******
На следующий день.
Ань Ран рано утром оделась, быстро позавтракала, а затем пошла попрощаться с госпожой и госпожой Чжао.
Ее чемоданы уже были упакованы, и с учетом вещей, которые принесла мать Хэ, их стало шесть. Цинмэй и Цинсин также упаковали два чемодана; отныне они будут следовать за Аньран.
Цзиньпин и Цуйпин смотрели на несколько незрелых Цинмэй и Цинсин со смешанными чувствами.
Будем надеяться, что однажды, как говорит юная леди, она сможет благополучно вернуться в особняк маркиза! (Just Love Network)
Глава 40. Спасите красоту.
Зал Ронгъань.
Чжао приехал рано утром, в полубессознательном состоянии подал завтрак госпоже, а затем стал ждать, пока Аньран придет попрощаться.
Чувства Чжао были сложными.
С одной стороны, ей нужна была помощь Ань Ран, чтобы укрепить позиции Третьей Сестры и справиться с Ли Ши. Если бы Ань Ран, будучи наложницей, пошла сражаться с Ли Ши, Третья Сестра могла бы остаться в стороне и просто наблюдать. В нужный момент она могла бы помочь Ань Ран, чтобы Ли Ши никогда не смог оправиться.
С другой стороны, она не хотела, чтобы кто-либо разделял любовь её дочери и мужа. Чем послушнее и красивее была Ань Ран, тем больше беспокоился Чжао Ши. Что, если Юнь Шэнь влюбится в неё и бросит свою настоящую жену? Разве это не будет противоречить их первоначальным намерениям?
Когда Чжао вышла замуж, её семья находилась на пике своего могущества, и она твёрдо контролировала внутренние покои, запрещая рождение наложниц и внебрачных детей. То, чего она не могла сделать в свои двадцать с небольшим лет, теперь она ожидает от своей дочери — это действительно слишком сложно!
Если бы Юнь Шэнь был всего лишь вторым сыном в поместье принца, то Третья сестра могла бы баловать его еще пару лет. Но теперь, когда Юнь Шэнь стал наследником престола, Третья сестра больше не может проявлять своеволие.
Если госпожа Ли родила старшего сына вне брака и теперь должна воспитывать его как наложница, то положение Третьей сестры окажется под угрозой. Я не боюсь, что госпожа Ли займет место Третьей сестры, но боюсь, что под ее влиянием чувства между Третьей сестрой и ее мужем постепенно угаснут, и если Третья сестра совершит ошибку или пойдет по неверному пути, пути назад уже не будет.
Поэтому после долгих раздумий госпожа Чжао решила отправить Аньран в резиденцию принца.
Когда Чжао подала вдовствующему королю женьшеневый чай, она услышала, как вошла служанка и объявила о её прибытии.
«Мадам, мадам, девятая мисс здесь».
Не успела она закончить говорить, как из-за восьмистворчатой ширмы из сандалового дерева, украшенной резьбой с пейзажами и фигурами, появилась изящная фигура, и вошла женщина в светло-голубом платье.
«Приветствую бабушку и маму». В её мягком, сладком голосе чувствовалась нотка юношеской чистоты и мелодичности, что делало его очень приятным для слуха.
Госпожа Чжао слегка нахмурилась и не пыталась скрыть своего пристального взгляда на Ань Ран с головы до ног.
Ан Ран была одета в небесно-голубую куртку поверх белоснежной шелковой юбки, а на талии у нее был завязан пояс из лазурита с двойными кольцами. Половина ее густых черных волос была собрана в два пучка, а другая половина аккуратно причесана и ниспадала на спину. Виски украшали две жемчужные цепочки и два маленьких цветочка из турмалина.
Ан Ран выглядела сияющей и очаровательной, словно лотос, вырастающий из воды, чистой и прекрасной. Ее светлое и нежное лицо было без макияжа, что лишь подчеркивало ее естественную красоту.
В целом, Анран прекрасна в своей утонченности и элегантности, а также полна жизни и энергии.
Но……
«Тебе следует собрать волосы в прическу, а одежда слишком простая», — не удержалась Чжао. «Тебе бы подошла светло-фиолетовая куртка и розовая юбка!»
Неземная элегантность Ан Ран прекрасна, но выглядит она слишком молодо! Ей еще нет и четырнадцати... Этот наряд делает ее на год-два моложе, хотя она и не низкого роста!
Чжао вдруг вспомнила Ли, с которой познакомилась в резиденции принца. Черты лица Ли не отличались особой красотой, но ее глаза и брови излучали нежность и чуткость, почти способные растопить сердце. В сочетании с ее мягким тоном она обладала довольно трогательным очарованием.
Как могла инфантильная Ань Ран конкурировать с кроткой и скромной госпожой Ли? Ей следовало бы хотя бы одеваться более нежно и очаровательно, и выглядеть более зрелой, чтобы привлечь внимание наследного принца.
Прежде чем Ань Ран успела что-либо сказать, госпожа Чжао неодобрительно посмотрела на неё.
Она понимала материнские чувства Чжао, но Чжао была слишком нетерпелива! Неужели она ожидала, что Цзю Нян, нарядившись в ярко-красное и зеленое, выглядя соблазнительно, отправится в особняк принца, практически объявляя всем о своем желании стать наложницей? В конце концов, Цзю Нян была настоящей молодой леди из особняка маркиза, и, естественно, ей следовало быть более сдержанной.
Более того… Мадам взглянула на спокойную Анран, и в ее глазах мелькнуло одобрение.
Хотя практически уже решено, что Анран станет наложницей, и Чжао Ши несколько дней назад вел личный разговор с Третьей сестрой, Третья сестра, несмотря на свое недовольство, согласилась, что если Анран будет слишком настойчива, это может вызвать подозрения у Третьей сестры и расстроить ее! Если конфликт между сестрами возникнет так скоро после ее приезда, разве это не сыграет на руку Ли Ши?
Этот освежающий наряд просто идеален.
«Мне очень нравится наряд Девятой Сестры», — многозначительно сказала Великая Госпожа. «У Третьей Сестры в доме больше хороших вещей, чем у нас. В будущем ее сестра, естественно, будет ее направлять».
Затем Чжао замолчал.
«Девятая сестра, ты рассудительная и умная девочка. Твоя бабушка очень рада за тебя», — искренне сказала бабушка Анран. — «С тобой рядом тревоги Третьей сестры скоро исчезнут».
Ан Ран улыбнулась и сказала: «Бабушка, вы мне льстите. Я этого не заслуживаю».
Однако взгляд Чжао был гораздо сложнее.
Перед ним стоял человек, который должен был помочь его дочери сохранить её расположение, но он также не хотел, чтобы ей оказывали слишком большое предпочтение.
Ей ещё и четырнадцати не исполнилось, а она уже такая красивая. Какой она станет, когда вырастет? Третья сестра на шесть лет старше её, а Ань Ран становится всё красивее… Чжао чувствовал беспокойство и тревогу, постоянно ощущая, что в будущем его ждут бесконечные неприятности.
Пока она еще была погружена в свои мысли, Великая Госпожа дала Анран еще несколько указаний, а затем велела ей отправиться в путь пораньше.
Чжао замялась, словно хотела что-то сказать, но тут же остановилась.
Она хотела сказать тысячу слов, но, когда слова сорвались с её губ, она поняла, что ни одно из сказанного не будет уместным.
Наконец, она проводила взглядом грациозную фигуру Ан Ран, удаляясь, и ее сердце все еще было полно тревоги. Она и представить себе не могла, что однажды возложит свои надежды на внебрачную дочь, которую ненавидела больше всего.
Будем надеяться, что Девятая Сестра сможет помочь Третьей Сестре преодолеть нынешнее затруднительное положение!
******
Вдовствующая графиня распорядилась, чтобы две служанки и шесть охранников сопроводили Анрана в резиденцию принца.
Позади них ехала другая карета, в которой находились несколько сундуков Анран. Цинсин и Цинмэй ехали с Анран в первой карете, а две матери — в карете позади, с сундуками.
Узнав, что им предстоит отправиться в поместье принца вместе с Ань Ран, Цинмэй и Цинсин ничуть не разочаровались. Напротив, они были очень рады возможности поехать с Ань Ран. С юных лет их продавали семьи, и они познали и холодность, и теплоту человеческих отношений. Они знали, что молодая леди очень хорошо к ним относится, поэтому, что бы ни случилось, они были готовы остаться рядом с ней.