Chapitre 33

«Да, Третий принц, этот слуга непременно выполнит свою миссию». Андрей, дрожа, поклонился, принял воинский знак и, следуя указаниям Су Сицзюэ, поспешно ушел.

Одним щелчком пальцев Су Сицзюэ разбил замок камеры на две части. Сама камера не могла его удержать. Если он захочет уйти, кто посмеет ему помешать?

Оглушив охранника, он запрыгнул на крышу и начал поиски У Люиня.

Внутри дворца, в музыкальном павильоне, воздух был наполнен пением и танцами. Су Бэйли, держа на руках прекрасную женщину, смотрел на танцоров внизу, его глаза уже сияли от радости.

Это место — воплощение абсолютной роскоши... Легендарный винный бассейн и мясной лес теперь выглядят точно так же!

Внезапно к танцу присоединилась танцовщица в красном рукаве, ее чарующий взгляд был прикован к Су Бэйли, восседающему на драконьем троне. С очаровательной улыбкой она подпрыгивала в такт музыке, покачивая стройной фигурой и покачивая грудью.

Взгляд Су Бэйли мгновенно приковался к женщине в красном. Он быстро оттолкнул человека, которого держал в объятиях, и в полубессознательном состоянии подошел к ней.

«Моя красавица, как насчет того, чтобы потанцевать?» С этим приветствием он и женщина в красном начали танцевать. После танца…

Су Бэйли обнял танцовщицу в красном рукаве.

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、134 Цзин Ляньэр

«Все, отойдите назад».

Он отдал приказ, и все отступили.

Су Бэйли осторожно опустил танцовщицу на пол, его жадный взгляд скользнул по человеку на мягком диване, после чего он набросился на нее.

"Ах..." С тихим стоном женщины желание Су Бэйли вспыхнуло с новой силой, он быстро снял нижнее белье, его твердый пенис вонзился в него, и они начали наслаждаться друг другом.

Под звуки радостных криков женщины Су Бэйли еще больше возбудился и начал быстро двигаться.

Спустя мгновение женщина легла на грудь Су Бэйли, ее нежные руки ласкали его грудь.

«Моя красавица, ты прекрасно мне служила. Скажи, какую награду ты хочешь?» — спросил Су Бэйли, глядя на красавицу в своих объятиях.

«Ваше Величество, Ляньэр просит лишь остаться рядом с Вашим Величеством и служить Вам, и просит лишь титула», — кокетливо сказала Цзин Ляньэр Су Бэйли.

"Ляньэр? Какое красивое имя. Как тебя зовут полностью? Я придумаю тебе титул", - Су Бэйли наклонил голову и, глядя на Цзин Ляньэр, спросил.

«Меня зовут Цзин Ляньэр». Миниатюрный и ласковый характер Цзин Ляньэр уже покорил сердце Су Бэйли.

«Хорошо, Цзин Ляньэр, бедняжка, я присвою тебе титул наложницы Цзин. Пусть твоя красота будет такой же вечной, как весенний пейзаж, приносящий мне радость, ха-ха-ха!» — рассмеялся Су Бэйли, крепче сжимая руку Цзин Ляньэр.

«Хе-хе, Ляньэр благодарит Ваше Величество», — повторила Цзин Ляньэр Су Бэйли с фальшивой улыбкой и ноткой насмешки в глазах. — Какая польза от такого никчемного императора?

Сказав это, Су Бэйли снова наклонился и начал получать удовольствие.

Хотя Цзин Ляньэр презирала это, тело подвело её; она не смогла изменить презрение, зародившееся в её костях!

За каждым презираемым человеком стоит история, которая привела к его появлению на свет, и Цзин Ляньэр — одна из них.

Цзин Ляньэр родилась в борделе. Хотя её фамилия была Цзин, она принадлежала к семье Цзин, одной из семи великих семей Фаньду. Однако, поскольку её мать была служанкой, она случайно подверглась насилию со стороны патриарха семьи Цзин после употребления алкоголя, что и привело к её рождению. Родившись в низшей семье и нелюбимая кем-либо в семье Цзин, она была подставлена и вынуждена заниматься проституцией, где терпела унижения и начала жизнь, полную разврата. До встречи с Фэн Цзинтянем, даже будучи отравленной, она была готова смириться с этим. По крайней мере, Фэн Цзинтянь дал ей силы и помог убить тех, кто её унизил. Теперь она могла смотреть на всех свысока и больше не подвергалась издевательствам. Если бы не приказы Фэн Цзинтяня, она бы даже захотела убить патриарха семьи Цзин, своего кровного отца.

У каждого плохого человека есть жалкая сторона!

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、135

На крышах всех домов.

Лихуо стоял прямо, молча наблюдая за семьей Лянь, на его лице читались сомнение и тревога.

Я всё обыскал, но так и не смог найти У Люинь. Почему она постоянно пропадает? Этот мастер действительно доставляет ему много хлопот.

Внезапно они увидели, как Лянь Мэйян украдкой оглянулась, прежде чем войти в тщательно охраняемый двор.

Движимый любопытством, Лихуо прокрался внутрь, словно призрак, вслед за Лянь Мэйяном.

В темной комнате Налан Диэр сидел за занавеской, выглядя усталым.

«Учитель, случилось нечто ужасное!»

Лиан Мэйян вдруг с некоторой тревогой посмотрела на Налан Диэр и сказала:

"В чем дело?"

«Люинь превратилась в демона. По словам посланных мной разведчиков, я предполагаю, что это только начальная стадия. В Лесу Призрачного Домена её волосы внезапно стали полностью фиолетовыми, а её духовная сила эволюционировала в чёрную. Однако она стала несколько отстранённой, в отличие от прежней. Хотя её характер улучшился. Я окружал её благовониями, которые противодействуют демонизации, но не ожидал, что это всё-таки произойдёт…»

Лянь Мэйян смотрела на человека за занавеской с недоуменным и встревоженным выражением лица.

«Как она могла стать демоном? Разве сама Иньэр не пострадала от развращения демонической души из-за демонизации?» Сердце Налана Диэра внезапно сжалось.

«Я тоже не знаю. Это случилось так внезапно. Но со мной все в порядке. Меня демонизировали несколько дней назад, и я вернулся в главный город, в особняк принца Цзюэ».

Лянь Мэйян ответила, хотя и была весьма озадачена. Действительно, вопрос о демонизации У Люиня не следует недооценивать.

Появляется ведьма, и континент обречен! Если У Люинь будет поглощена демонической душой, то пострадает весь континент.

«Похоже, нам больше негде спрятаться. Давайте пока проигнорируем „это“. Быстро, любыми средствами, доставим сюда Люинь как можно скорее. Лучше всего будет избежать „этого“. Мы должны быть осторожны; если мы сейчас не возьмем под контроль демоническую трансформацию, последствия будут невообразимыми».

Налан Диер тревожно произнес:

Лянь Мэйян попыталась развернуться.

"Налан Диэр?" — внезапно раздался вопросительный голос. Налан Диэр сначала вздрогнул, а затем почувствовал страх и беспокойство.

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、136 Встреча спустя пятнадцать лет

Даже Лянь Мэйян, оказавшаяся перед ним лицом к лицу, была ошеломлена и тут же настороженно посмотрела на человека перед собой: «Как вы сюда попали?»

Если подумать, охранники в последнее время действительно проявляют халатность. Они всегда были осторожны, но всё равно умудрились проникнуть внутрь.

Налан Диэр крепко сжала поручень, опасаясь, что это может быть «тот самый» человек, и не могла не испытывать в душе неприязни к Лянь Мэйян. Голос казался знакомым, он звучал в ее голове, но она никак не могла его вспомнить.

«Входите, когда захотите, не бойтесь, Налан Диэр, я Лихуо».

Внезапно Лихуо, который вошел вслед за Лянь Мэйян, посмотрел на занавеску и закричал.

Услышав это, Налан Диэр чуть не расплакался от радости.

«Мэйян, тебе следует сначала отступить. Он друг, а не враг, так что не о чем беспокоиться. Но ты была слишком неосторожна. К счастью, это был Лихуо. Иначе, если бы об этом узнали, последствия были бы невообразимыми», — сказала Налан Диэр, её тон стал несколько серьёзным.

«Да, ваш подчиненный подчиняется. Я сейчас уйду». Лянь Мэйян взглянула на Ли Хуо и неохотно ушла.

Лихуо быстро спрятался за занавеску и посмотрел на Налан Диэр.

«Сестра Диэр!» — Лихуо без колебаний бросился вперед и крепко обнял Налан Диэр. Он был немного взволнован. Сегодняшняя поездка не прошла даром. Он встретил Налан Диэр совершенно случайно.

"Хм..." Налан Диэр восторженно кивнул и без колебаний обнял Лихуо.

Для Лихуо Налан Диэр и У Циюань — друзья, за которых стоит рисковать жизнью, а для У Циюаня и Налан Диэр Лихуо — лучший друг, наемный работник, но не совсем, скорее член семьи.

Когда родственники воссоединяются спустя пятнадцать лет, это, безусловно, вызывает волнение и восторг.

После того как первоначальный ажиотаж утих, они начали вспоминать прошедшие годы.

Глядя на пожилую и несколько обветренную Налан Диэр, которая тоже ослепла, Лихуо невольно вздохнула с легкой грустью в сердце. Какие прекрасные глаза у нее когда-то были!

Время — жестокая госпожа; оно может истязать даже такую прекрасную женщину!

Сегодня бонусная глава! Если вы дочитали до этого места, пожалуйста, оставьте комментарий. Я не профессионал, просто новичок. Мой стиль письма не идеален, но я постараюсь достичь профессионального уровня. Пожалуйста, добавьте в избранное, оставьте комментарий, порекомендуйте и кликните! Я вас очень прошу!

☆、137

Су Сицзюэ стоял в военном лагере на окраине города, задумчиво рассматривая карту.

«Докладываю Великому Маршалу, армия из Демонической Столицы прибыла в пограничный город и готовится к крупному наступлению на Фаньду». Внезапно мысли Су Сицзюэ прервались.

«Что? Немедленно, быстро, вызовите сюда вице-маршала Сюнь Фэйлуна и лорда Эндрю!»

Услышав это, Су Сицзюэ тут же обернулся и посмотрел на вошедшего солдата, после чего сказал:

В условиях кризиса в стране давайте сначала стабилизируем ситуацию с внешними угрозами, прежде чем заниматься внутренними проблемами!

Внутри казармы командира военного лагеря он посмотрел на Сюнь Фэйлуна и Эндрю, которых срочно вызвали.

С ледяным выражением лица Су Сицзюэ посмотрел на своих двух доверенных лиц и произнес:

«Евнух Ан, давайте пока отложим дело Су Бэйли. Демоническая столица готовится к нападению на нашу столицу Фань, которая сталкивается как с внутренними, так и с внешними проблемами. Завтра я добровольно возглавлю армию в 500 000 человек, чтобы в первую очередь разобраться с внешними угрозами. Поэтому в это время вы должны защищаться во дворце, следить за передвижениями Су Бэйли и за тем, с кем он контактирует. Когда я вернусь ко двору, необходимо будет расследовать дело моего отца. Я доверяю вам всё».

«Да, этот старый слуга повинуется», — кивнул Андрей, демонстрируя свой прагматизм.

«Сюнь Фэйлун, после того как я завтра попрошу разрешения, я возглавлю армию и первым отправлюсь в путь. Ты будешь отвечать за действия после этого. Позаботься о достаточном количестве провизии, оружия и жалованья. Понял?»

«Да, Ваше Величество, я буду следовать вашим наставлениям», — сказал Сюнь Фэйлун, преклонив колени с преданным выражением лица и держа в руке меч.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348