Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 52
Естественно, Хунбао это не понравилось, и она стояла перед дверью, не двигаясь. Когда я подняла глаза, она смотрела на меня, словно богиня дверей, преграждая мне путь.
«Что вы делаете?» Я отступила на шаг назад, закатила глаза и повысила голос: «Это дело между мной и этой разгульной парочкой, а что вы делаете? Зачем вы вмешиваетесь?»
«Хозяин сказал, что обо всем позаботился за тебя... и отпускает тебя». Девушка в красных украшениях слегка нахмурилась, слова ее были холодны, и она смотрела на людей свысока, словно превосходя их.
«Ну и что, если я никуда не уйду?» — сказала я, уперев руки в бока. «Вы что, собираетесь меня выгнать?!»
«Хм». Девушка в красном пренебрежительно фыркнула.
«О чём ты там напеваешь!» — сердито выпалил я. «Думаешь, я не знаю, что ты соблазняешь дикарку?!»
"Ты..." Лицо молодой женщины побледнело. "Не испытывай судьбу!"
«Я уже воспользовался ситуацией, что вы можете мне сделать?!»
«Учитель сказал…» — девочка протянула руку, — «Пожалуйста, проходите».
«Я тебя не приглашу! Ты слушаешь только то, что говорит твой хозяин? Разве ты не понимаешь, что он неискренен? На самом деле он хочет, чтобы я остался!»
«Самообман», — усмехнулась Рыжая Девочка. «Нелепо!»
"Что за шутка — неужели ты не видишь, что у меня разбито сердце? Что тут смешного!"
«Ты убит горем...?» Красная Девушка была ошеломлена. «Ты? Ты убит горем?» На этот раз ее лицо помрачнело, и она посмотрела на меня с полным презрением. Внезапно она понизила голос и сказала: «Если бы ты был убит горем, где бы ты был несколько лет назад? Наверное, ты бы прекрасно проводил время с этим божественным врачом Сюй И. Ты оставил учителя одного, как дурак, серьезно раненого, и все еще рискующего всем, чтобы отправиться в Шу на поиски тебя. Когда он не смог тебя найти, он никуда больше не пошел. Он оставался возле борделя два года. Скажи мне, где ты был тогда? Тебе было все равно, что он глупо тебя ждет? Тебе вообще было до него дело?!»
«Я…» — я глубоко вздохнула, — «Как вы можете винить меня в этом? Думаете, я этого хотела?! Ян Го мог оставаться вдовой Сяолунну шестнадцать лет — почему он подождал всего два года? Почему он не подождал еще два года?! Вы говорите, что он жалок, но он просто использовал кого-то другого в качестве замены, что мне делать? — Даже если это было непреднамеренно, как можно считать инсценировкой то, что живой человек сгорел заживо? Что я должна чувствовать? Разве у меня не разбито сердце?! Должна ли я просто ждать его там, где я нахожусь — даже если я чуть не умерла, я должна оставаться рядом с ним и ждать его до самой смерти?!»
После того, как я закончил говорить, у меня закружилась голова. У девушки в красном было кислое лицо, и она свирепо на меня посмотрела.
«Раз уж так, — сказала девушка в красном, — это доказывает, что вам двоим не суждено быть вместе. Раз вам не суждено быть вместе, нет смысла форсировать события…»
«Чушь про то, что нужно всё насильно делать!» — выплюнул я женщине в лицо. «Если бы нам не суждено было быть вместе, разве я бы сюда пришёл? А ты, по фамилии Шао, ты бы вообще сегодня со мной виделась, если бы я не настоял? Ты меня слышишь? Ты меня слышишь? Насильно делать то, что нам не суждено быть вместе, — это не главное. Главное — я не могу без тебя жить, ты меня слышишь?!» После крика я схватил девушку в красном и попытался протаранить дверь, но кто-то схватил меня сзади за воротник и оттащил обратно, как курицу.
Хунбао, девушка, слегка приподняла меня, ее распущенные волосы развевались на ветру. Вблизи ее черты лица были восхитительны. Назвать ее красавицей можно было не только из-за ее поразительной, отстраненной красоты на первый взгляд; при втором взгляде становилось ясно, что ее глаза, нос и рот были по отдельности совершенны — поистине совершенны, с проницательным взглядом.
Девушка в красном наклонилась ко мне ближе, ее голос становился все тише и тише, пока не стал едва слышен: «Хочешь услышать правду?» — спросила она, пристально глядя мне в глаза.
Я молчал, чувствуя себя кузнечиком, попавшим ей в руку, в полной опасности.
«Ты для него лишь обуза…» На этот раз Хонг Гу Нианг полностью раскрыла свои мысли. «У него свой путь, и твоё существование не только ничем ему не помогает, но и является его самой большой слабостью на данный момент…»
«Но я…»
«Дайте мне закончить!» — прервала меня Рыжая Девушка с холодным выражением лица.
Я почувствовал холод, исходящий от её руки, сжимающей мой воротник сзади, такой холодный, что у меня подкосились ноги, а спина покрылась холодным потом. "Скажи мне, скажи мне..." — быстро сказал я.
«Я спрашиваю тебя…» — сказала она, притворяясь невинной, — «Какое право ты имеешь возвращаться к нему? Что ты для него сделала, и что ты можешь для него сделать? С твоими словами и кучей глупостей ты можешь помочь ему получить то, чего он хочет?»
"Ты!.." Я мысленно сжала кулак, чувствуя, как бешено колотится пульс в запястье. Моя слабая выдержка и терпение были на грани срыва.
Но тут Красная Девушка внезапно отпустила его и отступила назад, чтобы раздеться — «Что ты делаешь?» Я был в ужасе, вспоминая классические сцены из телесериалов, и увидел, как красивая женщина передо мной рвет на себе воротник — О нет! Мое сердце замерло, и на этот раз я был совершенно потрясен. Оказалось, что Бао Яя думала вовсе не о дикарке — а обо мне?!
"Нет, нет, нет..." Я уже собирался крикнуть, что мне не нравятся женщины, когда вдруг увидел, как ее хорошо прикрытый малиновый воротник сползает вниз по ее светлой, полупрозрачной шее к ее большим, круглым грудям — "Ах!" — воскликнул я, — "Как..."
"Видишь?" Я с трудом отвела взгляд, но другой человек подошёл ещё ближе. "Это... я сделала это для него, я сделала это добровольно — ты можешь это сделать?!"
Я не мог произнести ни звука. Пятнистые красновато-коричневые шрамы на двух жировых отложениях уже вызывали у меня отвращение на сегодня, завтра и послезавтра — даже её грудь, которая должна была быть светлой и нежной, была покрыта чёрными корками и белой, нежной кожей — это были ожоги четырёхлетней давности. Получается, четыре года назад она спасла дикарку, и спустя целых четыре года, с учётом ограниченных технологий древних времён, её ожоги так и не зажили полностью?!
Что нам делать с этим дикарем?! Первое, что мне пришло в голову, это спина дикаря. Сюй И сказал, что она сильно повреждена. Это похоже на изуродованную грудную клетку, которую я видела раньше? Может быть, дерма была обожжена до самой спины, и когда этот кусок плоти зажил — он тоже оказался в горизонтальном положении?!
Я опустила голову, глаза мои были как можно ниже. И без того невыносимое зрелище усугублялось ощущением того, что меня заставляют наблюдать за её триумфальной жертвой. Я чувствовала отвращение, но не могла отвести взгляд. Внезапно Рыжая схватила меня за волосы и закричала: «—Смотри!»
Я сопротивлялась, кожа головы покалывала от того, как меня тянули. В этой борьбе я увидела ее тонкие, прекрасные глаза, слабый, пронзительный блеск в ее глубоких, красивых зрачках — я разозлилась. Неужели только я могу так тянуть волосы? Поэтому я схватила ее волосы обеими руками, сорвала золотую заколку в виде уточки с ее головы и начала вырывать ее волосы, выдергивая их понемногу, боясь, что не смогу вырвать, если буду тянуть слишком сильно — конечно, она вырывала мои волосы большими прядями, так что я все еще могла их вырвать.
Так вот, когда женщина становится свирепой, её называют не женщиной, а силачом… Мы были возле дома дикаря и могли сражаться молча и бесшумно. Через некоторое время, тяжело дыша, я ударился головой о дверь. Внезапно меня охватило чувство, что другая женщина отпустила его в тот момент. Мало того, что она отпустила его, так она ещё и упала на землю, не выпуская воздуха. Мало того, что она упала, так она ещё и схватила с земли позолоченную заколку и порезала ею руку. Её голая, словно нефритовая, рука была покрыта глубоким порезом, но она даже не моргнула, наблюдая, как кровь сочится из раны, струйки крови соединяются и капают на землю.
Я была ошеломлена. В одно мгновение она смогла сделать так много, и момент был выбран идеально. Она бросила золотую заколку к моим ногам, и со звоном открылась дверь рядом со мной.
Глава 64
Дверь захлопнулась передо мной. Я сжал кулак и представил себе одиноких мужчину и женщину за ней...
"Простите..." Я стояла там, не уходя, и слышала тихий женский голос с другой стороны двери, потому что комната была плохо звукоизолирована.
"...Это не ваше дело..." - слабо и беспомощно ответил мужчина. - "Это она... она зашла слишком далеко..."
Не переборщила ли я?! Я ударила рукой по дверному косяку, наблюдая, как она краснеет, но массивная деревянная дверь осталась совершенно целой, без единого отпечатка пальца — внутри воцарилась тишина. Все знали, что я задержалась и подслушиваю их частный разговор…
"Проклятый дикарь...!" Я стиснул зубы, повернулся и ушел.
Посмотрим, кто лучше, ты или я!
Я бросился во временную медицинскую комнату Сюй И. Как только божественный врач увидел меня, он вскочил со своего места и спросил: «Вы подрались?» Он подошел ко мне и задал самый важный вопрос.
"Ммм..." — небрежно промычала я, затем схватила его и сказала: "Пойдем со мной!"
"Куда мы идём?" Чудотворный доктор не смог меня остановить и лишь дрожащим голосом спросил сзади.
«Куда ты идёшь?..» — спросила я, мои глаза сверкнули ярким светом. «В бой!»
«Что мы разыгрываем?» — снова спросил чудо-доктор.
«Ты меня раздражаешь?!» — я резко обернулась. «Что это за игра, мужчина и женщина? Ты когда-нибудь слышал о ревности и флирте? Сегодня ты играешь роль моего парня!!»
...
Я вернулась вскоре; птицы все еще щебетали в лесу, а солнечные лучи все еще пробивались сквозь листья, играя пятнистыми и ослепительными бликами — единственное отличие заключалось в том, что на этот раз я была с мужчиной, и мой статус значительно повысился.
Вполне естественно, что Сюй И обращается с дикарями, и я совершенно вправе оставаться рядом с ним.
Внутри хижины дикаря окно было открыто, жара была несильной, и время от времени дул прохладный ветерок.
Он говорил раньше, что если я не уйду сейчас, то никогда не смогу уехать… Я понимаю, будь то из-за той долины или сокровищ, он никогда не отказывался от того, чего хотел — хотел ли он засыпать Дикую долину или взорвать её, по его плану, эту дорогу нужно было перекрыть или просто показать всему миру. И теперь, когда мой путь домой найден, возможно, всё действительно будет так, как он говорил… Я никогда не смогу вернуться назад…
Этот дикарь изменился. Раньше он заботился обо мне, но теперь хотел, чтобы я была с ним вечно, поэтому предпочел бы, чтобы я на него обижалась — но на этот раз он ясно дал понять: он скорее оттолкнет меня, чем заставит меня потом пожалеть об этом…
Но дикарь ничего не понимал. Он был всего лишь обычным человеком. Он не мог постичь тайну прохождения Дикой долины. Даже если бы он всячески пытался заставить меня вернуться тем же путем или разрушить тропу, это было бы не так просто. Это было не так просто, как прыгнуть из ямы в нее. Он просчитался.
Когда же он наконец сможет спокойно наблюдать, как я сама выбираю свою судьбу, вместо того чтобы спешить оттолкнуть меня и бояться удержать, потому что я могу разрушить его планы?
В комнате осталось всего три человека. Дым от благовоний мягко клубился. Дикий мужчина сидел у кровати с полузакрытыми глазами, позволяя Сюй И измерить свой пульс, но он молчал и не поднимал глаз, игнорируя мое присутствие.
Говорят, что любовь не может прокормить семью, но если он идет на такие крайности ради мести, то это того не стоит, и он подводил самого себя.
Четыре года плюс шесть лет, прошло десять лет с тех пор, как я начал работать над этим проектом. Я знаю, что сейчас его почти невозможно заставить сдаться… На самом деле, я никогда специально не спрашивал его о его прошлом или о том, чего он действительно хочет, потому что мои требования просты: не иди против своей совести. Во всем остальном я его поддержу…
Однако время создает дистанцию. Он ни разу не спросил, куда я уходила в течение этих четырех лет. Лишь позже он узнал, что я никуда не уезжала. Но почему он должен был мне верить? Такое долгое молчание, должно быть, довело его до отчаяния. В конце концов, ему пришлось убедить себя, что я полностью исчезла из его эпохи. Я думала, что он умер, поэтому ушла…
Однажды случившееся трудно изменить. Иногда человеческое сердце оказывается более обманчивым, чем самая прекрасная любовь. Однажды отчаявшись, когда появляется новая возможность, уже не остается способа открыть свое сердце... Такова реальность.
«Ты истощён и слаб…» Сюй И поднял кончики пальцев, медленно убрал руку и выпрямился. «…Восстановление не произойдёт за одну ночь. Тебе просто нужно помнить, что в будущем ты никогда не должен переутомляться или перенапрягать свой ум. В противном случае твоя жизненная энергия истощится, а инь и ян окажутся в дефиците. Даже самые чудодейственные эликсиры не смогут восполнить потерянную продолжительность жизни…»
Сюй И в своих словах преуменьшал проблему, но когда он рассказал мне правду, всё оказалось совсем иначе. Он упомянул недостаток отдыха, недосыпа, недостаточного питания... внутренние и внешние травмы, новые и старые болезни, а также остатки предыдущего отравления. Хуже всего было то, что он фактически начал заново развивать внутреннюю энергию. Это измученное тело было похоже на старый автомобиль, в который пытаются установить ракетный двигатель; он не мог его запустить...
Более того, хотя его состояние проявляется в виде чрезмерного внутреннего жара, его организм крайне уязвим. Если бы это было заметно, в его желудке и кишечнике, возможно, уже образовались бы дыры, поэтому давать ему лекарства бездумно нельзя; он их не переносит...
«Каковы признаки дефицита Инь и Ян?» Я наклонился и протянул руку, чтобы коснуться лба дикаря. Движение было очень естественным, и дикарь не увернулся. Он лишь на мгновение напрягся, когда я его коснулся. Прежде чем я убрал руку, он опустил голову и оставался напряженным, нисколько не расслабляясь.
Его волосы рассыпались, я откинула их в сторону и заправила за ухо. Затем я повернулась и сердито посмотрела на Сюй И: «Я задаю тебе вопрос. Каковы симптомы дефицита инь и ян?!»
«Что?» — Сюй И убирал свой мешочек с иглами, когда вдруг понял, что происходит, и ответил. Затем он взглянул на дикаря и сказал: «Сейчас он вот в таком состоянии: бледное лицо, холодные конечности, слабый и медленный пульс, сопровождающийся головокружением, учащенным сердцебиением, одышкой и усталостью. Обычно он тих и вялый, а в тяжелых случаях может потерять сознание или выглядеть мертвым…»
"Так серьёзно?!" Я опустил руку и схватил этого дикаря за руку. Когда он медленно поднял глаза, я тихо сказал Сюй И: "Спасибо за помощь".
Сюй И ответил, не поднимая глаз: «Всё в порядке». В следующее мгновение он замер, когда я схватил его за руку.
Я отпустил дикаря одной рукой и крепко сжал божественного врача другой, прошептав низким голосом: «Ты, по фамилии Шао, разве не хотел, чтобы я ушел? Я решил уйти сейчас, но не для того, чтобы вернуться в будущее. Вместо этого я решил отправиться с Сюй И заниматься медициной и спасать мир, став парой медицинских героев, которым все завидуют. Это соответствует твоим желаниям!»
Тело дикаря вздрогнуло, он внезапно поднял голову и перестал сидеть неподвижно.
"Что ты сказала?!" — прошипел он, его глаза покраснели, и он, не моргая, уставился на меня.
«Я сказала…» — я намеренно подняла руку, крепко сжатую в руке Сюй И, — «Теперь я понимаю, из всех мужчин в мире только мужчины постарше заставляют меня чувствовать себя по-настоящему в безопасности. На самом деле, мне нечего тебе сказать, я просто хотела сообщить…» Мои слова оборвались, потому что взгляд этого дикого мужчины, сначала шокированный, а затем, скорее, гневный, постепенно успокоился. Он молча посмотрел на меня, и после того, как его выражение лица стало совершенно безразличным, он неискренне улыбнулся…
«Неужели?» — дикарь опустил глаза и изогнул уголки губ. — «…Что бы ни приносило тебе счастье…»
"Ты!.." Я почувствовала слабость во всем теле, дрожа от ярости, потому что дикарь разглядел меня с первого взгляда. Я повернулась и закричала: "Сюй И!!"
Сюй И рассеянно поднял взгляд, а я наклонилась и поцеловала его.
Дикарь сел сбоку, и я не знала, видел он меня или даже не смотрел мне в лицо, но я с полным поглощением прижала губы к слегка приоткрытым губам божественной целительницы.
Конечно, с чудо-врачом шутить было не шутку, тем более не стоило его принуждать к чему-либо. Я продолжал топтать его, пинать и напоминать: зависть и провокация! Глаза чудо-врача расширились, когда он попытался отступить. В этот момент я протянул руки, положил ладони на его иссохшие щеки и пристально посмотрел ему в глаза — чтобы удержать его на месте!
Но менее чем через полсекунды в глазах доктора вспыхнул огонек — стало ясно, что он зашел слишком далеко. Сюй И протянул руку и резко толкнул меня вперед, отбросив к краю кровати. Затем я пошатнулся назад и ударился спиной о этого мерзавца. Прежде чем я успел обернуться, доктор с холодным выражением лица без колебаний поднялся и направился к двери.
дополнительный
В семь часов небо было окрашено в красный и синий цвета. Сунь Циншань нагло шпионил за кем-то из своего окна.
Дикарь взял тайное руководство из другой секты, опустил голову и сосредоточился.
Заскучав, Сунь Циншань наклонился, поднял камень и швырнул его в дом. Дикарь получил удар по лбу, поднял взгляд к окну и выглядел беспомощным.
Сунь Циншань в конце концов заснул за чтением. Шао Яньхэ встал, подошел, опустился на колени у окна и, используя копию книги «XX Высшее Навык» в качестве вентилятора, охладил потерявшего сознание Сунь Циншаня.
...
В тот же момент, перед скрытой низкой стеной виллы, лжевладелец Гань Мо увидел стену, покрытую лозунгами вроде: «Красная Утка-Сокровище, я, Циншань, тебя не боюсь!», «Шао Ерен мой!», «Шао Яньхэ не ускользнет от моих рук!». Его брови были нахмурены.
Если бы эта гордая и непокорная женщина, Красная Утка-Сокровище, увидела эту стену слов, разгорелась бы ожесточенная битва, и инцидент с вырыванием волос обострился бы еще больше.
Говоря об уединенной вилле Лянфэн, любой, кому удается туда попасть, знает, что нужно быть осторожным в двух вещах: во-первых, в отношении личности проживающего здесь в уединении пожилого человека, и, во-вторых, в отношении «тети в красном гранатовом платье», которая является настоящей хозяйкой положения и чье слово — закон.
Но недавно произошло третье и четвертое событие – настоящая Шао Цинъю вернулась, и появилась настоящая прабабушка Сунь Циншань. Она тут же вступила в рукопашную схватку с предводителем Хунбао. Мало того, что она сражалась, так она еще и ранила руку предводителя Хунбао, используя его любимое оружие – позолоченную заколку «Летающая утка».
...
На самом деле, Хунбао Люя зовут не Хунбао, а Дуриан. Она отказалась от этого имени более десяти лет назад, и теперь ей всё равно на длинный, уродливый шрам на руке, потому что она уже выбрала свой путь, и нет смысла оглядываться назад.
«Но он даже не поблагодарил тебя…» — подумал Сун Гуань, — «Всё из-за этого Сунь Циншаня!!»
«Так было предначертано», — улыбнулась Лиуя. «Тогда мы с тобой задумали поджечь дом. И хотя нам удалось спасти хозяина от опасности, всё равно…» Женщина опустила голову, в её улыбке читалось полное беспомощность.
«Значит, ты просто подыгрываешь ему? Заставляешь эту женщину думать, что он больше заботится о тебе, и отступать?» — Сун Гуань был полон вопросов. «Если ты не можешь расстаться с Сунь Циншань, зачем ты идёшь на такие крайности, чтобы оттолкнуть её? Я действительно не понимаю, о чём думает хозяин поместья».
«Как ты думаешь…» — Лиуя глубоко вздохнула, затем внезапно повернула голову и спросила: «Сможем ли мы дожить до конца? Ты действительно веришь, что мы доживем до смерти последнего человека…?»
...
Эти вопросы и ответы были заданы два дня назад на Звездном Утесе. В этот момент Сун Гуань сидел на крыше виллы Лянфэн, нахмурившись. Полная луна над головой все еще была слегка размыта, и ее восход и закат были лишь мгновением. Вспоминая сцену на Звездном Утесе той ночью… река Хань была чистой и светлой, ее свет сиял ярко, на фоне которой его гранатово-красная мантия казалась холодной и унылой…
Говоря о мыслях Хун Лиуи, Сун Гуань полагал, что Шао Яньхэ был полностью осведомлен о них, но не придавал им значения и никогда даже не обращал на них внимания.
Даже когда он женился на Ши Шэнхуань, Сун Гуань видел в нем проблеск радости. Но с Хун Лией, вероятно, его ждала обреченная судьба. С тех пор, как они практиковали совершенствование Инь и Ян в зале Чэнь Ган, до их заговора с целью восстания против зала и нанесения серьезных травм главе зала, Шао Яньхэ относился к Лие как к объекту. Он считал всех вокруг себя объектами, за исключением своего младшего брата, Шао Цинъю, который всегда рушил его планы и ненавидел его до глубины души.
...