Chapitre 16

Сесил расстегнул воротник, и в его глазах вновь появилось обычное спокойствие: «Где они?»

«внизу».

Сесил кивнул, опустил рукав, чтобы прикрыть марлю на запястье, и холодным голосом сказал: «Понимаю, можете идти».

Исри стоял неподвижно и слегка поклонился, на его губах играла улыбка: «Да, юный господин».

Сехир не обернулся, оставив Исри стоять на месте. Когда он поднялся наверх по лестнице, снизу раздался тревожный звук.

Сехир взял себя в руки, и как только он спустился наполовину по лестнице, люди внизу тут же его заметили.

«Племянник, ты наконец-то приехал!» — женщина сияла от радости и бросилась к Сесилу, оставив сына в стороне.

Наблюдая, как женщина бросилась к нему, Сесил инстинктивно отступил на шаг назад, в его глазах читалось отвращение.

Мужчина, стоявший позади женщины, увидел это и быстро шагнул вперед, чтобы оттащить ее, извиняюще улыбаясь и говоря Сесилу: «Простите, простите, моя жена была слишком взволнована».

Сехир ничего не ответил мужчине, лишь слегка опустил подбородок и прошел мимо них двоих.

Он узнал этого человека; его звали Райс. Он был родственником из поколения его отца — то есть, кровного родства между ними не было. Он приехал сюда лишь для того, чтобы воспользоваться их связями и украсить свой собственный имидж.

Сесил сидел в приемной без всякого выражения лица. Увидев это, Райс поспешно взял стоящую рядом коробку, натянул на лицо долго тренируемую улыбку и подошел к Сесилу.

«Племянник, смотри, что мы тебе принесли!» Глаза Райса заблестели, когда он ловко открыл коробку и поставил её перед Сесилом.

Прежде чем Сесил успел что-либо сказать, Райс повторил: «Это шёлк, который мы привезли из Восточной Азии. Золотая нить внутри пришита вручную, а ещё...»

Как раз когда Райс собирался перейти к самой интересной части и продолжить, Сесил внезапно поднял руку и с грохотом захлопнул крышку ящика, не проявляя никакого интереса к содержимому.

«Что ты хочешь сделать?» Голос Сесила был негромким и не тихим, но он попал в точку.

Райс был взволнован и уже собирался объяснить цель своего поступка, когда его остановила жена.

Она стояла перед Райсом, сверля Сесила взглядом: «Тебе не кажется, что это невероятно грубо с твоей стороны? Как ты можешь так разговаривать со своим дядей!»

У Сесила уже кружилась голова, и этот шум только ещё больше его раздражал. Его тон стал ещё холоднее: «А как же ваши манеры? Почему вы не кланяетесь герцогу?»

Слова Сесила явно ее ошеломили, и она растерянно нахмурилась, оглянувшись на Райса, но обнаружила, что тот уже опустил голову к груди.

Райс ясно дала ей понять, что у двух семей хорошие отношения, так что же происходит? Райс тоже была в замешательстве. Она думала, что шелк одержит верх над Сесилом, и даже спросила, что она делает, но эта импульсивная женщина прервала ее.

Видя неловкую ситуацию, женщина выдавила из себя улыбку и потянула мужа обратно на место: «Почему вы говорите такие вещи между родственниками?»

Необдуманные слова женщины заставили лицо Сесила стать еще холоднее, и на мгновение ей даже пришла в голову мысль поиграть с ним.

"Что тебе нужно?" Сесил так закружилась голова, что он подпер подбородок рукой и, облокотившись на стол, выглядел крайне вялым.

Когда Райс увидел, что они вернулись к основной теме, в его глазах снова загорелся блеск, он нервно потирал руками, а голос его был полон волнения.

«Нам больше ничего не нужно, нам нужен только титул». Райс тяжело сглотнул, не отрывая взгляда от Сесила.

Сесил не смотрел прямо на Райса, а вместо этого сосредоточил взгляд на ребёнке вдалеке, его голос был безразличен: «Я помню, вы тогда быстро разорвали все связи, зачем же вы хотите вернуться сейчас?»

В одно мгновение воздух между ними словно замер. Улыбка Райса застыла, а голос стал заикаться: «Тогда… тогда у нас были свои проблемы, так что…»

«Значит, вы пытаетесь в одночасье разорвать связи с семьей нашего хозяина?» Взгляд Сесила снова встретился с взглядом Райса, и Райс нервно избегал поднимать на него глаза.

В этих темных глазах не было ни капли эмоций; одного взгляда было достаточно, чтобы упасть в озеро без дна.

«Нет! Нет...»

Райс так нервничал, что не знал, что сказать. Он не понимал, почему Сесил знает о прошлом их отцов. Он думал, что все пройдет гладко, но все это превзошло все его ожидания.

Логика Сехира превзошла все его ожидания; теперь его полностью переиграл подросток.

«Вы теперь в порядке?» — равнодушно спросила женщина. Маленький сорванец, как он смеет так себя вести? И что с того, что он герцог!

Райс теперь жалел, что не может дважды ударить эту женщину по лицу; она подавала ему действительно плохой пример.

Райс сердито посмотрел на женщину, затем быстро встал, чтобы извиниться, но обнаружил, что взгляд Сесила отвелся. Райс проследил за взглядом Сесила и остановил его на сыне.

Он думал, что Сесил любит детей, и в его сердце вновь вспыхнула искорка надежды. Его губы дрожали, когда он произнес: «Это мой сын, ему в этом году…»

И снова, не успев закончить фразу, Сесил перебил его, в его голосе звучали презрение и раздражение: «Если эта картина испачкается, то всё ваше семейное состояние не сможет её оплатить. Вам следует дважды подумать, прежде чем позволять сыну прикасаться к ней».

Словно услышав голос из ада, Райс мгновенно выдвинул стул и бросился к сыну. За секунду до того, как сын собирался дотронуться до него, Райс схватил его и оттащил в сторону.

Вся эта сцена была настолько комичной, что вызывала почти смех. В этот момент Исри выкатила тележку с едой и грациозно поставила чайный сервиз перед Сесил, наливая свежезаваренный черный чай.

Аромат наполнил весь зал ожидания.

«Почему наши не включены?» — бесстыдно выпалила женщина, заставив Райса, наблюдавшего за происходящим издалека, стиснуть зубы от злости.

Сесил опустил глаза, отпил чаю, и на его губах появилась привлекательная улыбка, когда он спокойным и неторопливым голосом объяснил: «Вы нам не гости».

Сказав это, он поставил чашку на тарелку и спокойным голосом произнес: «Исри, теперь они могут возвращаться».

Ислам поклонился и сказал: «Да».

Сесил встал со стула и взглянул на группу клоунов: «В следующий раз не впускайте сюда всякую странную ерунду».

Исри поклонился, на его губах играла улыбка. «Я понимаю, юный господин. Я буду осторожен».

После этих слов, переведя взгляд на Райса, он снова увидел холод в своих глазах.

«Входите, дверь вон там».

Глава двадцать шестая

Райс явно начал нервничать, его взгляд метался между Сесилом и Исритом, он не знал, с чего начать.

«Но этот титул!» — воскликнул Райс, опустив голову и закрыв глаза.

Сесил остановился на полпути, обернулся, посмотрел на Райса и тихо сказал: «Ты недостоин».

Группа педантичных людей, которых заботят только собственные интересы.

Сехир даже не взглянул на своих подчиненных. Он вернулся в свою комнату, уютно устроился в постели и тут же заснул. Возможно, из-за сильного волнения Сехир проспал с полудня до следующего утра.

Я сонно открыла глаза и села, услышав, как Исри говорит рядом со мной.

«Юный господин, королева пригласила вас на торжественный прием в саду. Я уже подготовила вам одежду».

Сехир вытер лицо полотенцем, немного проветрив голову. Он взглянул на одежду в руке Исри, а затем сел на кровать.

«Где же оно?» — Чешир распахнул объятия, позволяя Исри делать с ним все, что он пожелает.

Исри удовлетворенно улыбнулся, снял одну перчатку и положил руку на лоб Сехира: «У озера Осетия».

Затем она убрала руку и тихо помогла Сехиру переодеться. Озеро Осей — знаменитое лебединое озеро на западноазиатском континенте и любимое место нынешней королевы, поэтому неудивительно, что она выбрала именно его.

Холодный воздух снаружи ощущался как ледяные лезвия, впивающиеся ему в лицо, и Сесил ускорил шаг, чтобы сесть в карету, съежившись в углу.

Озеро Осай находилось недалеко от особняка. Улицы были покрыты белым снегом после ночного снегопада. Наконец немного потеплело, и Сехир вынул руки из-под плаща.

К озеру Осетия уже прибыло множество людей; вдали припаркованы всевозможные конные повозки, а у озера уже расставлены еда и напитки для посетителей.

Входить в озеро Осетия разрешалось только тем, кто получил разрешение царицы, а все молодые господа, дамы, слуги и служанки были размещены на внешней границе озера.

Сехир, почти не контактировавший с посторонними, был немного растерян. Он взглянул на Исри, стоявшего снаружи, но тут перед ним внезапно появилась какая-то фигура.

«Герцог Кретис! Давно не виделись!» Сегодня королева была в белом платье, и ее лицо все еще было закрыто белой вуалью.

Сесил была ошеломлена, но взяла себя в руки, сняла шляпу и, поклонившись, сказала: «Ваше Величество, вы прекрасны как всегда».

Сесил мог почти наизусть процитировать эти высокопарные слова. Когда королева произнесла свои первые слова, он уже чувствовал враждебные взгляды окружающих и невольно цокнул языком про себя.

«Хотите вместе покататься на лодке?» — пригласила королева Сехира, и тут же все взгляды, даже краевые, обратились к Сехиру.

В конце концов, всем в Западной Азии известно, что эта королева печально известна своей отчужденностью и никогда никому не улыбается, не говоря уже о том, чтобы приглашать кого-либо подобным образом.

Сехиру было неловко от того, что на него пристально смотрят, но он не снимал улыбку с лица.

«Прошу прощения, Ваше Величество, прошу прощения за то, что не смог сегодня покататься с вами на лодке. Я просто простудился», — объяснил Сесил, кланяясь.

Хотя люди поблизости не разговаривали громко, всё же доносился удивлённый ропот.

Он осмелился отказать королеве! Какая наглость!

Некоторые уже с нетерпением наблюдали за происходящим, но королева лишь слегка нахмурилась, вздохнула и сказала: «Тогда в следующий раз».

«Спасибо за понимание», — ответил Сехир.

После того как королева уехала далеко, все вернулось в норму, и Сесил смог вздохнуть с облегчением.

Он пришел на садовую вечеринку, потому что увидел преимущество в том, что слуги не могли войти; это была золотая возможность, которую он ни в коем случае не мог упустить.

Сехир небрежно взял со стола бокал вина, смешался с толпой и медленно направился в менее людное место.

«Герцог Кретис, пожалуйста, подождите минутку». Внезапно сзади раздался голос, обращенный к Сесилу.

Сесил слегка нахмурился и уже собирался притвориться, что ничего не слышал, и продолжить убегать, когда голос внезапно стал на несколько децибелов громче, и женщины, стоявшие рядом, тоже обернулись.

Чтобы снова не привлекать к себе внимания, Сесил отвернул голову: «Что случилось?»

Увидев лицо Сесила, дамы не смогли устоять и все столпились вокруг.

«Ваша Светлость, сегодня у нас вечеринка в саду, просто поболтаем». Голос снова вмешался.

Это был молодой господин с тонкими чертами лица и светлыми волосами, как у Сесила, но без его чистоты. Девушки вокруг него, увидев Сесила, отходили в сторону.

«О чём вы хотите поговорить?»

«Это ваш дворецкий снаружи? Я заметил, что его взгляд был прикован к вам», — сказал молодой господин, на его губах играла легкая улыбка, когда он посмотрел на Исри, находившуюся на внешнем периметре.

Сехир посмотрел в ту сторону, у него перехватило дыхание, и он инстинктивно отступил на шаг назад.

«В чём проблема?» — спросил Сехир, отводя взгляд.

«Без проблем», — улыбнулся молодой хозяин, в его глазах мелькнула искорка насмешки: «Но то, что собака смотрит на вас так, поистине недостойно вашего достоинства».

Сесил слегка нахмурился, его взгляд стал холодным. Он совершенно не испытывал симпатии к молодому господину, стоявшему перед ним.

«Даже если это собака, это всё равно моя собака, собака Кретиса. Эта собака даже не посмотрит на тебя как следует». Взгляд Сесила стал ещё холоднее, когда он посмотрел на человека перед собой.

«Герцог есть герцог, даже слова его бывают такими острыми». Молодой господин рассмеялся, а не рассердился: «Я забыл представиться, меня зовут Линь Гэ».

Пока он говорил, Линг обернулся, достал из-за спины два бокала вина и, улыбаясь девушке позади, добавил: «Кстати, можете называть меня граф Линг».

Девушки обменялись взглядами, а затем немного отошли друг от друга.

Лингер передал Сесилу красное вино, которое держал в руке: «Почему Ваше Высочество до сих пор пьет такие детские напитки? От этого вам наверняка захочется возвращаться снова и снова».

Сехир мельком взглянул на красное вино в руке Лина, но не стал его брать. Лицо Лина тут же помрачнело, в глазах мелькнуло презрение, но в голосе звучала крайняя обида.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436