Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 34
«Сегодня собрались старые друзья…» — медленно произнес Ян Чаохун, бросив после нескольких слов взгляд на дикаря, а затем слегка повернув глаза к человеку в черном, идущему следом. «Если бы этого джентльмена здесь не было, — усмехнулся Ян Чаохун, — это было бы настоящей потерей веселья».
«Что вы имеете в виду…» — Человек в чёрном собирался задать вопрос, но Ян Чаохун проигнорировал его и повернулся прямо ко мне.
«Сунь Циншань, — серьезно спросила меня Янь Чаохун, указывая на мужчину в черном рядом с ней, — у этого человека чистый и уверенный голос. Хотя в нем нет ничего особенного, вы ведь должны помнить его слова о том, что он разрубит вас на тридцать шесть частей и скормит собакам, верно?»
«Покормить собаку…?» Я замер, внезапно вспомнив драку на длинной улице, эту ужасную бойню, где падали цветы яблони и лилась кровь. Затем дикарь схватил меня за руку, и холодный клинок пронзил грудь человека в маске. — «Ах!» — воскликнул я. — «Это он?! Человек в маске?! Да-да, точно — это он!!»
Потому что я узнал его глаза под черной тканью, закрывавшей его лицо.
Темная, как чернила, непостижимая.
И вот я снова вижу его лицо, совсем молодое, с выразительными чертами. Когда он сжимает губы и становится серьезным, я не могу понять, зачем ему изображать себя «тридцатью шестью частями, которыми можно кормить собак». Честно говоря, шутки ему не к лицу.
Поэтому, когда он сказал, что я встречаюсь с мужчинами повсюду, он не шутил; он говорил серьезно.
«Он сказал, что ты бабник, который ходит и губит мужчин на улице!!»
Ян Чаохун, ты меня слишком хорошо знаешь… — Я отвернула лицо и сердито посмотрела на Ян Чаохуна, который с безграничными эмоциями нес всякую чушь.
«Но вы не знаете, о ком именно он говорит», — добавил Ян Чаохун.
Я вздрогнул и тут же обернулся. И действительно, лицо дикаря было мертвенно-бледным.
«Поэтому, — терпеливо объяснила мне Янь Чаохун, — теперь ты понимаешь, Сунь Циншань?» Говоря это, она наклонилась ко мне ближе: «Причина, по которой этот человек хочет тебя убить, не в тебе, а в том, что ты вмешалась в планы его хозяина. А кто его хозяин, пожалуй, мне следует сначала представить его тебе». Янь Чаохун усмехнулась, отступила назад и снова указала пальцем на лицо человека в чёрном: «Это Сун Гуань, теневой страж поместья Лянфэн, убийца номер один в мире и самый преданный пёс при лидере альянса боевых искусств!»
«Янь Чаохун, как ты смеешь так говорить!» — я, как обычно, сердито посмотрела на него и поправила. Что бы он ни делал, этот человек все равно оставался дикарем.
Даже свирепая собака — одна из моих.
Размышляя об этом, я перевел взгляд на дикаря, и в самый решающий момент заметил в его глазах важную перемену — лицо его побледнело. Дикарь посмотрел на Сун Гуана, человека в черном, холодным и решительным взглядом, полным смысла. Этот взгляд содержал некую информацию, которую можно было преобразовать во что-то осязаемое. Исходя из моего понимания дикаря, я был даже на 100% уверен, что это было негласное соглашение, сложившееся между господином и слугой за долгие годы — отдача приказов и получение указаний.
Со свистом мягкий меч, обмотанный вокруг пояса человека в черном, выскочил наружу, подтвердив мои догадки.
Дикари хотели, чтобы человек в чёрном убил Красную Шапочку.
Мне это немного трудно принять.
Но ещё более неприемлемым я считаю то, что когда человек в чёрном, Сун Гуань, направил свой меч прямо на Янь Чаохун, Янь Чаохун проигнорировала его и даже не потрудилась парировать удар. Она протянула руку и схватила Божественный Плачущий Клинок со столика. Если бы не быстрая реакция дикаря, который одной рукой блокировал удар, а другой наносил рубящий удар, клинок давно бы уже оказался в руках Янь Чаохун. Тогда дикарем стал бы тот, кто первым покинул этот мир.
В то же время Янь Чаохун пришлось использовать свой нож, чтобы справиться с дикарями!
Однако, не сумев достать нож, он резко дернул рукой, превратив ладонь в кулак, а затем кулак обратно в ладонь — с глухим стуком меч одетого в черное Сун Гуана пронзил нижнюю часть спины Янь Чаохуна, а перед дикарем мощный удар ладонью Янь Чаохуна был перенаправлен в полете.
Меня это поразило!
Я был в ужасе.
Погибший Янь Чжаохун, оказывается, он способен на всё, кроме того, что я даже представить себе не могу. Он знает, что этот дикарь быстр и обладает хорошими навыками лёгкости. Даже если у дикаря нет внутренней силы, он не получит серьёзных травм от этого удара ладонью. Поэтому единственный способ победить — изменить приём в последний момент, застав дикаря врасплох. Увидев меня раненым, дикарь обязательно рискнёт жизнью, чтобы спасти меня.
Я полна решимости не дать тебе преуспеть. Может, я и не знаю Красную Шапочку, но ты думаешь, я не знаю Дикого Человека? В тот момент, когда изменился ветер, дующий сквозь пальмы, с интуицией и скоростью, которые я даже не могла себе представить, — необычайной и невообразимой, — я сделала шаг вперед на один сантиметр.
Как говорится, "разница в одну волосинку может привести к ошибке в тысячу миль".
Одного сантиметра оказалось достаточно, чтобы Ян Чаохун убил меня быстрее, а дикарь — на долю секунды медленнее, что привело к спасению принцессы принцем.
Конечно, я вполне уверен, что Янь Чжаохун на самом деле не хочет меня убивать, поэтому он стратегически воздержится.
Хлопнуть--!
Этот звук исходил не из моих ушей; он мгновенно раздробил мне конечности и кости.
Меня сзади обняли чьи-то руки. За двадцать четыре года жизни я впервые получил внутренние повреждения. Дрожь и холод этих рук, которые сжимали мое плечо с одной стороны, проникали даже сквозь одежду, полностью отвлекая меня от боли.
На моих глазах Ян Чаохун закашлялся кровью. Он также стратегически ударил меня ладонью, и его спас маг, действовавший решительно. Маг в плаще на время справился с мягким мечом человека в черном, Сун Гуана.
В данный момент мы впятером образовали цепь. Я спонтанно заблокировал удар ладонью Янь Чаохуна перед этим дикарем, Янь Чаохун был ранен Сун Гуанем, а Сун Гуан был обездвижен магом — и все это произошло всего лишь от одного взгляда этого дикаря.
Дикий человек, о дикий человек… Я представила, как мои губы синеют, когда я жалобно смотрю на него, но, казалось, ему было больнее, чем мне, его кадык постоянно дрожал. Он избегал моего взгляда, нахмурился и расстегнул мой воротник, чтобы осмотреть меня; в его глазах читались настоящая паника и затаенный страх.
"Я в порядке... э-э..." Но как только он открыл рот, то тут же застонал от боли.
На самом деле, ничего страшного. Я даже стону от боли, когда получаю небольшую царапину.
Дикарь проигнорировал меня, но пришло время кому-нибудь из толпы зевак выйти вперед и разрешить тупиковую ситуацию.
«Успокойтесь, господа». Один из молодых мастеров из семьи Наньгун шагнул вперед и обратился к Сун Гуаню и магу.
После тихого кашля молодой господин Наньгун хриплым голосом произнес: «Раз уж сейчас правда неясна, почему бы и нет…» В этот момент выражение его лица изменилось, как и тогда, когда Янь Чаохун стал вести себя предательски. Взгляд молодого господина Наньгуна устремился на дикаря, но на самом деле он смотрел на меня.
Почему всем в мире известно, что если хочешь напасть на дикаря, нужно избегать сильных сторон и сосредотачиваться на слабых, и лучше всего сначала напасть на меня?
«Сейчас важнее прояснить весь этот вопрос». Молодой господин Наньгун шагнул вперед и низким голосом произнес: «Поскольку глава Альянса не может говорить, я временно займу его место. Я осмелюсь предположить некоторые детали этого дела. Если глава Альянса сочтет это приемлемым, он может просто одобрительно кивнуть».
Он закончил говорить, но в ответ услышал неловкое молчание. Дикарь его совсем не слушал, или, возможно, слушал, но намеренно игнорировал.
После того, как этот дикарь коснулся моих костей, он осмотрел мою кожу и плоть. Он вытянул шею, закрыв всем обзор, и очень легким прикосновением ледяных кончиков пальцев коснулся моей груди. Я попыталась оттолкнуть его, но он грубо оттолкнул мою руку, отчего мне захотелось застонать на публике.
«Оставим в стороне давние дела, — сказал молодой господин Наньгун, обращаясь ко мне и к дикарю, — давайте начнем с Плачущего Божественного Клинка, который хочет вернуть Лидер Альянса. Плачущий Божественный Клинок — символ высшего статуса Лидера Альянса, и понятно, что вы хотите снова владеть им. Но четыре года назад, позвольте спросить, как такой важный предмет мог быть утерян из ваших рук?!»
«Или, возможно, не стоит говорить, что это было четыре года назад… кхм-кхм…» Молодой господин Наньгун непрестанно кашлянул, а затем продолжил: «В первый год Сяньпина, то есть шесть лет назад, когда вы впервые стали лидером альянса, в мире боевых искусств произошла великая трагедия. Бывший лидер, Ши Юфэн, и его семья из тринадцати человек, включая его дочь Ши Шэнхуань, которая вернулась домой навестить своих родных, были убиты мстительными членами демонической секты. Не говоря уже о сотнях служанок, слуг и охранников в его особняке — лидер Шао, я помню, что вы тогда издали праведный указ, поклявшись найти настоящего виновника и утешить душу лидера Ши на небесах, — но я также помню, что именно вы тогда опубликовали некролог в мире боевых искусств, объявив о смерти лидера альянса. Другими словами, кроме жителей вашего поместья Лянфэн, на самом деле никто…» могли бы доказать, как была убита семья лидера, или кто их убил. Лидер Шао, я прав?
«И что еще более удивительно, именно шесть лет назад вы, как лидер альянса, шли по праведному пути. За это время произошло бесчисленное множество событий, больших и малых, и различные секты объединили силы для борьбы с бесчисленными врагами. И все же вы ни разу не показали никому Клинок Божественного Вопля. Поэтому я с опаской предполагаю, что вы могли потерять клинок еще раньше».
«Затем, полгода назад, Божественный Надзиратель Ми отправился в долгое путешествие, но неожиданно длинная рука закона настигла его, и по иронии судьбы он получил этот меч от чужеземца. Более того, безупречный Божественный Плачущий Меч уже не был тем, чем прежде. На рукояти, выкованной из тонкой стали, с внутренней силой был написан иероглиф «Шао», причем последний штрих был от сильного к слабому, а пятна крови не исчезали. Очевидно, это была работа человека, высекшего этот иероглиф перед смертью…»
«В этом мире любой, кто искусен в боевых искусствах и хоть немного разбирается в делах мира боевых искусств, может объяснить, что, включая вас, лидера, есть только пять человек, способных достичь мастерства вырезания слов на ноже. Однако лидер Зала Чэнь Ган получил серьёзное ранение, меч Си Тянь Тянь ушёл в затворничество, а мастер боевых искусств Фан Нин Дао Жэнь давно перестал заботиться о мирских делах. Более того, все трое один за другим появлялись в мире боевых искусств и до сих пор живы. Поэтому единственные, кто имеет отношение к потере Божественного Плачущего Клинка, — это вы и бывший лидер Альянса Ши».
После того, как собеседник закончил говорить, Е Жэнь наконец поправил мой воротник, убедился, что я не серьезно болен, повернулся и медленно и неторопливо посмотрел на молодого господина Наньгуна.
Молодой господин Наньгун слегка помолчал, снова кашлянул, прикрыл губы рукой и спросил: «Глава Альянса Шао, позвольте мне спросить вас вот о чём: раз этот Божественный Плачущий Клинок уже принадлежит вам, почему вы не показываетесь открыто и честно? И почему вы так стремитесь вернуть его, даже прибегая к нечестным методам? — Но помните ли вы, где вы его оставили, и кого вы им убили?!»
В комнате воцарилась полная тишина.
Однако, услышав его вопросы, дикарь не только промолчал, но и не сдвинулся с места, не дав никаких объяснений и даже не восприняв их всерьез.
«Изначально, — продолжил молодой господин Наньгун, — кто-то заметил вас здесь больше месяца назад и подумал, что ему показалось. Ни я, ни мой брат никогда вас не встречали. Судя только по портрету, было трудно отличить оригинал от подделки. Поэтому нам пришлось попросить констебля Ми срочно приехать из Бяньцзина, чтобы подтвердить это. Что касается турнира на мечах, где в качестве приманки использовался Божественный Плачущий Меч, чтобы заманить вас в эту схему, это было действительно вынужденной мерой. В конце концов, это были всего лишь наши предположения, а вы — Верховный Мастер Боевых Искусств, лично назначенный Императором. Спрашивать вас — значит спрашивать Императора, если только…» — молодой господин Наньгун снова замолчал, его тон стал холодным, он произнес вопрос, но его заявление было совершенно утвердительным…
«Если вы, лидер Альянса, не знали, что это ловушка, но всё же рискнули украсть нож, значит ли это, что вам есть что скрывать?!»
«Что за чушь ты несёшь?!» Дикарь молчал, поэтому я вышел вперёд вместо него, чтобы противостоять этим людям от его имени.
Однако я недавно получил небольшую травму и испытываю некоторую неуверенность в себе, что делает меня несколько недостойным должности секретаря лидера альянса боевых искусств.
Сделав глубокий вдох и сосредоточив силы, я сказал: «Молодой господин Наньгун, я отвечу на ваши вопросы. Хотя я ещё не до конца разобрался в ситуации и всё ещё сбит с толку и дезориентирован, именно потому, что я посторонний, я могу видеть вещи ясно и объективно. И что ещё важнее, моя точка зрения отличается от вашей. С самого начала вы признали его виновным. С того момента, как вы впервые увидели иероглиф «Шао» на Клинце Божественного Крика, вы уже предположили, что мой дорогой дикарь — нет, дикарь Шао — нет, Шао Яньхэ — плохой парень. Поэтому вы решили, что расставляете ловушку с помощью клинка, думая, что пока лидер альянса виновен, он будет изо всех сил стараться вернуть или уничтожить улики, чтобы никто этого не заметил. Но вы когда-нибудь задумывались, что к этому вопросу нельзя подойти наоборот? То, что Шао (я снова забыл его имя) хотел забрать клинок обратно, ещё не значит, что он виновен!»
«Или, позвольте мне выразиться так: я, Сунь Циншань, как любовница вашего лидера альянса, могу с абсолютной уверенностью сказать, что этот человек… у него нет ни малейшего намерения быть вашим лидером альянса. Он хочет заполучить нож именно потому, что прекрасно знает о существовании таких людей, как вы, которые не могут отличить добро от зла. Еще до того, как появились какие-либо доказательства, вы уже решили, что он убийца, и это только при том, что вся история известна лишь узкому кругу людей. Секретное дело уже загнало его в угол, сделав его жизнь невыносимой. Если это дело разразится, и весь мир будет считать его убийцей или разыскиваемым преступником, захочет ли он жить дальше? Сможет ли он по-прежнему ходить на рынок? Сможет ли он по-прежнему иметь сына? Сможет ли он подавать хороший пример своим детям? Сможет ли он по-прежнему жить нормальной жизнью в мире? — Вы, ненормальные!» — добавила я ругательство.
Но неожиданно, после короткого молчания...
«Ты ошибаешься». Красные губы Янь Чао кровоточили, она прижала руку к ране и медленно вышла из комнаты. «Сунь Циншань, то, что ты говоришь такие вещи, означает, что ты совершенно не понимаешь, что за человек Шао Яньхэ. Во-первых, ты знаешь, почему он хотел меня убить? Потому что у него есть секреты. У него много секретов, которые он не может тебе раскрыть, поэтому он боится, что я их выдам. А ты, возможно, тогда бы не произнесла тех лестных слов, которые говорила раньше».
"О?" — я подняла бровь, слова вырвались из моего горла. — "Какие секреты хранят эти дикари, которые они не могут мне раскрыть? Расскажи мне, и посмотрим, действительно ли мне запрещено знать, или даже если бы я знала, я бы не стала..."
Внезапно меня схватили за руку. Не успела я и слова сказать, как рука этого дикаря, когда мы сцепились, оказалась совершенно непохожей ни на что другое. Во-первых, три кости его пальцев были смещены. Как бы крепко он меня ни держал, или как бы крепко я ни держала его, эти три пальца никогда не могли крепко удержать мою руку, потому что он не мог приложить никакой силы.
Во-вторых, порой руки дикаря были необычайно холодными, хотя часто, помимо шероховатости кончиков пальцев, его ладони были теплыми, настолько теплыми, что хотелось прижать их к груди, как грелки, и тогда этот теплый поток поднимался бы к сердцу...
Однако на этот раз речь шла о переохлаждении.
Было ужасно холодно.
Дикарь потянул меня вперёд. Кто-то преградил ему путь, но не осмелился сделать это вплотную, поэтому в конце концов они уступили ему дорогу. Но дикарь шёл слишком быстро, и его тело было немного неустойчивым. Он несколько раз слегка покачивался, и каждый раз это происходило в течение пяти шагов.
Он потянул меня за собой, и, глядя ему в спину, я почувствовал к нему жалость.
Он такой замкнутый человек. На самом деле, ему часто не нужно держать все в себе. Думаю, я смогу просветить его своей замечательной болтовней. Ну и что, если он убил того лидера альянса боевых искусств? Блудный сын, вернувшийся домой, дороже золота. Забудь обо всем. Он уже получил все заслуженные наказания. Ему не намного лучше, чем быть приговоренным к смерти.
«Сунь Циншань!» — внезапно окликнул меня сзади Янь Чаохун. — «Ты правда не слышал имени Ши Шэнхуань? Верно, ты потерял память, всё забыл, поэтому, вероятно, не знаешь, что бывший лидер Ши Юфэн и твой так называемый «Дикий человек» были близки, и это даже была известная история в мире боевых искусств: «В поместье Лянфэн появился хороший зять, а свекор стал зятем лидера». Шесть лет назад, после кровавой бойни, ты думал, что дочь лидера Ши, Ши Шэнхуань, приехала домой навестить родственников — в тот знаменательный день она вышла замуж за Шао Яньхэ и вернулась домой через три дня!»
Я внезапно остановился как вкопанный, и дикарь, которого я тянул за собой, тоже остановился.
Но спина у него оставалась напряженной, и он не обернулся.
Мое сердце сжалось не от того, что этот дикарь женился на чужой дочери, и не от того, что он не сообщил мне о своей свадьбе, а от трех иероглифов «Ши Шэнхуань». «Шэнхуань Шэнхуань» звучало как крошечная, тонкая иголка, еще тоньше и мягче пчелиного жала, пронзающая мое сердце и мгновенно лишающая меня дыхания.
«Ты говоришь, что мы все виновны…» — Янь Чаохун, хромая, вернулся ко мне, взглянул на руку дикаря, державшую мою, и усмехнулся: «Сунь Циншань, разве ты не такой же?! На самом деле, даже ты не можешь быть уверен, верен ли твой дикарь или предатель. Ты просто хочешь простить все его преступления, но я думаю, что есть одно преступление, которое ты никогда не простишь до самой смерти… э-э…!»
Дикарь внезапно повернулся и схватил Янь Чаохуна за шею.
Я стоял там, ошеломленный, наблюдая за движением губ этого дикаря. Его безжизненные губы ясно произносили три слова: «Скажи это еще раз, и я тебя убью!»
Ян Чаохун рассмеялся еще громче, явно презрительно. Находившиеся рядом мастера боевых искусств хотели помочь, но им помешал Сун Гуаньи, человек в черном, который вытащил свой меч.
Ян Чаохун проявила особую заботу, мягко подняв руку, чтобы показать, что с ним все в порядке и помощь ему не нужна.
«Ну и что, если ты меня убьешь?» Шея Янь Чаохуна была зажата между пальцами дикаря, его жизнь висела на волоске, но он, казалось, был совершенно равнодушен, смеясь, спросил дикаря: «Даже если ты меня убьешь, я не единственный, кто об этом знает. Если только ты не убьешь всех, желательно даже Сюй И, иначе…» Пальцы дикаря внезапно отдернулись, и Янь Чаохун застонал от боли, его лицо покрылось холодным потом. Сегодня он был поистине жалок. Я мысленно усмехнулся; он заслуживал того, чтобы его снова и снова ранили.
"Почему я не говорю от его имени?"
Пока все мысли были заняты Янь Чаохуном и дикарем, неподалеку от Ми Данга, божественного управляющего, раздался голос: «Хотя я мало что об этом знаю, могу сказать только одно — юная госпожа Циншань, знаете ли вы, почему потеряли память? Это определенно не потому, что вы упали со скалы и ударились головой, как думаете, — а потому что кто-то сделал это намеренно!»
"Что?"
Я на мгновение опешился, никак не реагируя. Я подумал: «Я думал, это что-то серьезное. Зачем вы снова заговорили об амнезии? Это всего лишь амнезия. В чем разница между травмами, нанесенными человеком, и травмами, полученными естественным путем? Это одно и то же».
Но в следующий момент я понял, что что-то не так.
«Что именно произошло?» — я обернулся и спросил у этого дикаря.
Дикарь не посмотрел на меня, медленно ослабил хватку, и Ян Чаохун выскользнул из его руки.
«Сэвидж, ты в порядке?»
Я спросила его, потому что он выглядел странно: руки были опущены, глаза опущены, лицо бледное, и он ни на кого не смотрел.
Когда он совершал что-то плохое, он никогда не смел смотреть на меня, даже когда это я его подставляла.
И на этот раз его дыхание было несколько замедленным, медленным и неестественным, словно насильно подавляемая тишина, которая постепенно должна была вырваться наружу.
«Сунь Циншань…» — Янь Чаохун на этот раз не собиралась останавливаться. После того, как дикарь освободил её и помог сесть на стул напротив, она наконец повернулась ко мне и, задыхаясь, сказала: «Маленькая Циншань, на самом деле, я начала следить за тобой ещё до того, как ты потеряла память. Я долгое время наблюдала за тобой каждый день… Возьмём, к примеру, тот день, когда ты потеряла память. Знаешь, почему ты разлучилась со своим жестоким мужем? Это произошло из-за Сун Гуаня, верного подчинённого этого лидера альянса. Он связал тебя, а затем намеренно позволил тебе сбежать, в результате чего ты упала со скалы…»
Ты совершенно не обращал на меня внимания — я как раз собирался проклясть Янь Чаохуна, было очевидно, что ты пытался шпионить за дикарем!
Затем они сказали: «Маленькая Циншань, почему ты до сих пор не понимаешь отношений между господином и слугой? Зачем подчиненному идти на такие крайности, чтобы похитить женщину своего господина? Циншань, Циншань, ты действительно думаешь, что повредила себе мозги, упав со скалы? На самом деле, маленькая Хунхун, позволь мне сказать тебе правду. Когда я нашла тебя в тот день в стоге сена, рядом с ним стоял другой человек. Этим человеком был твой любимый муж-дикарь — то есть он не только оставил тебя одну в глуши, но и потом притворился жалким и заманил тебя к себе. Разве такой человек не отвратителен? И знаешь ли ты, почему колдун Сюй И хотел, чтобы ты осталась в его доме без всяких условий? Все благодаря твоему мужу. Твой муж получил от него волшебную пилюлю, чтобы забыть прошлое, и он использует тебя, чтобы испытать ее!»
Лидер альянса
В этом мире ничто не дается просто так.
Следовательно, ничто не должно быть без причины... и мысли об этом заставляют меня чувствовать, будто у меня случился провал в памяти.
Ян Чаохун спокойно сидел и уже начал рассказывать о многочисленных злодеяниях дикарей...
«Ходят слухи, что Шао Яньхэ, лидер союза мастеров боевых искусств, в молодости заставил свою овдовевшую мать выйти замуж повторно, чтобы возвыситься над другими. Не выдержав унижения, его мать покончила жизнь самоубийством, выпив яд…»
«Его младшего брата даже заставили жениться на девушке из богатой семьи, но женщиной, на которой он должен был жениться, оказалась старая распутница, которой уже было за сорок…»
«Девять лет назад, во время ночного дождя в Цзиньчи, молодой лидер альянса прославился в одном из сражений. Однако его противник, глава зала Чэнган, недавно уточнил, что навыки боевых искусств Шао Яньхэ были приобретены в Демонической секте, и что даже в битве в Лотосовом павильоне Цзиньминчи он ни в коем случае не превосходил соперника по мастерству…»