Chapitre 55

Он хотел отдернуть шторы; он хотел посмотреть, что происходит снаружи.

Шторы были прямо перед ним, менее чем в сантиметре от кончиков пальцев, но как бы Сехир ни старался, он все равно не мог дотянуться до края штор, а его лодыжки были натерты цепями до крови и покраснели.

Он хотел дождаться, когда снова подует ветер, но, казалось, ветер тоже работал против него. Сколько бы он ни молился, ветер не мог распахнуть занавески.

После десятков попыток Сесил вздохнул и приготовился сдаться. Как раз когда он собирался отдернуть руку, внезапно, после нескольких звуков за окном, сильный порыв ветра поднял занавески.

Глаза Сехира расширились, и он поспешно вытянул руку из клетки, но прежде чем он успел почувствовать радость хотя бы на секунду, сзади раздался неотразимый звук.

«Молодой господин, что вы делаете?»

От леденящего душу голоса Сесил мгновенно вздрогнул, и занавеска, которая уже была у него на кончиках пальцев, опустилась.

Сехир обернулся и посмотрел на Исри, его губы из бледно-розовых стали белыми.

«Я ничего не делал», — сказал он с некоторым чувством вины.

Исри поднял бровь и продолжил свои обычные действия, совершенно не обращая внимания на только что совершенные Чеширом поступки.

Да, он это видел.

Маленькая птичка, заточенная в темнице, имела глаза, полные тоски по внешнему миру, но эти яркие глаза, преломленные светом, ничего не скрывали от нее.

Исри нечаянно цокнул языком, а после того, как приготовил обед для Чешира, повернулся и достал несколько газет из внешнего ящика.

На этот раз газетами были заклеены не только поврежденный участок, но и все остальные окна.

Наблюдая за действиями Исри, Сехир неосознанно крепче сжал вилку. Когда Исри снова присел перед ним на корточки, Сехир внезапно поднял вилку в его сторону.

Сехир долгое время не двигался, держа вилку, а Исри неподвижно стоял на коленях перед Сехиром.

Сразу после этого Сесил отвернул голову, швырнул вилку в тарелку и сказал несколько раздраженным тоном:

"С меня довольно."

Исри улыбнулся, собрал тарелки с едой и встал, чтобы поднять железную цепь, лежавшую рядом с клеткой.

Увидев движения Исри, Сехир запаниковал и попытался подняться, но потерял равновесие, его задняя нога зацепилась за цепь, и он с глухим стуком упал на землю.

Одетый в черную форму дворецкого, Исри, словно волк, скользил взглядом по всему телу Сесила, его желание было ничем не скрыто.

Фигура, преклонившая колени перед Сесилом, напоминала скульптуру, высеченную самим дьяволом; его тень позади неё обнажала клыки и демонстрировала безумие своего хозяина.

Исри ослабил галстук, обхватил его указательным пальцем посередине и осторожно снял. Вены на тыльной стороне его ладони слегка вздулись, и от него, казалось, исходила какая-то дикая аура.

Сехир сидел неподвижно, а Ислам погладил его по шее, притянув к себе на плечо.

Затем Исри схватила Чешира за руки, завела их за спину, и цепи безжалостно обвили их его руки.

Движения Исри были отнюдь не мягкими; его кожа быстро покраснела, а Сесил, оглушенный, пытался сопротивляться.

Но как только он пошевелился, Сесил, казалось, что-то понял и, не двигаясь, прислонился к плечу Исри, и как бы он ни старался, результат был тот же.

Цепи были затянуты очень туго, и Сесилу показалось, что двигаться практически невозможно. Исри с удовлетворением отодвинулся в сторону и взял лежавший рядом галстук.

«Что ты собираешься делать!» — спросил Сехир, с некоторым страхом глядя на галстук в руке Исри.

Губы Исри дрогнули. Он прикрыл глаза галстуком, завязал узел за головой, а затем медленно отодвинулся, приблизив голову к уху Сесила. Через некоторое время его прохладные, тонкие губы снова приблизились.

Газ был обжигающе горячим, чуть не поджигая Сесила. Он с похотью нежно покусал мочку уха, несколько раз потирая её.

Сехир был явно напуган, а темнота сделала его еще более чувствительным, его тело постоянно сопротивлялось движениям Исри.

«Исри…» — произнес Сехир.

Исри наконец прекратил то, что делал, и прошептал на ухо Сехиру: «Это наказание за то, что ты только что сделал».

"Только что?" — Сесил замер, озадаченный.

То ли это была недавняя подсознательная атака, то ли ее собственная попытка отдернуть шторы, — разум Сесила был в полном смятении. Голос Исри, казалось, доносился сверху и постоянно эхом отдавался в ее ушах.

«Глаза молодого господина слишком прекрасны, но в них нет того, что мне нужно». Голос Исри снова эхом разнесся в моих ушах: «Тогда почему бы не завязать молодому господину глаза и не дать ему поразмыслить над своими поступками?»

Пока он говорил, Исри встал и попытался уйти, оставив после себя лишь звук дергающихся цепей.

«Я боюсь темноты…» — выпалил Сесил.

Исри остановился, обернулся и тихонько усмехнулся: «Я же говорил вам, юный господин, это наказание».

Сехир вздрогнул, неуверенно подняв голову с завязанными глазами, его голос дрожал, словно он изо всех сил старался.

"Зачем... зачем ты это сделал?" Сесил опустил голову. "У тебя что, нет любовника?"

Внезапный вопрос Сехира заставил Исри снова остановиться.

"супруг?"

Глава девяносто первая

Внезапный вопрос Сехира заставил Исри на мгновение удивиться.

Он наклонил голову и посмотрел на человека в клетке: «Молодой господин, у меня нет любовницы».

Сехир пошевелился, отчего звук натягивания цепей стал более отчетливым, и устроился в максимально удобном положении.

Услышав слова Исри, Сехир стиснул зубы и высказал свое мнение.

«Если у тебя нет любовника, значит, ты завела роман на стороне. Раз уж ты собираешься завести роман, то давай, делай это. Почему ты так со мной обращаешься!»

Когда Сесил говорил, его голос немного дрожал. В темноте он не мог разглядеть выражение лица Исри и даже не знал, что Исри может предпринять дальше. Он понятия не имел, что делать.

Исри сначала растерялся, но в конце концов сопоставил слова Сехира с временем, когда тот украл что-то из квартала красных фонарей, и догадался, что тот взял духи на улице.

Исри слегка нахмурилась, подошла к клетке, присела на корточки и протянула руку, чтобы откинуть назад шерсть, закрывавшую лицо Сехира.

«Молодой господин, вы слишком много об этом думаете. Я не такой».

Сехир был встревожен внезапным движением Исри и отшатнулся. Прежде чем он успел прийти в себя, снова раздался глубокий и нежный голос Исри.

«Мой дорогой юный господин Сесил, я люблю только тебя и не могу жить без тебя».

Сехир застыл на месте, его губы слегка дрожали: «Это невозможно, западноазиатский континент этого не допустит…»

Не успел Сехир договорить, как Исри перебил его, его голос стал еще холоднее: «Теперь тебе не выбраться, правда?»

Ислам выдохнул: «Теперь вы заперты в клетке и не сможете выбраться. Вы всегда будете принадлежать только мне».

«Но я же твой господин!» — Сесил снова открыл рот, пытаясь выразить непокорность.

Глаза Исри дважды дернулись, но он не притянул Сесила к себе. Вместо этого в его голосе прозвучало облегчение.

«Ты мой господин, но разве не ты сейчас молишь о пощаде? Мой великий Критис… господин».

Исри встал и тихонько усмехнулся, словно демон, вышедший из-под земли и восхищающийся ангелом, которого он воздвиг.

Когда Исри закрыла дверь, Сехир рухнул на одеяло, его тело обмякло.

Он был в невыгодном положении от начала до конца и не имел возможности оказать сопротивление Исри.

Весь день Сесил лежал, раскинувшись на земле, его сердце бешено колотилось, словно разорванная нить бусин, и он понимал, что его дворецкий действительно испытывает к нему симпатию.

Это не просто симпатия; это более сложная, движимая желанием симпатия — страсть дворецкого к своему господину.

Сехир опустил голову, и все еще чувствовал слабый смешанный запах своего галстука.

Несмотря на раннюю весну, на улице было еще немного прохладно. Исмаил подкладывал дрова в камин, а на улице уже совсем стемнело.

«Тук-тук-тук».

В дверь постучали. Сехир лежал там, зная, что в конце концов Исри его выгонит.

Исри слегка нахмурился, поставил то, что держал в руках, спустился со второго этажа и посмотрел на дверь, в которую все еще стучали.

Он не собирался открывать дверь, но стук продолжался, поэтому у него не оставалось другого выбора, кроме как приоткрыть ее.

Увидев открытую дверь, стучащий снаружи остановился, отступил на шаг назад и повысил голос.

«Здравствуйте, мы — Королевская гвардия. Королева прибыла сегодня вечером к герцогу Кретису».

Исри на мгновение замер, открыл дверь, почтительно поклонился и заговорил.

«Прошу прощения, молодому господину вчера пришлось уйти».

Получив известие, королевская гвардия развернулась и побежала обратно, чтобы доложить королеве. Затем они увидели, как королеве помогают выйти из кареты и она направляется в Исри.

Исри стандартно улыбнулся и поклонился: «Добрый вечер, Ваше Величество».

Королева взглянула в дверь и открыла рот: «Вы единственный слуга в доме?»

"да"

Королева кивнула и вошла в дверь в сопровождении двух королевских гвардейцев: «Герцог вышел без вас?»

Ислам следовал за королевой, его голос был ровным: «Молодой господин сказал, что хочет выйти один».

Королева нашла место и села. Даже в вуали ее голос все еще звучал как голос юной девушки: «Я получила просьбу от народа. Когда Святой Сын вернется в церковь?»

Исри опустил голову, его голос не был ни холодным, ни безразличным: «Молодой господин в последнее время плохо себя чувствует и, возможно, ему нужно еще немного времени».

Королева оглядела Исри с ног до головы, но в ее голосе не осталось места для возражений: «Поскольку Его Величество Герцог болен, может быть, мы изберем нового Святого Сына?»

Исри подавил усмешку, игравшую на его губах, и низко поклонился: «Всё будет сделано так, как пожелает королева».

Он был невероятно счастлив.

Королева улыбнулась; она была истинной правительницей западноазиатского континента, и люди должны поклоняться ей!

Как только королева встала, готовясь уйти, из тихого дома внезапно раздался лязг цепей.

Сехир слышал шум внизу. Охранники сильно шумели, и это было хорошо слышно на втором этаже. Он резко переместился и с силой ударил железными цепями, привязанными к нему сзади, по клетке.

Поскольку королева жива, Исри не должна умереть, но вероятность этого составляет всего 50%. И всё же, подсознательно, Сесил всё ещё хочет рискнуть.

"Бах!" — раздался ещё один звук. Глаза Исри были тёмными и мрачными, как у волкодава, готового к прыжку.

Что это был за звук?

Королева с некоторым замешательством посмотрела в сторону второго этажа, а королевская гвардия приготовилась броситься наверх.

Исри снова улыбнулся, посмотрел на королеву, и его голос был совершенно спокойным.

«Извините, на втором этаже у нас живет крупный питомец. В последнее время он немного непослушен, поэтому мы приковали его цепью».

Королева выглядела несколько смущенной и снова взглянула на второй этаж: «Значит, у герцога есть эта странность. Что ж, тогда я больше не буду вас беспокоить».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436