Chapitre 69

Как бы он посмотрел ему в глаза, если бы Сесил проснулся? Исри нахмурился. Он не знал и даже не знал, что сказать.

Исри крепче сжал кулаки. Если Сесил не проснётся, он был готов пойти с ним куда угодно.

Но разве верховный Бог позволил бы такому мерзкому человеку войти в врата? Он заслуживает того, чтобы жить во тьме и безнадежности ада.

Исри слегка приподнял голову, осторожно прислонил ее к стене и закрыл глаза.

Спустя некоторое время ему внезапно на лицо бросили полотенце. Ислам на мгновение замер, убрал полотенце с лица и посмотрел на вошедшего человека.

Холл поставил чашку на стол, взглянул на Исри и сказал: «Выпей горячей воды после того, как вытрешься. Если у тебя поднимется температура, я не дам тебе здесь никаких лекарств».

Говоря это, она наклонилась и немного приподняла одеяло, накрывавшее Сесила, в ее глазах читалась легкая душевная боль.

«Мне вообще не следовало уезжать».

Ислам откинул полотенце, которое держал в руке, и открыл рот: «Прошу прощения за то, что произошло раньше».

Холл обернулся, волосы у него поседели, но проницательный взгляд не ослабел: «Простите? Вам не следовало говорить мне это».

Холден на мгновение замолчал, а затем сказал: «Не будьте сейчас так вежливы. Я уже говорил это раньше: если молодой господин не проснётся, я вас точно не отпущу».

Исри поднял бровь, приподнялся, встретился взглядом с Холлом и твердо сказал: «Я знаю, тебе и пальцем не пошевелить, я сам об этом позабочусь».

В глазах Холла мелькнула нотка эмоции. Он повернулся и посмотрел на человека, лежащего на кровати: «Значит, у вас всё-таки есть какая-то верность».

«Я искренен». В тихой комнате Исри открыл рот, и окружающий воздух словно замер, а свет горящей свечи перестал мерцать.

«Но моя любовь к молодому господину сильнее моей преданности ему».

«Что ты сказал?» — Холл обернулся, его лицо помрачнело.

Исри не пытался ничего скрыть, его взгляд, полный вины, остановился на Сесиле, и его тонкие губы слегка приоткрылись.

«Я люблю вас, юный господин. Нет, я должна сказать, что люблю Сесила, Критиса Сесила».

По мере того как Холл слушал, его лицо всё больше темнело, а борода дрожала от гнева.

«Ты же знаешь, какую чушь несёшь!» — Холл стиснул зубы, но не осмелился повысить голос и смог лишь подавить гнев.

«Я знаю», — сказал Исри мягким тоном, в нем не было и следа страха перед человеком перед ним, который вот-вот должен был потерять контроль над своим гневом.

«Если они узнают, это будет смертный приговор!» — Холл ещё крепче сжал кулаки.

Исри дважды подняла бровь, затем снова посмотрела на человека на кровати. На данном этапе этот вопрос был практически несущественным.

Но он любит Сесила, и теперь ему предстоит ответить на вопрос Холла!

«Я им ничего не скажу».

После того, как Исри закончил говорить, Холл не смог сдержаться и изо всех сил ударил его кулаком в лицо.

Исри тут же отшатнулся на несколько шагов назад, из уголка его рта сочилось несколько капель крови, которые упали на пол. Прежде чем он успел прийти в себя, Холл схватил Исри за воротник, его глаза дернулись, словно он был в ярости.

«Кем ты себя воображаешь? Молодой господин не знает темперамента королевы, не так ли? Думаешь, ты сможешь это решить?» — прорычал Холл тихим голосом.

Исри поднял руку и вытер кровь с уголка рта. Его янтарные глаза слегка дрожали в мерцающем свете свечи. Наконец, он опустил голову и слабо приоткрыл рот.

«Но я люблю молодого господина». — Этот отстраненный и непокорный Кретис.

«Любовь?» Холлу, казалось, прозвучала шутка века, в глазах мелькнула нотка презрения: «Разве не ваша вина, что молодой господин стал таким? Это ваше выражение любви?»

Ислам сделал паузу, склонив голову, слегка приоткрыв рот, и после долгого молчания наконец выдавил из себя одно слово: «Я...»

Однако в следующую же секунду Холл ответил контратакой.

«Исри, ты всего лишь кукла, которую Критис подхватил! Низший раб, который может вечно подчиняться своему господину! Какое право ты имеешь говорить такие вещи?»

Исри стоял там, чувствуя, будто весит тонну. Холл был прав; он был всего лишь простым человеком, рабом, которому нужно было лишь подчиняться своему хозяину.

Увидев, что Исри перестал двигаться, Холл сердито хлопнул рукой и без всякой вежливости сказал: «Лучше не говори больше ни слова, а то пуля пролетит тебе прямо в голову!»

Спустя всего несколько минут после ухода Холла мальчик, который ранее открыл дверь, тихо поднял занавеску и вошел.

Встретившись взглядом с Исри, он вздрогнул, быстро положил то, что держал в руках, на стол и что-то прошептал.

«Поешьте что-нибудь».

Поспешно закончив говорить, он выбежал наружу. Он никогда прежде не видел своего хозяина таким разгневанным; должно быть, внутри царил какой-то необычный человек.

Исри, скованно подойдя к столу, сел и повернул голову, чтобы посмотреть на Сехира.

Какое право он имеет оставаться рядом с Сесилем сейчас? Если бы это был кто-то другой, его бы казнили тысячу раз.

-

Свечи одна за другой догорали, горячая вода на столе перестала парить, а мокрые волосы почти высохли.

Но человек на кровати оставался неподвижным. Исри хотел протянуть руку и прикоснуться к нему, но замер в воздухе, боясь сделать шаг вперед. Он боялся, что человек на кровати снова покажет испуганное выражение лица.

«Эй!» — Холл поднял занавеску и вошел, не теряя гнева: «Дождь на улице прекратился, выходите».

Исри поднял свою сухую голову, встал и не отказал Холлу. Дойдя до двери, он обернулся, чтобы посмотреть на Сесила.

"хороший."

Говоря это, он сделал шаг наружу, и как только он переступил порог, Холл захлопнул дверь за ним.

Исри вздрогнул, увидев впереди карету. Вчера он бежал так быстро, что совершенно забыл о карете. Холл не только вернул карету, но и перевязал рану лошади.

Сидя перед машиной, я невольно оглянулся. Сиденье было пустым; там ничего не было.

Исри обернулся, легонько щёлкнул кнутом, и солнечные лучи пробились сквозь просветы в облаках. Вода, разбрызганная лошадьми на землю, окутала его ладонь, ощутив прохладу.

Обратный путь был медленным; Ислам позволил лошади бродить по дороге, останавливаясь и возобновляя движение по своему усмотрению. К тому времени, как они добрались до леса, солнце уже почти садилось.

Несмотря на то, что путь был долгим, ему все равно нужно было вернуться, вернуться в этот дом без Чешира. Исри крепко сжал поводья, а затем ослабил их, словно изнеможенный после долгого времени.

Проезжая через лес, помимо топота лошадей по земле, мы также слышали лязг металлических пластин.

Бровь Исри слегка дернулась. Он ослабил поводья и немного поправил одежду.

Глава 116

Приблизившись, они поняли, что это карета королевы, за которой следовали не менее десяти солдат.

Исри намеренно замедлил шаг, дождавшись, пока королева и остальные войдут внутрь, после чего последовал за ней и припарковал карету в саду.

Солдат заметил движение позади себя и прекратил попытку постучать в дверь, дождавшись, пока люди в машине выйдут.

Ислам, стряхнув с лица усталость, вышел из повозки и, почтительно поклонившись, подошел к солдату впереди.

«Что привело сюда сегодня королеву?»

Солдат взглянул на Исри, затем отошёл в сторону, чтобы уступить место людям позади себя. Слуга, стоявший перед каретой, открыл дверь и почтительно поприветствовал находившихся внутри.

Первое, что бросилось в глаза, — длинное черное платье королевы, а ее лицо все еще было закрыто вуалью, которая всегда висела у нее на ушах. Когда Ислам посмотрел на королеву, он поклонился еще ниже.

Королева подошла к Исли, окинула его взглядом с головы до ног и с презрением спросила: «Как ты мог оказаться в таком жалком состоянии?»

Исри поднял бровь, отступил на шаг назад и извинился: «Прошу прощения, Ваше Величество, раньше шел дождь, и у меня не было времени вернуться».

«Где герцог Кретис?» Королеве, похоже, было все равно, что говорит Исри; ее взгляд уже был устремлен в сторону окрестностей.

«Молодой господин в командировке и не вернется домой в ближайшие несколько дней», — сказал Исри спокойным тоном, без признаков паники.

Взгляд королевы упал на Исри, и она тихонько усмехнулась: «У герцога, безусловно, очень много дел».

Исри опустил голову и молчал, пока к нему не подошла королева, после чего сверху раздался его голос: «Герцог уже не раз отказывался меня видеть».

В глазах Исри мелькнула паника, но он сдержал голос и сказал: «Молодой господин действительно был занят делами в Торговой палате в последнее время. Я сообщу молодому господину правду, когда он вернется».

Затем, словно презрительно рассмеявшись, королева прищурилась и открыла рот.

«Поднимите голову».

Исри не посмел ослушаться и медленно поднял голову, чтобы встретиться взглядом с королевой.

Королева подняла бровь, внимательно посмотрела на него, затем протянула руку и ущипнула Исри за подбородок, смягчив голос: «Не хотели бы вы стать моим слугой? Или, может быть, вам подойдет и личный слуга-мужчина?»

Слова королевы явно ошеломили Исри, и он быстро отступил на шаг назад, прежде чем открыть рот: «Я ничего не могу предложить Вашему Величеству».

«Мне не нужно от вас ничего делать, просто оставайтесь рядом со мной», — ответила королева.

Исри опустил голову, нахмурив брови еще сильнее. Он долго колебался, прежде чем наконец заговорить: «Прошу прощения, Ваше Величество, но у молодого господина здесь много дел».

«Прямо как ваш господин». Королева склонила голову и взглянула на карету позади Исри. «Поскольку герцога здесь нет, я приду в следующий раз. Надеюсь, герцог приедет лично в следующий раз».

Исри молчал, пока не услышал, как отъехала карета, после чего выпрямил согнутую спину.

Вернувшись в свою комнату, Исри в оцепенении рухнул на кровать, виски пульсировали от боли. Он закрыл глаза, словно видел, как Чешир исчезает у него на глазах, и как бы он ни старался, не мог его поймать.

Словно мучимый, я не мог заснуть в постели, и у меня даже появились едва заметные темные круги под глазами. На следующий день, еще до восхода солнца, Ишмаэль уже привел себя в порядок и стоял внизу.

Не сомкнув глаз всю ночь, он выглядел еще более изможденным, чем вчера. Приведя себя в порядок, Исри поднял кнут и направился к месту назначения.

То ли от нервозности, то ли от усталости, Исри стоял у двери, слегка сбивчиво дыша. Полностью успокоившись, он осторожно постучал в дверь.

Тот же мальчик открыл дверь и, увидев Исри, тут же позвал своего учителя.

Холл вышел из комнаты, взглянул на Исри, а затем отвел взгляд: "Разве я не говорил тебе вернуться внутрь?"

Исри наклонилась в комнату и взглянула на помещение, скрытое за занавеской: «Молодой господин проснулся?»

Холл, отвечая на слова Исри, теребил лекарство в руке.

«Нет, кроме того, если молодой господин проснётся, как вы думаете, захочет ли он вас видеть?»

Исри стиснул зубы, в его глазах мелькнула нотка отчаяния, и наконец, после долгого молчания, открыл губы: "Можно войти и взглянуть?"

В следующую секунду Холл откуда-то вытащил револьвер, направил его на Израиля, и тон его голоса изменился с презрения на гнев.

«Думаешь, я не знаю, что ты сделал с юным господином? Убирайся отсюда и никогда больше меня не видишь!»

Глаза Холла расширились, когда он сердито посмотрел на Исри, его рука, державшая пистолет, слегка дрожала.

«Убирайтесь прочь!» — взревел Холл.

Ислам нахмурился, в его глазах читались сдержанность и вина. Они замерли в тупике более минуты, прежде чем Ислам наконец вышел за дверь.

-

В течение нескольких дней подряд Ислам каждый день стучал в дверь, но без исключения Холл каждый раз выгонял его с пистолетом.

Но Исри не сдавалась, приходя каждый день, пока Холл был против. Так продолжалось много дней, и единственным неизменным оставалось то, что Сесил так и не проснулся.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436