Chapitre 26

Линь Гэ с радостью ответил на эти вопросы и с насмешкой заметил: «Ничего серьёзного, просто сломана рука или нога».

Все ахнули от шока и замолчали, с сожалением глядя на свою добычу.

Мужчина, стоявший в стеклянной комнате, оставался бесстрастным. Не услышав ни одной ставки, он поднял руку и четким голосом сказал: «Торги прошли успешно. Эрл Лингер, пожалуйста, подождите минутку».

Выслушав слова мужчины, Линг встал со стула, посмотрел на Исри и тихо сказал: «Представление окончено. Мы еще когда-нибудь встретимся».

Исри поднял взгляд на Лингера, встал и уже собирался уйти, когда вдруг услышал, как тот снова заговорил: «Не забудь привести своего милого маленького хозяина в следующий раз».

В глазах Исри мелькнуло отвращение. Не обернувшись, чтобы что-либо сказать Лингу, он повернулся и вышел за дверь.

Он больше никогда не вернется в это место.

Когда я вышла на улицу, начал моросить дождь, но цветочная улица по-прежнему была полна людей, которых, казалось, дождь никак не задел.

Исри, держа в руках зонт, поспешил оттуда выбраться. На единственном выходе перед ним внезапно выскочила женщина, от которой сильно пахло духами, и попыталась прислониться к Исри.

«Убирайся отсюда!» — голос Исри был холодным, а в глазах читалась явная злость.

Женщина, казалось, испугалась, застыла на месте и пристально смотрела, как Исри выходит из-за угла улицы.

«Хорошо, тогда не играй! Почему ты на меня кричишь?» — сказала женщина, голос ее дрожал от обиды.

Выехав за пределы квартала красных фонарей, дождь, казалось, усилился, и сердце Изриэля заколотилось. Сесил был в ужасе от такой погоды и должен был вернуться как можно скорее.

Глава сорок вторая

Глядя на совершенно темное небо за окном, раздражение Исри усилилось еще больше.

Сколько именно времени я провел внутри?

Всего через несколько минут после моего ухода хлынул непрекращающийся дождь, и владельцы магазинов поспешно перенесли свои товары из торговых помещений внутрь. Через несколько секунд улица опустела.

Ислам шел очень быстро, его штаны были насквозь мокрые. Более того, вдали прогремел гром, за которым последовала серия молний.

Ислам на мгновение замер, а затем бросился бежать, чувствуя, как в нем нарастают тревога и паника.

——

Сесил резко проснулся. В тот же миг, как он открыл глаза, кромешная тьма комнаты мгновенно осветилась молнией. Сквозь прозрачное окно ветер шелестел в деревьях снаружи, словно исполняя адский концерт.

С громким "бабах!" послышалось, будто что-то обрушилось за дверью комнаты.

Сехир широко раскрытыми глазами смотрел на плотно закрытую дверь, его сердце бешено колотилось, словно вот-вот взорвется.

Молнии и гром становились все громче в его ушах, а Сесилу было так холодно, что только его дыхание было теплым.

«Исри!» — окликнул Сехир, его голос слегка дрожал.

Нет ответа.

Сехир крепко сжал одеяло, наблюдая за светом и тенями, мелькающими сквозь щель в двери, и его голос дрожал еще сильнее: "Исри!"

Ответа до сих пор не последовало.

Страх мгновенно овладел его разумом. Сесил стиснул зубы, и в следующую секунду он съежился под одеялом, крепко прижав голову к плечу.

Сехир не смел закрыть глаза, он мог только держать их широко открытыми, он боялся, боялся, что если закроет глаза, то никогда больше не сможет их открыть.

——

Это была дождливая ночь, когда передо мной появилась потрясающая алая фигура, уставившаяся на меня широко раскрытыми глазами. Казалось, алая фигура стерла из моей памяти ее образ, оставив в моих ушах лишь ее нежный и мягкий голос.

«Шехир, дитя моё, живи вечно».

«Шехир, дитя моё, пожалуйста, ты должна жить».

Сехир схватился за волосы, воспоминание нахлынуло на него, отвратительная, но незабываемая кровь заполнила его носовую полость.

Он ничего не помнил; его память была полностью заперта в клетке. Он не мог вспомнить даже самую простую вещь: как выглядел другой человек.

Все мои мысли были заняты бесконечной кровью и отвратительными трупами, разбросанными по земле.

"Хлопнуть!"

Снова раздался звук, и что-то за окном упало. Казалось, будто это произошло прямо у моего уха; словно я мог просто откинуть одеяло и схватить что-нибудь прямо перед собой.

Сехир сильно дрожал, слезы навернулись ему на глаза, и даже с широко открытыми глазами слезы все равно вытекали из-под них.

«Исри…Исри…» — слабо произнесла Сехир.

В этот момент он действительно хотел, чтобы Исри был рядом с ним, даже если Исри был свирепым, лишь бы он был рядом.

В пустой комнате непрестанно гремел гром, а голос Сесила звучал невероятно слабо, словно его едва коснулось перышко.

«Я был неправ… Исри… возвращайся».

Глаза Сехира болели от того, что он держал их открытыми, но он не смел их закрыть. Кончики пальцев были такими холодными, что он ничего не чувствовал, а тошнота в горле казалась такой сильной, что вот-вот вырвется из желудка.

Словно дьявол был против Сесила, чем больше тот боялся, тем сильнее становились гром и молнии снаружи, словно они хотели взорваться прямо перед Сесилом.

Уставший Сесил мог лишь опустить руки и плотно закрыть уши, надеясь, что звук ослабнет, но это не возымело никакого эффекта.

Хотя Сесил мог протянуть руку и коснуться света, он не осмеливался это сделать; казалось, его рука стала его тенью.

В сознании почти укоренилось убеждение, что если протянуть руку, то обязательно кто-нибудь схватит тебя и убьет.

Кровать и так была большая, и Сесил свернулся калачиком, так что, если бы вы не присмотрелись, вы бы подумали, что это просто одеяло, свернутое в комок на кровати.

Исри пробежал остаток пути обратно, почти насквозь промокнув. Добравшись до двери, он снял пальто и остальную одежду и побежал прямо в комнату Чешира.

Он никогда прежде не испытывал такой паники. Он знал, что Сесил боится такой погоды; даже находясь рядом с ним, Сесил все равно замерзал.

Теперь он был совсем один, и Исри не мог представить, что теперь случилось с Сехиром.

Подойдя к двери, я обнаружил, что стоящее рядом окно не закрыто, а опрокинутые ветром цветочные горшки прилипли к ковру вместе с землей.

Исри на несколько секунд успокоил дыхание, затем осторожно открыл дверь и вошел внутрь.

В комнате было кромешная тьма, освещаемая лишь постоянными вспышками молний снаружи. Исри подошла к кровати и осторожно нажала кнопку на прикроватной тумбочке.

В темноте единственным светом, на который можно было опереться, был теплый желтый свет. В глазах Исри мелькнуло извинение, когда он медленно открыл рот.

«Молодой господин, я вернулся».

Нежный и спокойный голос поразил сердце Сехира, словно удар молота. В следующую секунду Сехир вскочил с постели, повернулся и обнял Исри.

Хотя некоторые участки Исри всё ещё были влажными, его это не волновало; сейчас он хотел лишь одного — чтобы кто-нибудь был рядом.

Исри поднял руку и нежно погладил Сехира по спине. Тот был очень худым, и даже легкое прикосновение позволяло отчетливо почувствовать его позвоночник.

По какой-то причине Исри почувствовала сильную боль в сердце. Дрожащее тело крепко обнимало его, словно обвиняя, но в то же время полагаясь на него.

«Молодой господин, не бойтесь, я вернулся».

Исри осторожно наклонился и натянул одеяло с кровати, накрыв им плечи Сехира, наконец успокоив его дрожащее тело.

Сехир крепко сжал рубашку Исри, уткнувшись головой в изгиб его шеи.

"Позвольте мне подождать минутку..." Голос Сехира был очень тихим, и горячий воздух обдал холодную кожу Исри, отчего все тело Исри почти незаметно задрожало.

Ислам сделал паузу, слегка приподнял руку и погладил Чешира по затылку, смягчив голос.

«Да, юный господин».

Исри стоял там, позволяя Сехиру держать его, но через некоторое время Исри забеспокоился, что Сехир может простудиться, так как сам он был еще мокрым.

«Молодой господин, я всё ещё мокрый. Пожалуйста, отпустите меня, чтобы я мог переодеться». Пока он говорил, Исри пытался оттащить Сесила от себя.

«Не уходи», — Сесил крепче сжал Исри в объятиях, отстранив голову от его шеи и глядя на него покрасневшими глазами, — «Останься со мной ненадолго».

Глава сорок третья

Слезы застыли в уголках ее глаз, в покрасневших глазах читалась печаль, а глубокие синие глаза казались несколько безжизненными.

Чистые, полные слез глаза смотрели на него без тени безразличия. Исри слегка прищурился и посмотрел на Чешира сверху вниз.

Он старался говорить как можно ровнее: «Я не уйду, юный господин, пожалуйста, отпустите меня первым».

Слова Исри произвели впечатление. Чешир лишь на секунду-две задумался, прежде чем отпустить руку Исри и тихо встать на кровать, безучастно глядя на неё.

Увидев ошеломленного и растерянного Сехира, Исри ничего не оставалось, как засучить рукава, подойти к нему, поднять и положить обратно на кровать.

Сехир, словно маленькая деревянная кукла, был уложен Исри и откинулся назад в своей норе.

Исри повернулся, взял стоявший сбоку табурет и сел рядом с Чеширом, при этом Чешир крепко держал его за палец.

И действительно, было по-прежнему холодно. В глазах Исри читалась жалость, когда он наклонился и откинул волосы со лба Сесила.

«Спокойной ночи, юный господин».

Сехир смотрел на Исри с открытыми глазами, и спустя долгое время наконец открыл рот и спросил: «Куда ты делся?»

Исри на мгновение растерялся, затем открыл рот и сказал: «Вышел по делам».

«Ты мне впервые солгал», — спокойно сказал Сехир, не отрывая взгляда от лица Исри.

Исри не могла ничего сказать и могла лишь позволить Сесил продолжить: «У тебя слишком сильный аромат духов».

«Простите, юный господин», — Исри нахмурился, глядя на свою мятую рубашку и чувствуя приступ тошноты.

«Вы едете туда, чтобы сделать…» Сесил, казалось, что-то вспомнил, помолчал немного и сказал: «Неважно, просто не забудьте сказать мне в следующий раз, когда поедете».

Кончики пальцев Исри слегка дрожали, и в его тоне звучала некоторая тревога: «Нет, вы меня неправильно поняли».

«А чем еще ты мог там заниматься? Может, учебой?» — Сехир попал в точку.

Хотя он мало что об этом знал, он всё же мог различать самые простые отличия.

Исри в ответ схватил Сесила за руку, почти незаметно нахмурившись: «Молодой господин, я…»

Но тут он внезапно замер, не зная, как объяснить Сесилу, что пошел учиться, но его мысли все еще были заняты самим Сесилом, и он просто не мог сказать это вслух.

Сехир выдохнул, почувствовав, будто что-то давит ему на грудь, затрудняя дыхание. Он взглянул на Исри, а затем медленно произнес:

«Хотя я очень хочу, чтобы ты прямо сейчас вышел из комнаты, на этом я остановлюсь. Можешь остаться здесь на ночь».

Исри ясно услышал в тоне Чешира безразличие, смешанное с оттенком уныния, но он не осмелился зацикливаться на этом и мог лишь тихо ответить на его слова.

«Да, юный господин, я останусь здесь с вами до рассвета».

Сехир молча взглянул на Исри, долго колебавшись, а затем медленно закрыл глаза.

В конечном счете, их личности — это совершенно разные миры. У Исри своя жизнь, которая от него не зависит. У него будет человек, который ему нравится, и в конце концов, у него даже будет своя семья.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436