Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 53

Chapitre 53

В уединенной комнате виллы Цинфэн Шао Цинъю внезапно выпрямился и громко чихнул.

Не успел он даже опустить руку, потирая нос, как лязг цепей смешался с резким звуком активирующегося механизма, и тяжелая каменная дверь в тайную комнату медленно открылась.

За дверью грациозно вошла женщина в красном, ничем не примечательная, несущая вино и блюда.

«Сестра Дуриан, — нахмурилась Шао Цинъю, — пожалуйста, отпустите меня».

Хун Лиуя взглянула на него, поставила еду и вино на небольшой табурет перед кроватью и спросила: «Ты можешь вести себя прилично и перестать портить дела брата?»

Выражение лица Шао Цинъю мгновенно изменилось, он отвернул голову и сказал: "...Как бы я хотел его убить!"

«Вот и всё». Хун Лиуя взял кувшин с вином и налил его другому мужчине, холодно разглядывая его лицо. Острый подбородок и безжалостная усмешка выдавали в них братьев.

«Ты ненавидишь его всю жизнь только потому, что он довел твою мачеху до самоубийства?» — тихонько усмехнулась Хун Лиуя. «Как бы близка ни была мачеха, она не сравнится с родным братом. К тому же, эта женщина предала вас двоих, своих врагов, чтобы защитить себя. Разве она не заслуживает смерти?»

«Конечно, нет!» — Шао Цинъю обернулась и внезапно пришла в возбуждение. — «Как бы там ни было, это моя тетя воспитывала нас с таким трудом и самоотверженностью. Даже если она совершила ошибку, это не повод для смерти!»

«Это потому, что ты ещё молода», — сказала Хонг Лиуя с холодной улыбкой, но всё же попыталась её утешить. — «Ты не знаешь, что на самом деле произошло, и не можешь отличить добро от зла».

— Думаешь, он просто поделится? — холодно парировала Шао Цинъю. — Сколько себя помню, он всегда относился ко всем окружающим как к врагам. Отец назвал его Янь Хэ, внушив ему беречь себя и не рисковать жизнью ради ненависти, славы или богатства. Но он жаждет мести и хочет заполучить сокровища — но ему и так хватает безумия, зачем тянуть за собой всех остальных?! Зачем тянуть за собой и меня?!

«Он тебя не сдерживал…» — Хун Лиуя покачала головой. — «Это ты не хочешь это принять. С самого начала и до конца он держал тебя подальше от всего…»

...

«Кто стоит за Шао Цинъю?» Над секретной комнатой поместья лжевладелец Гань Мо лично зачерпывал воду, чтобы помыть стены, и спрашивал об этом Сун Гуана, человека в черном, который только что приземлился рядом с ним.

— Ты что, забыл, кто ты есть? — холодно ответил Сун Гуань. — Занимайся своими делами.

«Но он хотел убить своего старшего товарища», — сказал Гань Мо, не желая в это верить. «Зачем оставлять его в живых?»

«Если бы он был твоим единственным родственником, — возразил Сун Гуань, — ты бы убил его, если бы он захотел убить тебя?!»

«Не знаю…» Гань Мо бросил черпак, выпрямился и сердито уставился на стену перед собой, покрытую чернильными пятнами. Ему хотелось дать пощёчину Сунь Циншаню за его каракули и невоспитанность!

...

«Апчхи!» — во сне Сунь Циншань громко чихнул.

Человек, обмахивавший воздух, тут же остановился и больше не осмелился этого делать.

"Дикарь..." — говорил во сне Сунь Циншань, повернув лицо наизнанку и прижав другую половину лица к руке.

Шао Яньхэ продолжал стоять на коленях у окна, наконец-то сумев рассмотреть её лицо вблизи. "Сунь Циншань..." — позвал он, "...Сунь Циншань...Сунь Циншань..."

...

«Что ты делаешь?» Красивая служанка, одетая в легкую одежду и с волосами, уложенными в виде облаков, внезапно обернулась и сердито посмотрела на Чжао, повара, который последовал за ней из кухни во внутренний двор.

«Этот человек… тот человек…» — загадочно произнес повар Чжао. — «Он пил суп, который я приготовил? Что он сказал о его вкусе?»

«Суп?» — фыркнула служанка. — «Его давно уже вылили!»

«Он рухнул?!» Лицо повара Чжао напряглось, а через мгновение стало холодным. «Он рухнул? Какая неблагодарность! Он что, думает, что он какой-то чудо-врач? Он что, думает, что умеет летать?!»

Сказав это, он, полный негодования, обернулся, закатал рукава и ушел.

«Этот человек...?» — прекрасная служанка одновременно развеселилась и разозлилась. «Божественный врач — это божественный врач. Он даже не заинтересовался бы мной, как же он может заинтересоваться тобой?!»

...

«Апчхи!» Рука Сюй И, державшая ручку, задрожала, и он нахмурился, глядя на рецепт на столе, написанный одним росчерком пера.

Когда я снова взялся за перо, мои мысли внезапно взлетели к небесам, и я задумался о чем-то другом.

В последнее время это стало происходить часто. С тех пор как он побывал в той маленькой деревне в провинции Сычуань, он подозревает, что его отравили каким-то странным цветком. Яд действует медленно, из-за чего он время от времени засыпает. Придя в себя, он не помнит, о чём думал, и чувствует лишь резкую боль в груди.

В такие моменты Сунь Циншань особенно встревожена. В прошлый раз она видела, как он подбежал к ней с разделочным ножом в руке, словно от этого зависела его жизнь: «Сюй И, успокойся!» Она подумала, что он собирается покончить с собой. «Не будь импульсивным! Расслабься... расслабься... сосредоточься, подумай о Сюй Цзиньване, подумай о своем внуке... подумай о том, как прекрасен этот мир, не делай глупостей, положи нож, положи его, положи его... Я рядом с тобой... Я всегда буду рядом с тобой...»

Не говоря ни слова, Сюй И опустил нож, поднял взгляд на Сунь Циншаня с невротичным выражением лица и вдруг почувствовал, что его тянет рассмеяться.

Но когда он пришёл в себя и посмотрел на рецепт на столе, улыбка исчезла с лица доктора Сюй.

Глава 66

В полночь большой белый гусь в пруду виллы начал гоготать. Слуги сказали, что гусь превращается в духа, потому что он гоготал непрерывно в точно назначенное время, а в другое время не гоготал, даже если ему выщипывали перья.

Тем временем в мой дом ворвался дикий человек и в мельчайших подробностях описал мне произошедшее: сначала он зажег лампу, увидел темную тень, мелькнувшую за углом стены, погнался за ней, снял обувь и погнался за ней сзади, но не смог поймать. Затем он сделал ловушку из крышки от горшка, дернул за веревку, и ловушка упала прямо перед мышью, которую он поймал живой.

Вот что, по мнению этого дикаря, я только что сделал. В его воображении я не только с жадностью гнался за мышью, но и поймал её, а затем совершил глупость: намеренно подошёл и поднял крышку горшка, чтобы поймать её. Как бы ни была умна мышь, она всё же ускользнула через образовавшуюся щель.

Этот дикарь описал все эти детали очень подробно и живо, настолько, что даже я, как один из участников событий, почувствовал себя так, будто я там был, будто всё это было реально, будто всё происходило на самом деле… Просто эта крыса, должно быть, была старой, слабой крысой с искалеченными конечностями, иначе её можно было бы накрыть крышкой от кастрюли, и я был бы мастером боевых искусств.

Подняв взгляд на этого дикаря, такого уверенного и решительного, я увидел его усталое, худое и изможденное лицо. Меня немного ошеломило представление о том, как он проводит дни и ночи в одиночестве, никогда не выходя из дома, никогда не видя незнакомцев. Никто не знал, о чем он думает. Иногда он мог сидеть там весь день с экземпляром «Божественного мастерства XX»... Если бы однажды он взял в руки «Руководство по подсолнуху» и всерьез задумался, не стоит ли ему сначала кастрировать себя, я не думаю, что смог бы его остановить.

Мир, скрывающийся за образом дикаря, полон клише: месть, стойкость, ужасные семейные неурядицы и безжалостная храбрость… Мне это показалось рассказом. Он никогда не рассказывал мне о своей жизни, помнил он её или нет. Я чувствовала, что прожила жизнь напрасно.

Мне не хватает того ограниченного дикаря, который думал только обо мне, хотя тогда он ещё не был целостной личностью.

Что касается человека передо мной, он может прийти ко мне в дверь без всяких колебаний и вести себя как надежный человек, всегда готовый прийти на помощь, даже когда ему снятся крысы и он совершенно не в себе.

Когда я молчала, он тоже замолчал. Хотя ему наконец-то удалось заговорить, он говорил мне все меньше и меньше.

Я вздохнула и спросила его: «Ты хочешь сказать, что я ловлю мышей в полночь? Если мышь убежит, зачем мне тебя искать? Ты вообще мозги включаешь? Я что, телепатию тебе сообщила?»

Я поняла, что мой тон был резким, только когда закончила говорить. Дикарь был слегка ошеломлен. Даже сейчас он все еще считал, что сон стал реальностью, поэтому в ярости ворвался, не одетый подобающим образом, босиком, и одним ударом выбил мою дверь. Он искал крыс по всему миру, и его разум был полон образов человека, подвергшегося нападению крыс в этом хаосе. Возможно, он действительно ни о чем другом не думал.

Теперь они противостоят друг другу. "Где мышь?" — спросил я.

"..."

«Скажи что-нибудь, нашёл ты это или нет!» — крикнул я.

Дикарь обернулся, указал пальцем и показал на комнату, где я спрятал человека.

Теперь я понимаю, что идея о том, что кому-то может присниться сон в полночь, о случайной встрече с вдохновением, не лишена оснований.

Он стоял передо мной, заслоняя свет. Я знала, что он высокий и худой, но никогда не представляла, что он сможет меня запугать. Теперь я понимаю, что он всегда играл роль кролика передо мной. Внутри он был сильным, но казался покорным и легко поддающимся запугиванию. Даже будучи худым, кожей до костей, он не выглядел хрупким, когда был одет. Он не был из тех, кто бывает худым и слабым. У диких мужчин странная аура. Она, конечно, давила, но от неё у меня было ощущение, будто меня обдувает весенний ветерок. Эти большие круглые глаза, этот маленький нос, этот маленький рот, эта нежная, теплая белая кожа… Думаю, я слишком сильно влюбилась, меня уже не спасти.

На самом деле, он был неопрятным и совсем некрасивым.

Этот дикарь медленно оттолкнул меня в сторону, и я пропустил его во внутреннюю комнату. Там он, естественно, увидел честного и порядочного врача Сюй И, сидящего перед моей кроватью и готовящегося сделать мне две инъекции иглой.

Это чувство приличия и морали следует по-прежнему соблюдать; неразумно, чтобы мужчина и женщина находились наедине в комнате посреди ночи.

Дикарь на мгновение замер, увидев Сюй И. Я последовал за ним и прошептал: «Ну... я же тебе говорил, я пригласил Сюй И поиграть в карты всю ночь... и я спрашивал тебя... не хочешь ли ты присоединиться...»

Вот почему так совпало, что Сюй И обнаружил у меня тепловой удар, когда я был полностью поглощен игрой в Доу Дичжу (популярная китайская карточная игра). В середине игры меня внезапно вырвало всем съеденным закускам, напиткам, холодному чаю и супу из бобов мунг прямо на врача.

Поэтому Сюй И был одет в мою футболку и шорты, а его одежда была розовато-голубого и зеленого цвета, и все его белые руки и стройные ноги были обнажены.

Эта сцена — мужчина, неторопливо сидящий в будуаре молодой девушки, мягко горящий благовоние, мерцающий свет свечи, создающий неясную атмосферу… любой, кто это увидит, непременно будет иметь нечистые мысли и задумается наперед…

Дикарь вошёл в комнату, и Сюй И, естественно, тоже обернулся. Когда его грудь, тонкая, как доска, оказалась лицом ко мне и к дикарю, не только дикарь был ошеломлён, но и я тоже.

Неудивительно, что этот дикарь искал мышей по всему миру, и он даже показал жестом, что мышь забралась ко мне на кровать. Прямо сейчас рядом с моей кроватью сидит мышь — огромная голова Микки Мауса, отпечатанная на груди Сюй И, глупо ухмыляющаяся двум людям у двери.

На этот раз я наконец поняла, почему этому дикарю снились такие странные сны ни с того ни с сего. Всё потому, что я спровоцировала его днём. Я не спала всю ночь, чтобы дать ему понять, что я смелая и могу всё сделать без него. Я не могла гарантировать, каково это — провести ночь с мужчиной… но он мог представить это сам.

Каждый сталкивался с явлением, когда «о чём думаешь днём, то и видишь во сне ночью». Теперь его мысли были очевидны. Сюй И собрал вещи и приготовился уйти, но дикарь преградил ему путь посреди дома.

"Аптечка..." — голос дикаря был странным. Взглянув на аптечку, которую нес Сюй И, он хриплым голосом спросил: "...Ты болен?"

Конечно, так спрашивать не следует. Даже если бы этот дикарь спросил Сюй И: «Ты болен?», под «тебя» он имел в виду меня.

Намеренно или ненамеренно, он свел заботу обо мне к минимуму. Убедившись, что я без сознания, он может прикоснуться ко мне или взглянуть на меня еще несколько раз.

Однако на этот раз его лицемерие было слишком очевидным. Даже несмотря на то, что он терпеть не мог мои отношения со вторым мужчиной, он всё равно умел скрывать свою ревность, демонстрируя спокойствие и естественность, наблюдая за происходящим со стороны.

Дикарь и божественный целитель стояли лицом к лицу. На самом деле Сюй И был не ниже дикаря, но этот человек из крестьянской семьи был слишком болезненным. Даже в моей одежде он казался выше меня. Поэтому перед дикарем одна сторона казалась стройнее, а другая — внушительнее.

Чудо-врач ответил: «Сунь Циншань слишком много съел…» Я чуть не подскочил от неожиданности; это так сильно повредило моей репутации! И он поставил мне диагноз перед таким дикарем?!

"Тепловой удар...!" Спрятавшись за спиной этого дикаря, я сердито посмотрела на Сюй И и беззвучно произнесла эти слова, пытаясь заставить его передумать.

Сюй И, не моргнув, взглянул на меня и прямо сказал: «Переедание может быть как большой, так и маленькой проблемой. Переедание... и отказ от еды... ничем не отличаются».

Лицо этого дикаря мгновенно побледнело. Я показал Сюй И большой палец вверх сзади, сказав: «Этот парень потрясающий... такой проницательный».

Поэтому на лице доктора появилась лёгкая улыбка. Как врач, он не мог лгать, но как врач, он мог выдумывать всякое.

На самом деле, мне очень хотелось напомнить ему добавить еще несколько проблем или описать это как неизлечимую болезнь и посмотреть, как отреагирует дикарь, — но, подумав, я понял, что дикарей в основном нелегко обмануть, а даже если их и обмануть, исправить ситуацию будет еще сложнее.

Чудотворец прекратил иглоукалывание, взял чемодан и триумфально ушёл. В отличие от Микки Мауса на груди, на спине его шорт был изображён классический, ностальгический мультяшный персонаж — Синий Мышонок, лучший друг Кота Большой Морды.

Одежда, которую раньше носил дикарь, теперь принадлежала божественному лекарю. С трудом могу представить, что думал тот дикарь.

«Э-э…» Я обернулась, и этот дикарь опустил голову, поднял руку и потянул за слабо завязанный пояс на талии, расстегивая одежду.

Я был ошеломлен. Он снял единственную серо-черную верхнюю одежду, которая была на нем, и она сползла с его спины на землю — он просто так разделся? Я не мог поверить. Как дикарь мог быть таким инициативным?

Итак, он стоял неподвижно, без рубашки, откидывая в сторону свои длинные, ниспадающие волосы, затем повернулся ко мне спиной и медленно спросил: "...Ты боишься...?"

Я ахнула. Он имел в виду ожоги на спине, выступающую кость и глубокие, изъязвленные, багровые рубцы на коже. По сравнению с чистой, бледной кожей на его руках эти следы были ужасающими. Я долго умоляла его показать мне эти старые раны, но он внезапно передумал.

Моя некогда прекрасная спина… Я прикрыла рот рукой, боясь застонать. Хотя раньше она была покрыта шрамами, думаю, если сравнить её истерзанную и поблекшую спину с нынешней, то тогда она была действительно безупречной.

Как это могло быть так серьезно? Ожоги начались ниже плеча и распространились до самой поясницы, словно волнистая карта Южной Америки, покрывая большую часть спины.

"...Если бы ты была со мной..." - сказал он, повернувшись ко мне спиной, - "...возможно... пострадала бы именно ты..."

Низкий, медленный тон голоса в точности отражал чувство в моем сердце — холодное и лишенное тепла…

"Чушь!" — внезапно осознал я и закричал. Свет свечи на столе замерцал и заиграл. Я стиснул зубы, заставил себя широко раскрыть глаза, коснулся кончиками пальцев спины дикаря, а затем положил на нее всю ладонь.

Аура дикаря была напряженной и слабой. При ближайшем рассмотрении ожоги выглядели так, будто с них содрали слой кожи, и на ощупь они были холодными, твердыми и ужасающими.

«…Как бы мне хотелось…» Он опустил голову, позволяя мне погладить его по спине, «…чтобы я мог умереть в Дикой долине до того, как встретил тебя…»

Мои пальцы были покрыты прохладной мазью, которую он нанёс мне на спину. Я замерла, подняла глаза и спросила: «Что вы сказали?!»

У мази был слабый, нежный запах. Дикарь слегка повернул голову в сторону, опустив глаза. "...Ты знаешь, почему я здесь...?"

Я молчал, и он сам ответил на свой вопрос: "...Мне больше некуда было идти... поэтому я спрыгнул со скалы..."

Глава 67

Окно в комнате было выдвижным. Я толкнул его и прислонил к оконной раме деревянной палочкой, чтобы закрепить.

Ночной ветерок был теплым с легкой прохладой, а свет с садовой дорожки проникал в комнату сквозь оконные стекла, отбрасывая мягкое, туманное свечение.

Я обернулась и увидела дикаря, сидящего на краю кровати с полузакрытыми глазами. Сцена была почти такой же, как и несколько месяцев назад. Цикады стрекотали, а лягушки квакали в пруду с лотосами. Я вернулась к кровати и вспомнила, как когда-то нежно улыбалась ему. Но с тех пор прошло четыре года.

«Подождите минутку…» — сказал я, — «Мне… нужно немного подготовиться…»

Дикарь кивнул.

Я вздохнула: «Как ты вдруг до этого дошёл…» — пробормотала я себе под нос, но в груди колотилось неприятное чувство. «Почему ты вдруг захотел рассказать мне о своём прошлом?» — спросила я. «Ты всё ещё полусонный, да?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157