Le ciel est le rivage de la poussière mortelle - Chapitre 20

Chapitre 20

Я почувствовала стеснение в груди и уже собиралась сделать шаг вперед, когда дикарь опередил меня. Он жестом подвел девочку к столу, затем разложил на нем бумагу и растертые чернила. Через некоторое время он начал писать перед девочкой.

Я стояла издалека и не могла разглядеть, что пишет дикарь, но отношение маленькой девочки к нему меня крайне огорчило. Она явно меня недолюбливала, но при этом беспрекословно подчинялась каждому слову дикаря. Она даже не считала неправильным, что дикарь берет у них бумагу и чернила без спроса; наоборот, она считала это совершенно нормальным.

Мне всегда казалось, что взгляд этой маленькой девочки на дикаря был неправильным. С первой же фразы, которую она сказала дикарю: «Я тебя помню», — я почувствовал, что между ними что-то неладное.

Возможно, я слишком много об этом думал. У меня не было времени размышлять дальше. Дикарь вернулся от стола, и маленькая девочка последовала за ним. Она посмотрела на меня с неохотой, а затем сказала: «Я отведу тебя к твоему крестному отцу».

...

Стоя перед домом дяди Сюй И, я почувствовал, как бешено колотится сердце. Цзинь Ван рассказывал мне о давних и неприятных событиях из прошлого дяди Сюй И, стремясь вызвать у меня чувство стыда и даже жалости к себе, как сейчас.

Когда Джинван впервые встретила дядю, ей было восемь лет, и её ещё не звали Джинван. В то время её звали Джинван, и она была настоящей внучкой легендарного врача, который ценил свою жизнь как золото.

Дядя Сюй был найден чудо-врачом у подножия скалы, где он построил свою хижину. В тот момент дядя Сюй был на грани смерти и получил серьёзные ранения.

Несмотря на глубокую обеспокоенность за жизнь дяди, доктор Джин приложил огромные усилия, чтобы спасти его от смерти. В конце концов, он спас только жизнь дяди, но не его здоровье, оставив его с множеством недугов и слабым, истощенным телом.

Позже дядя обратился за медицинской помощью к божественному лекарю, чтобы тот позаботился о своем здоровье. К его удивлению, дядя оказался непревзойденным медицинским гением. Божественный лекарь был так доволен, что поделился с ним всеми своими лучшими навыками.

После года ученичества дядя освоил восемьдесят процентов навыков божественного целителя и горел желанием вернуться в Чэнду, поскольку там находился его дом.

В этот момент легендарный врач подошел к концу своей жизни и доверил свою внучку, родители которой умерли молодыми, заботе дяди Сюй. Не желая, чтобы его медицинские навыки пропали даром, он придумал способ распространить свои последние слова, которые теперь известны всем: «Если вам что-нибудь понадобится, отправляйтесь в Чэнду и найдите Сюй И в Чэнду».

На данном этапе положение дяди не такое уж плохое, потому что в самом начале он ещё не изменился к лучшему.

Однако, прибыв в Цинчэн (Дуцзянъянь) в Чэнду, мужчина обнаружил, что его семья была уничтожена, а его народ вымер.

В то время правительство только что подавило крупное крестьянское восстание в провинции Сычуань. Семья дяди оказалась в эпицентре событий. Его родители, родственники и маленький сын были убиты. Единственной выжившей была его жена, которую осквернили бесчисленные предатели, правительственные солдаты и другие. Это была та самая тетя в инвалидном кресле, которую я видел в тот день рядом с Дуцзянъянем.

Когда тётя увидела вернувшегося дядю, она тут же попыталась покончить жизнь самоубийством. Дядя перепробовал всё: надел маску и изуродовал себя, переоделся в женскую одежду, превратившись из человека в призрака. В конце концов, он перестал узнавать себя, и тётя тоже.

Другие говорят, что Сюй И пропадает каждый день, потому что ему приходится ухаживать за своей тетей, страдающей от скрытой болезни. В тот день, когда я случайно встретил его на скале, он тоже отправился в высокогорье за кордицепсом, чтобы вылечить болезнь своей тети.

Доктор Сюй И не любил лечить людей, потому что многие обращались к нему за медицинской помощью, не понимая, что для лечения многих заболеваний ему не нужно было приезжать к Сюй И; любой странствующий врач, которого он находил на улице, мог их вылечить.

Сюй И был всего лишь одним человеком и не мог позаботиться обо всех на свете. Более того, его собственное здоровье оставляло желать лучшего. Даже малейшая переутомленность вызывала у него небольшую температуру и одышку, что делало его состояние хуже, чем у обычного пациента.

Затем, всего несколько дней назад, тетя, чье здоровье уже было безнадежно, узнала дядю и в порыве волнения скончалась.

Я видел, что произошло потом. Дядя был готов умереть вместе с тётей, но там был Сяо Чэньчэнь, а также второй молодой господин из семьи Наньгун, получивший его благосклонность, и различные мастера боевых искусств, умолявшие его лечить их болезни. Как они могли позволить дяде так легко умереть?

Цзинь Ван рассказала, что после возвращения дяди домой он замолчал, отказался от еды и питья. Четыре дня и три ночи он игнорировал всех, кто с ним разговаривал, и не сомкнул глаз, чтобы заснуть. Он выглядел так, будто вот-вот умрет.

Джинван также сказал, что дядя вел себя так не раз и не два. Он два разных человека на людях и в частной жизни. На людях он носит маску, а наедине рассеян, редко говорит и целый день безучастно смотрит на портрет молодой тети.

Цзинь Ван сказала что-то ещё… но я понял, что она имела в виду. Суть в том, что старик был жалок, а я по сравнению с ним был настолько порочным, что заслуживал того, чтобы меня разорвали на куски и медленно расчленили.

Однако, хотя я и поверил большей части слов Джинвана, я не глупец. Неужели дядя стал бы так поступать только для того, чтобы избежать встречи с тётей? Даже дурак поверил бы в это, но я бы — нет.

Более того, кем был этот дядя до того, как получил серьёзную травму, и почему он знал Сяо Чэньчэнь, несравненную красавицу, о которой другие могли только мечтать? Конечно, дядя тоже был знаменитостью, поэтому можно понять, почему он когда-то лечил Сяо Чэньчэнь от болезни, получив таким образом драгоценную возможность сблизиться с красавицей.

Однако Сяо Чэньчэнь видел в дяде не просто врача. Любой, кто хоть немного соображает, мог заметить, что чувства Сяо Чэньчэня к дяде перестали быть просто привязанностью, восхищением или тоской — это была настоящая пылкая любовь! Если красивая женщина встречает второго молодого господина из семьи Наньгун и даже не смотрит на него как следует, а вместо этого гонится за андрогинным, странным дядей, проливая слезы и злясь, то эту проблему нельзя объяснить в паре предложений.

Я толкнула дверь дяди, прокралась внутрь на цыпочках, затем резко отвернула голову и сильно прикусила губу.

Старик сидел на кровати, положив голову на край, и смотрел на портрет напротив. Его внешность мгновенно напомнила мне совершенно не связанного с ним дикаря. Когда я впервые увидел дикаря в долине, он был полон экстаза и отчаяния, но, по крайней мере, все его эмоции были очень сильными, настолько сильными, что я почти почувствовал их сам. В отличие от нынешнего состояния старика, когда выдох был незначительным, именно взгляд его полузакрытых глаз, устремленных на определенную точку на картине, заставил меня почувствовать, что он так и не вернулся к жизни. Его всегда окружала темная аура, сконденсированная в физическую форму, неспособная рассеяться.

Сюй И, колдун, чьи всегда безупречно уложенные прически были безупречны, теперь выглядел растрепанным. Всего за несколько дней половина его волос поседела. Макияж с лица был смыт, и на самом деле он был обычным мужчиной средних лет с мелкими морщинами и «гусиными лапками». Цвет лица был неестественно бледным, губы без крови, щеки впалые, а под глазами темные круги. На лбу и по обеим сторонам щек был очень заметный шрам, но тот, что на лбу, был еще страшнее.

Это, должно быть, была смертельная рана, и она оставалась там годами.

Дядя никак не отреагировал на мое присутствие. Я стояла перед его кроватью, опустив голову, чувствуя себя немного ребенком, совершившим ошибку, в глубине души понимая, что я не права, с крайне искренним лицом и крайне пристыженным видом, желая получить еще один шанс начать все сначала. Однако моя искренность часто заканчивалась тем, что мама давала мне пощечину: «Кто-нибудь получает всего шестнадцать баллов за тест? Даже если ты выберешь вариант С на все вопросы с несколькими вариантами, ты все равно получишь больше шестнадцати баллов!!»

«Дядя…» — прошептал я, — «Прости, в тот день я… я не ожидал, что всё так обернётся. Хотя извинения бесполезны, я знаю, что был неправ, и буду каяться всю оставшуюся жизнь. Я не прошу у тебя прощения, я просто хочу извиниться перед тобой».

После того, как я закончил говорить, дядя, казалось, совсем меня не услышал. Он не моргнул и не посмотрел на меня, и даже дыхание у него не изменилось. Так продолжаться не может. Я вдруг понял, что это типичный симптом депрессии. Дядя ждал смерти, но кто знает, он может в любой момент протянуть руку и задушить себя.

Однако меня это нисколько не касается, и я не имею права вмешиваться.

...

Когда у меня было плохое настроение, этот дикарь отвел меня в Чайную Смеха. Места у окна там практически стали нашим личным пространством.

Несколько дней назад у меня не хватало наличных, и я осмелился заказать только чайник местного чая. Теперь, когда дядя дал мне две монетки (хотя мне и стыдно их принимать, ведь я уже их принял), я заказал целую кучу всего: каштаны, грецкие орехи, полоски боярышника, сычуаньскую лактозу, облепиху с финиками, полоски груши, финики, пасту из хурмы...

Этот дикарь не поощрял мои расточительные привычки, но и не ограничивал меня. Вместо этого он спокойно очищал от кожуры различные твердые фрукты, чтобы я мог взять их и съесть, не прилагая никаких усилий.

Но дикарь только очищал раковины от кожуры; сам он их не ел, потому что его бы вырвало.

Я лежала на столе, разглядывая пальцы этого дикаря. Три его пальца были странной формы. Кости пальцев были сломаны раньше, и хотя я несколько месяцев насильно перевязывала их, чтобы они зажили, их форма уже не соответствовала норме. Я не знала, будут ли они болеть или смогут ли они оказывать какое-либо давление.

Луч солнечного света падал на его руки сквозь окно. Эта сцена вызывала у меня теплое чувство; кто-то чистил для меня фрукты и кормил меня ими.

«Выходи за меня замуж». Не знаю, может, у меня случился провал в памяти, но в тот же миг эти четыре слова пришли мне на ум.

Дикарь замер, перестал чистить орехи гинкго и повернулся ко мне.

«Если ты выйдешь за меня замуж, я выйду за тебя замуж». Я собрала всю свою смелость, думая, что это должно стать кульминацией моего жизненного плана, который должен осуществиться через десять лет. Раньше я чувствовала, что сильно ошибалась. Что плохого в том, чтобы найти мужчину, за которого можно выйти замуж? Это же так прекрасно — быть окруженной заботой и любовью. Почему я не понимала этого раньше?

Возможно, дело в том, что мама никогда не позволяла мне встречаться с парнями, рассчитывая на брак. Она баловала меня и внушала, что у меня полно свободного времени.

Но теперь, когда я слышу, как люди комментируют Джинван, говоря, что ей уже шестнадцать лет и она никогда не выйдет замуж, если не выйдет замуж в ближайшее время, я чувствую, как быстро нарастает чувство тревоги.

Дикарь перестал чистить раковины и пристально посмотрел на меня. Пар от чая медленно поднимался вокруг его лица. Он открыл рот и беззвучно произнес: «Хорошо, — медленно произнес он, — если ты выйдешь за меня замуж, я женюсь на тебе».

"Вы это сказали?"

Он кивнул. «Я это сказал».

Изменения в плане

Что ты имеешь в виду под фразой «планы не успевают за изменениями»? Вчера я обсуждал со своей дикаркой, как игнорировать родителей и сватов, выпить восемнадцать банок крепкого алкоголя, поцеловать её дважды, потрогать её попу дважды, и вот так наступит день нашей свадьбы —

Однако сегодня меня взяли в заложники.

Слово «захват» здесь не совсем подходит; возможно, лучше использовать термин «похищение».

Похитивший меня мужчина был в маске и говорил молодым голосом. Он оскорблял меня всю дорогу, говоря, что в одну минуту продаст меня в бордель, а в следующую разрубит на тридцать шесть частей, чтобы скормить собакам. Когда я спросила его, почему он так меня ненавидит, он что-то промычал и сказал, что я счастлива, потому что соблазняю мужчин на улицах и заставляю их влюбляться в меня без памяти.

«Тогда ты ошибаешься». Я энергично покачал головой. «Ты определенно похитил не того человека».

«Похищен не тот человек?!» — возмущенно воскликнул похититель. «Думаешь, я тебя перепутаю?! Я узнаю тебя, даже если от тебя останется только прах. Даже не думай сбегать. Как только мы останемся одни, я убью тебя одним ударом ножа — и ты смеешь открывать рот?! Заткнись, или я вырву тебе язык!!»

Похититель действительно был жесток, но по пути повсюду были безлюдные места, и все же он осмеливался угрожать только словесно. Подозреваю, что он был лишь показухой, и что он умел запугивать меня от начала до конца только потому, что я был в его руках и не смел сопротивляться.

Поразмыслив, я перестал бояться. Хотя совершил довольно глупый поступок: испугался, что дикари будут за меня волноваться, поэтому придумал предлог, что мне нужно в туалет, чтобы сбежать. А потом...

Мне почти удалось это сделать, но внезапно, словно летающий человек, из кустов в нескольких метрах позади меня набросился похититель в маске, неустанно преследуя и атакуя меня. В панике я потерял равновесие, скатился с холма и ударился головой.

Умирая, я думал: "Надеюсь, я не получу сотрясение мозга; чудодейственные врачи в наше время встречаются крайне редко".

...

Головная боль мучительнее зубной боли...

Я открыл глаза и увидел странно одетого человека с большим овальным лицом.

"Кто ты?.." Я потер голову и медленно сел. По какой-то причине затылок ужасно болел.

«Вы меня не узнаёте?» — воскликнул от удивления молодой человек передо мной, одетый в экстравагантную одежду и с ретро-причёской, а затем удивлённо посмотрел на меня. «Вы меня действительно не узнаёте?»

Я потирала голову, когда он задал этот вопрос. Я широко раскрыла глаза, огляделась и посмотрела на небо и землю. Что-то не так. Как я оказалась в дикой природе? Луна ярко светила, звёзд было мало, и стрекотали насекомые. Ночь была прекрасная, но я находилась не на границе Восточного и Западного полушарий. Где же я?

Затем я насторожилась и снова посмотрела на мужчину передо мной. Он не был одет странно; он просто был одет в стиле, соответствующем времени, точно так же, как и я. Я посмотрела на себя в зеркало, а затем скрестила руки — о боже, кто переодел мне пижаму?!

"Младший... младший... братишка?" У меня уже голова болела от такого обращения, но я не ожидала, что этот довольно симпатичный мужчина спросит первым. "Подумай об этом, — спросил он, — мы встретились несколько дней назад у ирригационной системы Дуцзянъянь. Я хотел убить Сюй И и даже сломал свой меч. Ты меня совсем не помнишь? Ты даже тогда так меня называл. У меня ведь не такие уж и бледные черты лица, правда?"

«Просто шучу…» — я усмехнулась и ответила: «Как я могла тебя не знать? Ведь я тебя знаю, я тебя знаю…» На самом деле, я никогда его не встречала. Что, Сюй И, что, Дуцзянъянь? Помогите! Мне это снится или я путешествую во времени?

«Что-то здесь не так», — гламурный мужчина с блестящими глазами окинул меня взглядом, затем воскликнул: «Ах!» и указал на меня пальцем. — «Вы меня всё ещё не узнаёте, да?» Он вынес своё суждение с абсолютной уверенностью: «Вы, должно быть, повредили себе мозги, да? Вы стали глупой!!»

Я сердито посмотрела на него, а он закричал еще громче, чем я могла: «Минмин… Минмин… перестань притворяться тенью и ложись! Этот человек получил по полной!»

«Идиот ты!» — закатила я глаза, и, подняв взгляд, вдруг увидела, как по ночному небу промелькнула какая-то фигура. Фигура была похожа на высокотехнологичный спецэффект из кинофильма, непрерывно мелькая в лунной ночи в нерегулярном пространственном расположении. Я была ошеломлена. Фигура мгновенно исчезла, не сказав ни слова, словно выскочив из-под земли, и с глухим стуком приземлилась рядом со мной.

На самом деле, это было не так серьезно, как громкий «хлопок». Этот сильный «хлопок» был всего лишь звуком моего сердцебиения.

Моё сердце замерло, и я не осмелилась позволить ему биться чаще.

При лунном свете я наблюдал за только что появившимся мужчиной. Неудивительно, что он был молод, с нежным лицом и заостренным подбородком. В целом, он казался довольно прямым, с прямыми глазами и прямым носом. Даже его элегантная, строгая поза на коленях излучала прямоту. Подойдя ко мне, он опустил голову, повернулся лицом к мужчине с овальным лицом напротив, сложил руки в приветствии и ровным голосом произнес: «Молодой господин».

«Минмин!» — воскликнул молодой господин, окликнув его и притянув к себе. Молодой господин очень обрадовался и, указав на Минмина, представил его мне: «Смотрите, это Сюй Сяомин, молодой господин из деревни Ляншань в Ляншаньбо. Он давно занимается боевыми искусствами и даже получил прозвище «Ухэнь» (что означает «Неуловимый»)».

«Хм». Я кивнул. «Хорошо». Я догнал героев Ляншаня.

Затем Сюй Сяомин стал очень вежливым. После того, как его представили, он тут же наклонился, сложил руки ладонями в знак приветствия и низким голосом произнес: «Здравствуйте, госпожа».

«Минмин!» Но в ответ экстравагантный молодой господин сильно толкнул его. «Ты, ты, ты… почему ты такой невежда! Сколько раз я тебя учил? «Мисс» — это обращение к девушкам в борделях. Когда встречаешь девушку из уважаемой семьи, нужно называть её «младшая невестка»!»

"Кашель..." — внезапно выкашлял я, "Кашель, кашель, кашель..."

Эффектный молодой человек быстро шагнул вперед и спросил: «С вашей невесткой все в порядке?»

"Кашель... Ничего страшного, ничего страшного..." Я оттолкнула руку мужчины, и Сюй Сяомин снова низко поклонился мне, сказав: "Приветствую тебя, младшая невестка!"

"Минмин..." — я тоже начала невнятно говорить. Сюй Сяомин поднял голову, когда я его позвала, на его лице читались удивление и сомнение. В лунном свете его лицо было светлым и чистым, и он выглядел очень добрым человеком, которого, однако, легко было запугать.

«Меня зовут Янь Чаохун». Молодой господин, похоже, не увидел в этом ничего предосудительного и лишь ответил: «Янь Тулю, глава деревни Ляншань, — мой отец, но вы не должны путать его со мной. Я не хочу воспользоваться его славой».

«Молодой господин, — с недовольством заметил стоявший в стороне Сюй Сяомин и вежливо посоветовал: — Если начальник услышит ваши слова, он будет недоволен».

«Ну и что!» — усмехнулась Янь Чаохун. «Когда он вообще был рад меня слушать? На этот раз он всё ещё хочет сломать мне ноги, не так ли? Я всего лишь отдала ему «Приказ Абрикосово-жёлтого флага». Я ошиблась? Если бы не этот проклятый колдун Сюй И, разве Четвёртый дядя, Девятый дядя, Второй дядя и твой крёстный отец были бы мертвы?! По-моему, даже убийство этого проклятого колдуна не смогло бы выплеснуть мою злость, а он ещё и попросил меня защитить его. Я…» Янь Чаохун уставилась на неё, не в силах подобрать слова, чтобы описать себя.

Кто же такой Сюй И? Янь Чаохун не раз повторяла мне это имя, что меня очень заинтриговало, особенно потому, что после этого имени я услышала оговорку — «демон».

В моем воображении демон должен быть злым существом с изящной фигурой, очаровательной улыбкой, полным зла животом, который заставляет людей любить его, ненавидеть его и сходить по нему с ума, и, несмотря ни на что, он неизбежно должен быть злодеем.

Я очень хочу познакомиться с этим чудаком!

Однако спокойный и неторопливый тон Сюй Сяомина разрушил мою первую прекрасную мечту после путешествия во времени. «Молодой господин действительно зашел слишком далеко на этот раз», — серьезно сказал Минмин. «Сюй И сейчас на грани смерти, его жизнь в опасности в любой момент. Чем это отличается от того, чтобы убить его самому?»

— Как ты можешь меня винить? — возразил Янь Чаохун. — Я уже пришёл за жетоном Абрикосово-жёлтого Знамени. Сколько раз я защищал его от смерти? В тот день он сам попал мне в руки. К тому же, он приказал мне убить ту женщину, а я этого не сделал. Я даже сломал свой собственный меч внутренней энергией. Думаешь, мне было легко?! И теперь во всём виноват я. Если кто-то и виноват, то не я. Если кто-то и виноват, то… — Янь Чаохун на мгновение задумался, — это вина Сяо Чэньчэня. Если бы она не преградила ему путь, я бы давно вытащил Сюй И из толпы. А этот маленький сопляк… на что ты смотришь? — крикнул Янь Чаохун, — Я говорю с тобой!!

Закончив говорить, она изящным пальцем указала вперед, на… меня?!

Я вздрогнула и быстро шагнула вперед, чтобы обеими руками закрыть тонкий мизинец Янь Чаохуна. «Нельзя просто так указывать на людей. Посмотри на нас, мы только что познакомились…»

«Всё кончено». Не успела я договорить, как Янь Чаохун повернулась к Сюй Сяомину и сказала: «Эта невестка действительно психически нездорова после падения. Может, нам стоит передать её Сюй И?»

Сюй Сяомин серьезно задумался и покачал головой: «Сюй И уже в отчаянном положении».

«Что же нам тогда делать? Ах!» — снова удивленно воскликнула Янь Чаохун. «Я помню, с ней был немой человек… Где этот немой человек?» — Янь Чаохун обернулась и спросила меня.

«Какой немой?» — махнул я рукой. «Такого человека не нашли».

Полуночный чат

На крыше дома Сюй И Янь Чаохун рассказал мне кое-что о славном прошлом этого человека.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157