Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 32

Chapitre 32

«Куда мы идём?» — весело спросил я, подпрыгивая позади дикаря.

Дикарь замедлил шаг, обернулся и произнес совершенно стандартную фразу под фонограмму: «Зарабатывай... серебро... деньги».

...

Как говорится, великая держава — это действительно великая держава. Я восхищаюсь ими. Хотя прошло всего чуть больше тысячи лет, они знают, что магазины должны работать допоздна, а не закрываться полностью в пять часов.

В магазине тканей этот дикарь в полной мере использовал свое врожденное преимущество: умение писать.

Поэтому никто не знает, что он говорит людям.

Лавочник взял у дикаря листок бумаги. Дикарь ушёл, и лавочник повернулся обратно.

«Что вам только что сказал тот немой парень?» — спросила я у владельца магазина тканей, будучи любопытной натурой.

Продавец с лицемерным выражением лица, словно что-то от меня скрывал, сменил тему и спросил: «Молодая леди, вы уже определились? Какой кусок ткани вы предпочитаете?»

Я рассмеялась, надела золотую цепочку на мизинец и, покачивая ею из стороны в сторону, спросила продавца: «Что нам делать с этой цепочкой?»

Владелец магазина сохранил спокойствие и с улыбкой ответил: «Можете оставить его в магазине и подождать, пока владелец придет и заберет его».

«Если я вам это отдам, — возразил я, — то первоначальный владелец сможет это вернуть?»

Начальник был слегка недоволен.

«Лучше не скрывай от меня это!» — я наклонилась вперед и прошептала владельцу магазина тканей: «Разве тот немой парень не возвращался в поисках цепочки? Он тебе сказал, сколько стоит цепочка и как он тебе за нее отплатит, если найдет?»

Начальник искоса взглянул на меня и слегка нахмурился.

«Неважно…» — вздохнула я, небрежно убирая цепочку обратно в карман. «В любом случае, то, что я нашла, — моё. Разве по соседству нет магазина золотых и серебряных изделий? Я сначала схожу узнать цену, а потом заложу — если тебе не понравится, иди в полицию и сообщи об этом. Если цепочку конфискуют, ни у кого из нас ничего не будет…»

«Молодая леди, подождите минутку!» — протянул ко мне продавец, на его лице читалось напряжение, и сказал: «Разве это не немного неуместно…»

Я обернулась: «Разве это не неуместно?!» Не дожидаясь его реакции, я продолжила свою ласковую игру: «Босс, посмотрите, как мы фамильярны, хорошим вещам не страшно делиться. Я понимаю правила этикета и не хочу попасть в неприятности, иначе…»

Я остановилась, взглянула на начальника и увидела, что он застенчиво смотрит на меня. Наши взгляды на мгновение встретились, что меня очень воодушевило.

«Эта золотая цепочка выглядит просто восхитительно, она, должно быть, стоит больших денег, верно? Сто таэлей серебра? Двести таэлей? Двести пятьдесят?» — рассмеялся я. «Этот немой парень выглядел таким тугодумом, он, должно быть, уже назвал вам цену, не так ли?» Я снова сделал паузу, дав лавочнику достаточно времени на размышление. Когда время истекло, я принял решительное решение: «Даже не думайте, я оставлю эту цепочку здесь для вас. Притворитесь, что я никогда не приходил и никогда раньше не видел золотых цепочек. Просто учтите, что я не совершал эту поездку, дайте мне сто или восемьдесят таэлей — восемьдесят таэлей будет достаточно, в качестве дорожных расходов».

«Что?!» — воскликнул лавочник. — «Восемьдесят таэлей?! Юная леди, вы что, шутите?!»

«Кто с тобой шутит?!» — она сердито посмотрела на него. — «Тогда это семьдесят девять таэлей! Не забывай, я нашла эту цепочку. Я могу делать с ней все, что захочу. Могу выбросить ее на улицу, отнести в полицию или даже каждый день ждать у твоей лавки, пока этот немой вернется и подставит тебя — в любом случае, я нашла эту цепочку бесплатно, и тебе не пришлось ничего делать. Это бесплатный бонус!»

«Это, это, это…» — начальник замялся.

"Хорошо..." — вздохнул я. "Похоже, мне просто не повезло. Нечестный торговец — это нечестный торговец. Всё, что он умеет, — это занижать цены. Он что, хочет меня убить? Я не собираюсь тратить на тебя силы. Одна цена, семьдесят восемь таэлей плюс две монеты — без вопросов. В противном случае я отдам цепочку властям, и никто из нас её не получит!"

...

Имея в руках семьдесят таэлей бумажных денег и небольшой мешочек с серебром, я почувствовал, что получил свою первую зарплату. Как только я вышел из шелковой лавки, я начал прыгать от радости и пробежал весь путь до угла улицы.

Когда шум толпы стих вдали, в темной тени деревьев, кто-то протянул руку и обнял меня.

«Ты просто глоток свежего воздуха, дикарь!» Мне даже не нужно было поднимать глаза, чтобы понять, кто этот человек. Я не только громко похвалила его, но и запрокинула голову назад и крепко поцеловала. И не забыла похвалить его еще раз: «Ты даже обманываешь людей дешевыми поддельными цепочками. Ты настоящий хитрец. Ты умеешь воровать, обманывать и грабить. У тебя есть все. Ты мог бы быть самым разыскиваемым преступником правительства!»

Дикарь не двинулся с места. Я вытащил из кармана пачку бумажных денег. «Вот, держи. Это была твоя идея. Все деньги твои. Дай мне еще десять таэлей серебра, чтобы я мог расплатиться с долгом. Отныне тебе никогда не придется видеть эту занозу в боку, этого воображаемого врага, Янь Чаохуна».

Этот дикарь протянул руку и взял бумажные деньги, которые я ему дал. Он посмотрел на них, затем достал другие и отдал мне. Я поднес их к глазам и рассмотрел в тусклом лунном свете — «Ты что, дал мне всего десять таэлей?!» — воскликнул я, одновременно забавляясь и раздражаясь. — «Разве ты не знаешь, что женщины отвечают за трату денег, а мужчины — за их зарабатывание? Я просто выражаю тебе свою благодарность. К тому же, у тебя нет недостатка ни в еде, ни в одежде. Зачем тебе столько денег? Ты что, замышляешь что-то плохое? Скажи мне честно!»

Этот дикарь сначала спокойно отложил деньги, а затем написал у меня на руке: «Коплю их, чтобы жениться на тебе».

"Правда?" — я отнеслась к этому скептически.

Дикарь кивнул.

Я рассмеялся: «Знаете, наша переписка называется мошенничеством, и это очень неэтично?»

Он стоял в тени, продолжая кивать головой.

«Но ты даже не открываешь своё сердце будущей жене, так что ты ещё более безнравственный!» — нахмурилась я, голос мой стал холодным. — «То, что я сказала сегодня днём, было сказано не просто так. Ты это слышала, так что не стоило притворяться, что не слышишь! Я даже не знаю, какой человек мой будущий муж. Разве я не позорюсь?!»

В моем сердце внезапно вспыхнул огонь. Изначально я не собиралась его гасить, но вдруг поняла, что он может зарабатывать огромные деньги, недоступные обычным семьям, за год, не говоря ни слова и не преклоняясь перед ним. Из-за этого мне казалось, что иногда, когда он стоял рядом и молча наблюдал за мной, словно смотрел, как я выставляю себя на посмешище.

Он ничего не сказал. Я его не виню и не хочу на него давить. Просто я чувствую себя очень неуверенно.

Он опустил глаза. При свете луны, при контровом освещении, он всегда казался покорным и спокойным, когда я вела себя неразумно, что лишь подчеркивало мою неразумность.

"Хорошо!" Я обернулась, проигнорировала его и зашагала прочь.

Я сделал десять шагов, затем оглянулся и увидел две тени под луной; за мной по пятам следовал дикарь.

«Теперь ты понимаешь, что я чувствую, правда?» — спросил я его. «А как бы ты себя чувствовал, если бы я время от времени так с тобой поступал, всегда стоя к тебе спиной?!»

Этот дикарь опустил голову, не поднимая ее и не глядя на меня.

Я вздохнула: «Если ты ничего не скажешь, я восприму это как признание вины?» Говоря это, я протянула руку и приподняла его подбородок указательным пальцем. В холодном свете он нахмурился, выглядя как неукротимый, добродетельный мужчина, которого дразнит избалованная молодая леди.

Он поднял голову, но его взгляд был устремлен в землю, под ресницами виднелась большая тень, или, возможно, просто темные круги под глазами; в любом случае, он отказывался подчиниться.

«Ты заставляешь меня чувствовать себя каким-то преступником», — я невольно рассмеялся.

Затем он перестал смеяться, его лицо стало суровым. «Если ты меня разозлишь, я брошу тебя в овраг, чтобы скормить обезьянам!»

Она схватила его за подбородок и насильно поцеловала, потому что не нашла другого способа исправить ситуацию.

Этот дикарь не ожидал от меня такой агрессивности. Он задыхался и пытался сопротивляться, его пальцы хватали мою одежду, но потом отпускали, словно я наконец-то смягчила его. Его глаза медленно закрылись, хотя до этого были полузакрыты, а напряженное и скованное тело расслабилось. Он делал долгие, глубокие вдохи, его губы были прохладными. На самом деле, обнимая его, я чувствовала прохладу, как будто он от природы холодный и не излучает тепла. В конце концов, результатом моего вынужденного поцелуя стало то, что я потерпела неудачу, а он преуспел.

Он начал крепко обнимать меня, притягивая мою голову к себе, прижимая ладонь к моему лицу, кончиками пальцев впиваясь в линию волос на щеке. Он притягивал меня все ближе и ближе, заставляя меня наклоняться вперед, вытягивая шею, не в силах свободно поворачивать лицо, прикусывая губы... Это было такое состояние поцелуя, когда я отчаянно хотела насладиться им, но должна была сдерживать себя и отвечать на его поцелуи, но не могла, как осьминог, протянуть руку, вцепиться в его шею и страстно и безрассудно поцеловать его...

Губы дикаря коснулись моего сердца, вызвав странное, зудящее ощущение, словно по мне ползают муравьи. Эти муравьи, подергивая усиками, нежно коснулись моего сердца, вызывая у меня головокружение. Я подняла руку и обхватила ею руку дикаря. Его рукав сполз вниз, и я коснулась его кожи, которая все еще дарила мне легкое тепло.

«Я голоден…» Этот дикарь не собирался меня отпускать. Я почувствовал спазм в желудке и пожаловался ему: «Я ещё не ел. Слишком сильный голод может вызвать рак». Особенно у него…

Дикарь медленно открыл глаза и отпустил хватку, не оказывая особого сопротивления.

Позже, когда он купил мне куриные крылышки, я закричала на него: «Ты разве не знаешь, что раковые клетки растут на кончиках крылышек? Ты что, пытаешься меня отравить?!»

Дикарь нахмурился: «Можешь говорить что угодно, но не надо всё время рассуждать о „смерти“».

Я надула губы: «Ладно, я уже один раз за день вышла из себя. Больше с тобой связываться не буду, ублюдок…»

Этот дикарь бесстрастно ушёл, а затем вернулся с двумя булочками с мясом. Под булочками был нефритовый кулон. Я забрала его у него и сердито посмотрела на него: «Неужели нельзя было купить что-нибудь вегетарианское?!»

На этот раз дикарь меня полностью проигнорировал.

Люди в игре

Когда Ян Чаохун сказал мне, что, судя по карте Наньгунфу, предоставленной этим дикарем, украсть нож будет слишком сложно, и единственный вариант — украсть его по пути на Северный тренировочный полигон в Чэнду, я подумал: «Давай, сделай это. В любом случае, я собираюсь найти счастье в другом месте со своим дорогим дикарем и не буду обращать на тебя внимания».

результат……

«Зачем ты взяла меня с собой грабить дом?» — спросила Ян Чаохун, спрыгивая с крыши. Я последовала за ней, и мы, обезумев, побежали по переулкам.

Чем дальше я бежал, тем более пустынным становилось вокруг. Наконец я добрался до окраины города, где земля, покрытая голубым камнем, превратилась в заросшую сорняками тропинку. Этот человек даже не остановился, чтобы ответить на мой вопрос напрямую.

Вдали показалась небольшая карета, рядом с которой ехали телохранители на лошадях. Ян Чаохун тут же поднял меч, и клинок вместе с ножнами вылетел наружу. Затем он резко развернулся и тоже взлетел вверх. Меч, зависнув в воздухе, поразил крепкого мужчину, который первым среагировал и атаковал. Так официально началась битва за Божественный Плачущий Клинок…

На самом деле, я не читаю много романов о боевых искусствах. Я прячусь в кустах, не смею показать лицо. Если изредка и выглядываю, то действительно не могу оценить шансы на победу или поражение той или иной стороны.

Ян Чаохун был самым активным из них, прыгая вверх и вниз, пинаясь и скачая, сверкая мечами. Противников было немного, но никто из них не был глупцом. У них было всевозможные виды оружия, включая палки, мечи и алебарды, и они атаковали Ян Чаохуна сообща.

Я услышал крик, и агрессивные шаги стали несколько хаотичными. Оказалось, что кучер случайно получил травму от своего спутника, потерял сознание и упал с кареты. Это испугало двух больших каштановых лошадей, тянувших карету. Одна лошадь заржала, а другая, испугавшись, вырвалась на свободу и убежала сама.

Так что дело было не в самой драке; дело было в драгоценном мече лидера Альянса, находившемся в карете.

Ян Чаохун первым отреагировал и бросился в погоню за машиной, и окружающие последовали его примеру. Ян Чаохун стал безжалостным. Поняв, что не сможет никого убить рукоятью ножа, он сделал сальто в воздухе и вытащил меч. Белый свет вспыхнул в глазах всех. В следующее мгновение он стал еще более безжалостным, отрубая людям головы с такой же легкостью, как зимнюю дыню. Один человек был обезглавлен. Понимая, что им не суждено победить, группа поставила выживание на первое место. Все они перешли от нападения к обороне, отступлению и защите, и бежали, испытывая унижение и лишения.

Разобравшись с людьми, Ян Чаохун небрежно поднял камень размером с шар для боулинга и бросил его в лошадь. Лошадь кружила по лесу, не зная, что делать, и, попав в камень, захлебнулась кровью и умерла. Наконец, карета позади остановилась.

В этот момент Ян Чаохун обернулся первым и крикнул мне, прятавшемуся в кустах: «Сунь Циншань, ты никогда не видел мира! Я всех прогнал, почему ты сейчас не выйдешь?!»

Беспомощно я поднялся со стога сена и сделал несколько шагов вперед. На грязи и траве, по которым я шел, все еще была кровь.

Я подбежала к Янь Чаохуну. Он был одет в чёрную одежду убийцы, лицо его закрывала большая чёрная ткань, оставляя открытыми лишь пару ярких, сверкающих глаз. Глядя на него, я словно смотрела на себя. Я была одета так же, как и он, только мои глаза были немного ярче, а фигура — чуть более пышной.

«Я привёл тебя сюда, чтобы ты знал…» — Он наконец вспомнил вопрос, который я задал ему полчаса назад, и резко начал отвечать: «По законам этого мира никто не застрахован от смерти. Когда приходит время, каждый становится врагом».

«Сегодня вы говорили довольно философски, — ответил я, — но тон был немного странным».

Ян Чаохун что-то прорычала сквозь ткань, затем, почувствовав, что рыдает, протянула руку, сняла маску, повернулась и направилась к карете.

Я последовал за ним, не забыв спросить: «Где наш дикарь? Куда вы его на этот раз отправили?»

Янь Чаохун замерла, но не обернулась. Повернувшись ко мне спиной, она ответила: «Этот Божественный Плачущий Клинок имеет огромное значение. Даже сейчас очень немногие знают секрет его появления в мире, но мы не можем быть беспечными. Поэтому, чтобы избежать подозрений, семья Наньгун отправила четыре группы людей для транспортировки клинка по разным маршрутам. Этот молодой господин Наньгун гордится своей сообразительностью, и три группы занимались крупномасштабными операциями, но эта была действительно простой, и ее охраняли лишь несколько экспертов».

Услышав это, я всё понял. «Значит, Дикий Человек, Минмин и Божественный Полицейский разделились, чтобы преследовать остальные три группы? Но Хунхун, откуда ты знаешь, что эта машина настоящая? А что, если ты ошибешься, и Минмин или Дикий Человек наткнутся на нож? Разве ты тогда не будешь плакать?!»

Ян Чаохун стоял перед каретой, обернулся и сердито посмотрел на меня: «Я знал, что был прав!»

"Высокомерный!" — я подняла бровь.

Он внезапно выхватил нож, что меня напугало. Но кончик ножа, сделав большой, загадочный поворот, скользнул вокруг моих глаз, прежде чем, наконец, устремиться к занавеске кареты.

Занавеска вагона поднялась, и Янь Чаохун заглянула внутрь. Спустя некоторое время она вдруг спросила себя: «А где нож?»

Я рассмеялся.

Я оттолкнула его и, цепляясь за борт вагона, стала осматриваться. «И точно, ножа больше нет…» — усмехнулась я, пряча рот за черной маской, и самодовольно покачивалась в смехе. В вагоне я увидела толстую, большую красную ткань. Красная ткань должна была что-то прикрывать, но она плавала в большой луже. Ткань была насквозь мокрой и темного цвета. Вода перелилась через край и начала капать по борту вагона со звуком «плюх-плюх». Я поймала каплю рукой; она была ледяной.

«Что происходит?» — спросил я, бросив взгляд на Янь Чаохун.

Лицо Янь Чаохуна было напряженным. Честно говоря, я никогда раньше не видел его лица таким напряженным, и в нем не было ни малейшего намека на обиду от моих насмешек, ни на вспыхнувшую гордость, ни на чувство необходимости притворяться.

Он лишь уставился на меня с напряженным лицом и сказал: «Сунь Циншань, сними эту тряпку с лица!»

«Что происходит?» — пробормотала я. — «Почему все говорят о моем дедушке…» Затем, не имея другого выбора, мне пришлось сдаться, поскольку Красная Шапочка говорила серьезно.

Сняв маску, Ян Чаохун взглянул на меня, наклонился в вагон, схватил мокрую красную ткань, от которой исходил холодный воздух, и поднял ее передо мной.

«Позвольте мне научить вас кое-чему еще», — сказал он. «В преступном мире существует своего рода обман. Сначала вы обманываете всех, делая вид, что ничего не произошло. Затем вы используете отвлекающий маневр, чтобы ввести других в заблуждение и устроить ловушку. Наконец, и это самое важное, вы подменяете вещи так, чтобы никто этого не заметил».

Он замолчал, а я уставилась на него широко раскрытыми глазами. "И что?"

«Так я расскажу вам, что произошло». Ян Чаохун, говоря со мной, оставалась очень серьёзной. «Вчера вечером в 21:45 трое молодых господ из семьи Наньгун беспомощно наблюдали, как Клинок Божественного Крика, принадлежавший Лидеру Альянса, был накрыт красной тканью и помещен в эту карету. В то же время в Чэнду произошло ограбление богатой семьи Чжуан, но вор не украл ничего, кроме огромного куска льда из ледяного погреба. После этого ремесленника с улицы Чжицзиши вытащили из постели посреди ночи и заставили вырезать из куска льда форму клинка. Этот лед мог оставаться нерастаявшим в течение одного-двух часов на рассвете. Наконец, перед рассветом клинок, накрытый красной тканью в этой карете, был подменен. Когда утром кто-то пришел проверить перед отправлением, клинок все еще был там. Этот человек был неосторожен и даже не догадывался, что кто-то уже тайно подменил клинок и спрятал его. Затем мы захватили карету и обнаружили только ткань, а не клинок».

После того, как Ян Чаохун закончил говорить, я скрестил руки на груди. С психологической точки зрения, это поза, которую человек неосознанно принимает, чтобы защититься от окружающих.

«Так что же вы пытаетесь сказать?» — спросил я его. «Пока что очень немногие знают о появлении меча-сокровища. Среди нас есть только один человек, который знает территорию семьи Наньгун и может незаметно проникнуть туда. Более того, вы все работаете на этого чиновника. Есть только один человек, цель которого неясна и который не работает с вами».

Этот человек — дикарь.

Я остановился, чтобы посмотреть на реакцию Янь Чаохуна.

Он не выказал ни удивления, ни своей обычной хвастливости. Он хвалил себя за малейшие мелочи, либо восхваляя себя, либо говоря, что я многообещающий студент.

На этот раз его тонкое круглое лицо оставалось серьезным, и взгляд не уклонялся от вопроса. «Вы действительно понимаете этого человека?» — спросил он очень резко.

«Стоп!» — крикнула я, добавив жест рукой. «Вам не обязательно говорить мне, кто он, но есть кое-что, что я, пожалуй, должна вам сказать».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157