Chapitre 24

Глаза Исри дернулись, он снова взял черный чай и поднес его к губам Сесила: «Да, молодой господин».

Впервые за много лет ислам накормил его, но сейчас это казалось странным, совершенно лишенным той близости, которая была раньше.

Даже пирог, который он собирался съесть, оказался безвкусным, и Сесил не смог доесть его в мгновение ока.

Пока Исри убирал тарелки, взгляд Сехира упал на лицо Исри, лицо почти безупречное, с черной челкой, обрамляющей лоб и делающей кожу еще белее.

На мгновение Сехир замер, наблюдая за происходящим, а затем внезапно, казалось, что-то осознал. Прошло столько лет, он все это время жил с Исри, но ни разу не слышал, чтобы тот упоминал о своей семье.

Словно одержимый, Сесил открыл рот и спросил: «Хочешь пойти домой?»

Исри замерла, глядя на Сехира. Сехир, думая, что Исри не поняла, объяснила: «Не здесь, это твой собственный дом».

«Молодой господин имеет в виду, что если я уйду, вам будет легче сбежать?» — небрежно ответил Исри.

На лице Сехира читалось раздражение: «Я не это имел в виду!»

Исри позабавил внешний вид Сесила, и он продолжил заниматься своим делом: «Я просто шучу, молодой господин. У меня нет дома».

Слова Исри потрясли Сехира. Что значит не иметь дома?

Увидев озадаченное выражение лица Чешира, Исри не стал этого скрывать, сделав вид, будто речь идет не о его собственных делах.

«Меня подобрала женщина и назвала мое имя. Я был здесь еще до вашего рождения, и, возможно, это мой первый дом».

Теперь Сехир пожалел, что задал Исри этот вопрос; пробуждение болезненных воспоминаний никогда не бывает хорошим делом, и Сехир внезапно почувствовал стыд.

Исри едва слышно усмехнулся, взглянул на время на карманных часах, подошел к Чеширу и взял его за запястье.

Внезапно его охватила волна сердцебиения, и сердце Сесила заколотилось. Прежде чем он успел что-либо сообразить, слова уже вырвались у него из уст.

«Исри, я был неправ! Пожалуйста, не надо…»

Не успев договорить, Сехир снова замер, открыв плотно закрытые глаза и посмотрев на освобожденное запястье.

Цепи сверху были развязаны Исри.

Исри улыбнулся, в его голосе слышалась нотка веселья, и сказал: «Я не… что?»

В одно мгновение красная краска пробежала от ее шеи до уха. Сесил отвернула голову от Исри, ее голос слегка заикался: «Н-ничего... ничего».

«Тогда я пойду первым, юный господин», — почтительно сказал Исри, поклонившись.

Сесил наклонил голову и согласно промычал.

Когда Исри подошел к двери, он снова заговорил: «Молодой господин, я уйду сегодня днем и вернусь позже».

Встреча с Исритом в тот момент была неловкой, поэтому Чешир поспешно согласился.

Вымыв и убрав тарелки, Исри вернулся в свою комнату, чтобы взять повседневную одежду и переодеться.

В хорошо сшитом, простом и облегающем льняном костюме, из-под воротника которого выглядывает рубашка в шотландском стиле, она излучает естественную, сдержанную, элегантную и благородную ауру, передавая ощущение спокойствия среди своей непринужденности.

Одежда подчеркивала идеальные изгибы тела, создавая впечатление наряда особой знатной семьи.

Ислам носил шляпу, закрывавшую половину лица, на случай, если у него возникнут проблемы.

Это было самое быстрое место, которое он мог придумать для достижения академических успехов, хотя сам он этому сопротивлялся.

Глава тридцать девять

Сегодня была пасмурная погода, и казалось, что вот-вот пойдет дождь, поэтому Ишри взял с собой зонт, когда вышел на улицу.

Из-за непогоды весь континент Западной Азии был окутан туманом, и густые облака над головой заставили даже солнце, единственный оставшийся луч солнечного света, бесследно исчезнуть.

Исламцы отправились в центр города, который всегда переполнен людьми.

На улице, расположенной в самом центре шумного города, в воздухе висят всевозможные розовые светодиодные гирлянды, а по всей улице витает аромат духов.

Это известный квартал красных фонарей в Западной Азии. Женщины, стоящие на улице, все с ярким макияжем, и их легко узнать.

В Западной Азии существует правило, согласно которому все уличные проститутки не должны носить длинные юбки. Когда Исри стоял на углу улицы, доносившийся изнутри аромат духов заставил его нахмуриться.

"Эй, братан! Хочешь зайти и повеселиться?" Женщина, стоявшая неподалеку, заметила Изриэля, колеблющегося на углу улицы, покачнула своей стройной талией, подбежала к нему и посмотрела на него снизу вверх.

Она никогда раньше не видела такого высокого мужчины. Сама она тоже была весьма примечательна, но, стоя перед Айсли, это примечательное чувство мгновенно затмилось.

Исри инстинктивно отступил на шаг назад, на его губах играла легкая улыбка: «Пожалуйста, поведите меня, мисс».

Увидев, как вежливо вел себя Исри, женщина тут же обрадовалась: «Молодой человек, сюда».

Ислам последовал за женщиной на улицу и ясно увидел, что почти перед каждым магазином стояли женщины в самых разных позах.

Пройдя дальше, можно даже увидеть, как люди занимаются любовью прямо в переулках.

Поскольку ислам был настолько броским, женщины, стоявшие у магазинов, с завистью смотрели на проходящих мимо сограждан.

Женщине понравился этот взгляд, и она обернулась, инстинктивно желая взять Исри за руку. Она увидела, как Исри вытащил из кармана пачку сложенных денег и протянул ей.

«Простите, надеюсь, вы меня не тронете».

Увидев ошеломляющую сумму денег, женщина покраснела. Она взяла деньги из рук Исри и, уходя, начала пересчитывать их, у нее чуть не потекли слюни.

Пройдя дальше, вы увидите все больше и больше пар, обнимающих друг друга. Они не боятся взглядов окружающих и погружены лишь в собственное наслаждение.

Увидев эту сцену впервые, Исри на мгновение опешился и неосознанно слегка надвинул шляпу на голову.

Увидев реакцию Исри, женщина улыбнулась и подошла к ней.

«Здравствуйте, сэр, вы здесь сегодня впервые?»

Ислам взглянул на женщину и слегка кивнул в знак согласия, что тут же еще больше оживило взгляд женщины.

Оказалось, что он был ещё новичком.

Только подойдя ближе, она смогла всё ясно увидеть. Взгляд женщины мгновенно остановился на лице Исри. За все годы работы в индустрии она впервые встретила кого-то настолько привлекательного.

В одно мгновение женщина забыла все слова ислама, с трудом сглотнула и направилась навстречу исламу.

За все эти годы она ни разу не подвела, и сегодня вечером она была полна решимости заполучить этого мужчину в свои руки.

Женщина с удовольствием применяла свою стратегию, когда, как раз когда она собиралась наброситься на Исри, та внезапно обернулась и сделала шаг назад, из-за чего женщина споткнулась и упала.

Голос Ислама оставался элегантным, когда он вытащил из кармана еще одну пачку денег и передал ее женщине.

«Извините, я просто зашёл посмотреть».

Прежде чем женщина успела отреагировать, Ислам повернулся и направился прямо в бордель.

Женщина стояла там, ошеломленная, с руками, полными денег. Этой суммы было более чем достаточно для покрытия ее расходов на целый год, чтобы жить роскошно весь год.

В одно мгновение ей показалось, что она попала в рай. Женщина замерла, затем подняла руку, сорвала головной убор и в гневе бросила его на землю.

"С меня хватит!"

Окружающие смотрели на неё как на идиотку, но всего через две-три секунды возвращались в свой мир.

Как только Исри вошла, ей в голову ударил запах духов. Не в силах устоять перед резким ароматом, Исри пришлось закрыть нос и постараться как можно незаметнее подняться наверх.

Войдя на эту улицу, Ислам почувствовал, будто попал в новый мир, и все, что он увидел, показалось ему невероятно интересным.

Исри выглядел крайне неопрятно, почти как младенец, который учится говорить.

——

Поднявшись на второй этаж, Исри заметил, что из-за открытых окон запах значительно ослаб, и ему пришлось убрать руку от носа.

На втором этаже отличная звукоизоляция; шум снизу мгновенно заглушается, как только вы поднимаетесь.

Темно-красный ковер был настолько мягким, что в него можно было полностью погрузиться, а проходя мимо некоторых дверей, можно было услышать прерывистые тихие стоны и всхлипы, доносящиеся изнутри.

Однако, когда эти звуки достигли ушей Ислама, в его воображении возник только образ Чешира.

В одно мгновение кончики ушей Исри покраснели на несколько секунд. Он подавил в себе желание распахнуть дверь и войти, чтобы посмотреть, что происходит, и продолжил идти вперед.

«Здравствуйте, пожалуйста, пройдите сюда.»

Внезапно к Исри подошла женщина в черном костюме горничной, наклонилась и что-то прошептала.

Ислам взглянул на него и объяснил: «Извините, вы приняли меня за другого человека».

Служанка оставалась в унисон, почтительно произнеся: «Молодой господин Лин приглашает вас войти».

Услышав имя Линг, Исри слегка нахмурилась, но ничего не сказала и последовала за служанкой.

Передо мной была отдельная комната, оформленная в невероятно роскошном стиле. Вокруг царила кромешная тьма, освещалась лишь большая люстра в чисто европейском стиле в центре, под которой висел гигантский диск.

Диск был окружен стеклом, а за стеклом располагался круг из аккуратно расставленных скамеек из красного бархата.

Увидев приближающегося Исри, Лин тут же встал, оглядел его с ног до головы, а затем с презрением в глазах сказал: «Я не ожидал, что у тебя будет такой фетиш».

В конце концов, Линг был дворянином, окруженным стражей. Исри слегка поклонилась и ответила: «Нет».

В глазах Линь Гэ мелькнула нотка сарказма, а затем, словно забавляясь, он похлопал по скамейке рядом с собой и сказал: «Раз уж ты здесь, почему бы тебе не посмотреть со мной игру?»

Исри подняла глаза и встретилась взглядом с Лингом. Увидев, что Исри по-прежнему молчит, Лин снова открыл рот: «Ты же не хочешь, чтобы твоего молодого господина преследовали, правда?»

Ислам на мгновение замолчал, а затем наконец кивнул в знак согласия.

Улыбка в глазах Линга стала еще более выразительной, даже высокомерной. Он никак не ожидал, что Исри окажется в таком месте.

Они оба были охотниками, поэтому неудивительно, что оказались в таком месте, но у охотника перед ними, похоже, было чрезвычайно сильное собственническое влечение к своему хозяину.

Линг оглядел Исри с ног до головы, в его голове роились вопросы о том, что Исри делает в этом месте.

Внезапно Лин, казалось, принял интересное решение. Он остановил стоявшего рядом с ним начальника и сказал голосом, едва сдерживаемым волнением.

Глава сорок

«Сегодня вечером смени человека и найди кого-нибудь нового». Линь Гэ открыл рот, видимо, всё ещё о чём-то размышляя.

«Какого... человека вы ищете?» Администратор испытывал некоторый страх перед Лин Гэ. Он уже был свидетелем извращений Лин Гэ, и это было физиологическое сопротивление.

Линь Гэ представил себе желаемую сцену, и спустя долгое время наконец произнес слова, которые он обобщил.

«Светлые волосы, голубые глаза, более темный оттенок кожи, рост на голову ниже меня, а остальное должно соответствовать моим критериям отбора».

Независимо от того, удастся ли его найти или нет, администратор тут же согласно кивнул: «Понимаю, граф Рингер, я найду».

Увидев дрожащий вид администратора, Линг еще больше рассмеялся. Он быстро вернулся на свое место и сел рядом с Исри.

«Хочешь узнать, что это за передача?» — Линь Гэ приподнял голову, глядя на ярко светящийся диск внизу.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436