэн расплакался, увидев, как его некогда великий отец превратился в сумасшедшего. Су Юаньцин тут же обняла юного Су Чжунхэна и утешила его.

Су Бэйли сделал вид, что смотрит на взволнованного Су Фэна, и спросил: «Отец, ты просишь меня подойти к столу?» Задав этот вопрос, Су Бэйли тут же побежал к столу, где черным по белому был написан императорский указ, провозглашающий его наследным принцем и предписывающий его братьям оказывать ему надлежащее руководство…

Лицо Су Бэйли буквально сияло от радости...

Эндрю взглянул на императорский указ; это действительно был почерк Су Фэна. Но он нахмурился от недоумения. Вчера император был в ярости из-за прошения министра о назначении Су Бэйли наследным принцем. Как он мог вдруг заболеть сегодня и издать указ о назначении наследного принца...?

«Отец, я недостоин, но ты доверил мне эту великую ответственность. Я обещаю управлять страной, чтобы она процветала и была сильной…» — Су Бэйли вдруг сделал вид, что говорит серьезно, слезы текли по его лицу, и он произнес это с большой страстью.

Су Наньсян поднял императорский указ и посмотрел на него. Его тело обмякло, и он рухнул на землю. Его план еще не был реализован, а отец уже отрекся от престола. Казалось, ему не суждено было занять трон… Он не мог не чувствовать себя подавленным!

Увидев выражение лица Су Наньсяна, Су Юаньцин взял императорский указ и мельком взглянул на него. Тогда он понял, в чем дело.

«Бэй Ли, сегодня ты отправишься в суд от имени своего отца, короля, чтобы зачитать императорский указ. Твой отец не сможет присутствовать в суде в ближайшие несколько дней. Страна не может оставаться без правителя ни дня. Ты должен начать постепенно занимать трон», — сказал Су Юаньцин, стоя рядом.

Несколько слов задели Су Бейли.

«Хорошо, старший брат, тогда ты сначала позаботься об отце. А я сейчас пойду ко двору». Сказав это, Су Бэйли был вне себя от радости и вынес императорский указ к алтарю.

«Старший брат, я сейчас же вернусь», — сказал Су Наньсян с унылым видом и вышел за дверь.

Су Дунъян посмотрел на Су Наньсяна и понял. Если надежды на трон нет, то он может и дальше оставаться беззаботным принцем! Он тут же встал, сказал Су Юаньцину и последовал за ним.

Су Юаньцин обнял Су Чжунхэна и остался у постели Су Фэна.

Парализованный Су Фэн наблюдал за происходящими перед ним переменами, и по его щекам потекли две слезинки. Эти неблагодарные сыновья, за исключением Су Юаньцина, который с детства был равнодушен к трону, молодого Су Чжунхэна и Су Сицзюэ, были поистине возмутительны, и все они смотрели на него жадными глазами!

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、119

Однако в глубине души он кричал: «Когда же Су Сицзюэ вернется ко двору?!»

Он невольно медленно закрыл глаза, тихо проливая слезы! Он, почтенный император нации, стал жертвой манипуляций, точно так же, как и в ту ночь пятнадцать лет назад… Его виски постепенно седели, а брови покрылись сединой! Скорость старения…

В двенадцатом месяце пятьдесят восьмого года Тяньхэ 2012 года нашей эры император Су скончался, и на престол взошел его второй сын, Су Бэйли! Титул правления был изменен на Тяньшэн, то есть первый год Тяньшэна!

Внутри Императорского кабинета Фэн Юньдуань лежала на мягком диване, перебирая веером в руке и наблюдая, как Су Бэйли читает поминальные тексты за столом. В комнате было всего два человека.

Было довольно тихо.

«Раз уж я на троне, не пора ли мне предложить то, что мне нужно?» — равнодушно спросил Фэн Юньдуань у Су Бэйли.

«Конечно, я сдержу своё слово. Сегодня Су Сицзюэ, У Люинь и остальные уже вернулись на территорию Фаньду. Тогда я преподнесу Су Сицзюэ щедрый подарок, и женщина, которую ты хочешь, естественно, достанется тебе в ближайшие несколько дней», — усмехнулся Су Бэйли, глядя на Фэн Юньдуаня.

«Хорошо, приходите и заберите мой товар через три дня».

После того как Фэн Юньдуань закончила говорить, она медленно вышла из главного зала и грациозно исчезла!

Когда Су Сицзюэ и У Люинь поспешили обратно в главный город Фаньду, они опоздали; Су Фэна уже похоронили. Они пробыли на вилле всего несколько дней, и, узнав о смерти Су Фэна, после похорон Мэй поспешно вернулись!

Всё произошло так внезапно. Через несколько мгновений после их возвращения в особняк Су Бэйли уже послал кого-то позвать Су Сицзюэ во дворец.

«Люинь, я сначала пойду во дворец и подожду моего возвращения», — сказала Су Сицзюэ, бросив взгляд на У Люинь, после чего повернулась и последовала за слугами во дворец.

В последние несколько дней У Люинь постепенно привыкла к присутствию Су Сицзюэ рядом. Однако после того дня в Долине Испытаний её уверенность, казалось, погасла. Хотя Такака много говорил, новостей о её родителях всё ещё не было, и всё снова стало неопределённым.

У них не оставалось другого выбора, кроме как вернуться в главный город Фанду и сначала там обосноваться.

Мне тоже немного жаль, что Су Фэн умер, ведь он был отцом Су Сицзюэ!

Казалось, её сердце постепенно становилось менее холодным, и она начала размышлять о человеческих отношениях и мирских делах!

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、120

В главном зале Су Бэйли восседал на драконьем троне, глядя сверху вниз на Су Сицзюэ, который отказывался встать на колени.

«Как ты смеешь, Су Сицзюэ! Ты отказываешься преклонить колени перед императором! Ты понимаешь, в чем твоя вина?» Су Бэйли все больше злился на холодное и высокомерное поведение Су Сицзюэ. Он ударил рукой по драконьему трону, испепеляюще посмотрел на него и отчитал.

«Вы должны знать, что я здесь для того, чтобы спросить вас: почему Отец-Император внезапно умер? Было ли это из-за ваших злых намерений по отношению к трону?»

Су Сицзюэ, с густыми бровями и большими глазами, пристально смотрел на человека, сидящего на драконьем троне, и прямо заявил: «Он знал, что состояние здоровья Су Фэна не могло так внезапно ухудшиться… здесь должно быть что-то неладное, и единственным, кто мог это предположить, был Су Бэйли».

«Ты? Простой принц смеет задавать мне вопросы? Где ты был, когда отец-император был тяжело болен? А теперь ты смеешь задавать мне вопросы? Неужели ты обижен и прибегаешь к такой клевете из-за того, что отец-император не передал тебе трон? Су Сицзюэ, позволь мне сказать тебе сегодня, болезнь отца-императора была внезапной и ни к кому другому не имела отношения. Передача трона мне была делом рук самого способного. У тебя нет наследника, ты просто безрассудный глупец. Какими же достоинствами или способностями ты обладаешь, чтобы сидеть на троне? Отец-император даже не смог увидеть тебя в последний раз перед смертью, скончавшись с сожалением. Где ты был тогда? Ты наименее компетентен, чтобы задавать мне вопросы!» — крикнул Су Бэйли, в его голосе звучало недовольство в адрес Су Сицзюэ, его выступление было безупречно исполнено.

"Отец..." — пробормотал Су Сицзюэ, выглядя несколько подавленным.

«Стражники! Третий принц Су замышляет восстание! Уничтожьте его!» — крикнул Су Бэйли.

Охранники, находившиеся снаружи, ворвались внутрь и окружили Су Сицзюэ, вооружившись ножами.

Су Сицзюэ презрительно взглянула на охранника.

Двое охранников вышли вперед, схватили Су Сицзюэ и отвели его в императорскую тюрьму.

Су Бэйли был несколько удивлен; послушание Су Сицзюэ превзошло все его ожидания!

Внутри особняка принца Цзюэ У Люинь, погруженная в размышления, смотрела на деревья во внутреннем дворе.

«Ужасно, третья принцесса-консорт! Третий принц арестован!» — сказал Фэн У Люинь, выбежав на задний двор.

«Что? Су Сицзюэ арестовали? Почему?» — риторически спросила У Люинь, обернувшись. Это действительно была головная боль; одно событие следовало за другим…

«Да, император сказал, что Мастер замышляет восстание, поэтому он заключил его в тюрьму как затяжного преступника», — объяснил Фэн, явно очень рассерженный. Все знали, каким человеком был Су Бэйли; он просто завидовал способностям Мастера и боялся угрозы трону, поэтому нанес упреждающий удар…

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、121 Шанхай начинает строить планы

«Хорошо, я поняла», — сказала У Люинь, махнув рукой. После того как ветер стих, по двору подул легкий ветерок, и несколько увядших листьев упали. Наступила зима, и погода становилась все холоднее и холоднее…

В самом сердце Шанхая, в императорском дворце, все сияло ослепительным светом и золотым великолепием; в большом зале звучали песни и танцы...

Муронг Цин, глядя на довольного сына и стоявшую рядом императрицу, вдруг разразился громким смехом.

«Вот это удача! Этот старый мерзавец Су Фэн наконец-то мертв. Мы всю жизнь сражались друг с другом, вздох…» Пока она говорила, на лице Муронг Цин появилась нотка печали.

Жизнь даётся нам лишь однажды!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348