Capítulo 8

Несмотря на то, что она долго и упорно тренировалась, ее работы можно было охарактеризовать лишь как едва сносные.

«Седьмая сестра немного лучше меня, но вышивка Шестой сестры еще лучше! Девятая сестра, посмотри на мою сумочку». Десятая сестра взяла сумочку и передала ее Ань Ран. «Ее мне подарила Шестая сестра».

Пара бабочек, словно готовых к взлету, реалистично приземлилась на пионы, и казалось, будто можно увидеть, как дрожат их крылья. Лепестки пионов, слой за слоем, ярко распускались на сумочке. Этого мастерства достаточно, чтобы считать ее вышивальщицей павильона Линсю!

Сердце Ан Ран замерло.

Ши Нианг сказала, что ее вышивка была худшей из всех трех сестер, но, по ее мнению, она все равно была достаточно хороша.

Долги всегда нужно погашать.

Но Ши Ниан посмотрела на неё с восхищением и сказала: «Девятая сестра выросла в Цзяннане, поэтому, боюсь, ты лучше владеешь рукоделием, чем Шестая сестра! Пожалуйста, не думай, что я глупая, Девятая сестра, и научи меня этому в будущем!»

Ан Ран почувствовала себя ужасно виноватой, когда поняла, что ее навыки рукоделия практически детские по сравнению с навыками остальных троих.

Она пробормотала несколько слов, пытаясь уклониться от ответа, что Ши Нианг, вероятно, восприняла как проявление скромности.

Пока они разговаривали, к Ань Ран пришли Лю Нян и Ци Нян.

Шестая сестра подарила Анран два кошелька и носовой платок; Седьмая сестра проявила щедрость и подарила Анран пару хрустальных ваз.

В сравнении с этим, подарки, которые преподнес Анран, были гораздо скуднее.

Подарок Анран представлял собой всего лишь коллекцию необычных безделушек, купленных ею в Янчжоу перед отъездом. По сравнению с вазами ручной работы, изготовленными Шестой и Десятой сестрами, и ценными вазами, подаренными Седьмой сестрой, подарок Анран был просто ничем не примечателен.

К счастью, все трое не возражали.

Изначально Ан Ран хотела сделать подарок ручной работы, чтобы выразить свои чувства, но до двенадцати лет она росла в избалованной обстановке. Хотя после перерождения она внезапно осознала свои ошибки, она не зацикливалась на этом. Она думала только о том, как управлять своей семьей и младшими братьями и сестрами, поэтому у нее не было никаких выдающихся навыков.

Представляя себе, что ей предстоит встретиться за ужином с госпожой Чжао и даже со своим отцом, она, будучи младшей по званию, чувствовала себя совершенно беспомощной, не имея возможности проявить хоть какую-то заботу...

Ан Ран с трудом сдержала желание закрыть лицо руками, и на её лице отразилось подлинное чувство беспокойства.

Быть дочерью знатной семьи непросто!

Глава 6 Отец

Незадолго до конца дня четыре сестры Анран прибыли в зал Жунъань, принадлежащий Великой Госпоже.

В это время старший сын, Фэн-гээр, и второй сын, Жуй-гээр, закончили учебу и пришли выразить почтение Великой Госпоже, а также ждали встречи со своей девятой сестрой, Анран, с которой они никогда раньше не встречались.

Фэну в этом году тринадцать лет, столько же, сколько и Анран, но на два месяца младше. Жуй в этом году девять лет. Их отец, маркиз Ань Юаньлян из Наньаня, нанял для них репетитора для занятий дома.

Когда вошёл Анран, госпожа расспрашивала двух братьев об их учёбе.

Увидев её прибытие, глаза пожилой женщины загорелись.

Платье нежно-голубого цвета в сочетании с белой блузкой с короткими рукавами и абрикосовым узором создавало свежий и очаровательный образ, еще больше подчеркивающий светлый цвет лица Ань Ран. Ее волосы по-прежнему были собраны в слегка детскую двойную прическу-пучок, но два великолепных рубиновых жемчужных цветка на висках добавляли нотку благородства, придавая ей вид знатной дамы.

Старушка подозвала ее и представила их девятую сестру Ань Фэну и Ань Жуй.

Ань Фэн с великодушием подошел к Ань Ран, обратившись к ней как к Девятой Сестре. Ань Жуй же, несколько стесняясь, неловко произнесла: «Девятая Сестра».

Глядя на Ань Жуя, который был примерно того же возраста, что и Ань Му, Ань Ран почувствовала прилив нежности в сердце. Она ярко улыбнулась и поприветствовала их по отдельности: «Старший брат, второй брат».

Ее лучезарная улыбка сияла еще ярче заката, а в глазах брата мелькнуло удивление.

Ань Ран познакомилась с двумя братьями, а затем Чжао Ши привёл с собой и Ань Юя.

Обменявшись приветствиями, Ань Фэн и Ань Жуй удалились, чтобы вернуться к учёбе.

Когда Чжао увидела жемчужную заколку в волосах Аньран, в ее глазах мелькнуло удовлетворение.

«У девятой сестры светлая кожа, и это платье цвета озера с рубином ей очень идет», — похвалила госпожа Чжао Ань Ран, затем улыбнулась госпоже и сказала: «Зная, что она вернется в ближайшие дни, я подготовила для нее несколько нарядов, и все они идеально подошли. Ткань, которую третья сестра прислала на днях, была довольно хорошей; мы сошьем для нее еще несколько комплектов после того, как снимем мерки в другой день».

«Мама предвзята!» Седьмая сестра прижалась к Чжао Ши и кокетливо заиграла, затем повернулась к госпоже и сказала: «Бабушка, видишь ли, как только пришла Девятая сестра, мама совсем забыла о нас!»

Чжао рассмеялся и сказал: «Ты, маленький негодяй! Твоя сестра только что вернулась, так что я должен проявлять к ней больше благосклонности. Твоя десятая сестра еще и слова не сказала!»

Пожилая женщина была очень довольна гармоничной атмосферой.

«Хорошо, хорошо, возьмите несколько рулонов ткани из моей кладовой, и каждая из вас, сестер, сможет сшить по два весенних наряда». Великая госпожа жестом пригласила кормилицу уложить Ань Ю на кушетку. Она ласково погладила Ань Ю и тихо сказала: «И нашу Ю-гээр тоже».

Когда Ань Юй увидел, что госпожа упомянула его, и все взгляды снова обратились к нему, он застенчиво улыбнулся, обнажив две маленькие ямочки на щеках.

Видя, как вдовствующая госпожа обожает Ань Ю, напряженное настроение Чжао наконец немного успокоилось.

Ши Нианг добавила: «Тогда нам всем следует поблагодарить Девятую Сестру. В этот раз она нам действительно очень помогла!»

Ан Ран слегка покраснела, на ее лице появилась застенчивая и сдержанная улыбка.

Услышав, что нужно сшить новую одежду, сёстры тут же оживлённо заговорили. Седьмая сестра даже приставала к бабушке и дедушке, спрашивая, какую одежду они хотят и как её сочетать, чтобы хорошо выглядеть.

Глядя на нескольких прекрасных молодых девушек, настроение вдовствующей госпожи значительно улучшилось. Она начала внимательно обсуждать их внешность с Чжао Ши, не желая портить настроение госпожи, и с энтузиазмом рассказывала о последних модных тенденциях в столице. Ань Юй, сидя на коленях у госпожи, оглядывалась по сторонам, и наконец ее взгляд остановился на недавно прибывшей девятой сестре.

Почувствовав его взгляд, Ань Ран мягко улыбнулась ему, а затем Ань Юй повернулся и прижался к Великой Госпоже.

Гармоничная атмосфера сохранялась до возвращения их биологического отца, Ань Юаньляна.

Снаружи послышался шелест занавесок, а затем чистый голос служанки объявил: «Маркиз прибыл».

Сестры, которые смеялись и шутили, быстро выпрямились. Даже Ань Юй вылезла из объятий старушки и послушно встала на землю.

Ан Ран вдруг почувствовала легкое волнение.

С раннего возраста она не знала, кто такие отец и мать; самым близким человеком для неё была бабушка. В то время у её младших братьев и сестёр были родители, и она втайне им завидовала. Хотя её тётя позже умерла, а дядя работал далеко, у них всё ещё оставалось что-то, за что можно было держаться.

Теперь, когда она вернулась в особняк маркиза, Чжао Ши — лишь её законная мать, мать только по имени. Что касается отца… она должна признать, что всё ещё питает слабую надежду!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384