Глава 3

В поле зрения появилась фигура в бледно-желтом платье, стройная и грациозная, неторопливая, и даже подол ее юбки не развевался. Ее манера поведения совершенно не соответствовала манере девушки, выросшей в деревне. Когда она подошла ближе и стало видно ее лицо, все присутствующие были поражены.

Какая красивая и очаровательная женщина!

«Внучка приветствует бабушку и выражает почтение». Ан Ран неторопливо подошла, и служанка принесла подушку из парчи. Ан Ран грациозно и великодушно сделала полный реверанс в честь госпожи.

Слуги уже передали, что Девятая госпожа необычайно красива. Великая госпожа не могла не думать о своей родной матери, госпоже Фанг, исключительно красивой и незабываемой женщине. Неудивительно, что Девятая госпожа так красива. Она была прекрасна уже в столь юном возрасте; повзрослев, она станет еще более сногсшибательной.

Как и следовало ожидать от вдовствующей королевы, легкое удивление даже не отразилось на ее глазах, прежде чем на лице появилась улыбка. «Молодец, дитя мое, должно быть, ты устала после долгого путешествия!»

Сказав это, она лично встала и помогла Анран подняться. Чжао Ши не посмела вести себя высокомерно или зазнаться, как законная мать, поэтому она тоже быстро встала.

Вдовствующая дама широко улыбнулась Ань Ран и сказала: «Это ваша мать».

Ан Ран, только что вставшая, снова почтительно поклонилась и сказала: «Дочь приветствует мать и выражает ей почтение».

Глядя на прекрасное лицо перед собой, госпожа Чжао тут же подумала о госпоже Фан, вспомнив, как та почти полностью завладела расположением Ань Юаньляна и даже тайно держала его за пределами дворца. Госпожа Чжао почувствовала прилив ненависти. Однако, глядя на госпожу Фан, госпожа Чжао смогла лишь выдавить из себя улыбку и сказать: «Быстрее, не нужно беспокоиться об этих формальностях, вставайте».

После того как Ань Ран встала, Ань Тайд и Ань Му тоже подошли, чтобы выразить свое почтение Великой Госпоже и Госпоже Чжао.

Хотя обе девушки не были такими же сдержанными и элегантными, как Ань Ран, они не проявили никакой робости и почтительно шагнули вперед, чтобы поприветствовать ее.

«Какие замечательные дети!» — сказала старушка, вполне довольная Аньси и Аньму, и доброжелательно улыбнулась: «Вода и земля Цзяннаня действительно благотворно влияют на людей. И мальчик, и девочка так хорошо выросли».

Юные Аньси и Аньму, как только переступили порог, были мгновенно очарованы роскошной обстановкой особняка. Их взгляды не могли вместить всего увиденного. Витрины были заполнены ослепительными нефритовыми украшениями; подушки из парчи на диванах из розового дерева; и всевозможные новые и незнакомые безделушки… даже королевские дома, описанные в пьесах, не могли сравниться с этим!

К счастью, оба обладали сильным самообладанием и не были тщеславны, поэтому в их глазах читалось лишь легкое удивление.

Выражая почтение вдовствующей госпоже, они оба смогли смотреть прямо перед собой и произнести приветствия надлежащим и упорядоченным образом, без каких-либо отвлечений.

Ан Ран оставалась на удивление спокойной, не потому что умела скрывать свои истинные чувства, а потому что искренне не воспринимала всё происходящее всерьёз.

Если говорить подробнее, всё началось в период после её замужества с Чэнь Цянем.

Три поколения назад семья Чэнь Цяня была известными богатыми купцами в Цзяннане. Ко времени правления отца Чэнь Цяня, Чэнь Фэна, они поднялись еще выше, став императорскими купцами. Хотя обстановка в резиденции Чэнь не была такой изысканной, как в особняке маркиза, она была гораздо более экстравагантной и роскошной. Янчжоу, благодаря удобной транспортной инфраструктуре, мог похвастаться еще большим количеством новаторских и изобретательных изобретений, чем столица.

Увидев множество редких и драгоценных сокровищ, Ань Ран отметила лишь тщательную отделку особняка маркиза, и ее восхищение было не таким сильным, как у Ань Тайд и Ань Му.

С того момента, как Ань Ран вошла в комнату, госпожа внимательно наблюдала за ней. Видя спокойное и достойное поведение Ань Ран, она мысленно одобрительно кивнула.

«Мама Сюй, сначала отведите молодого господина и молодую госпожу вниз отдохнуть». Прежде чем старушка успела закончить говорить, Ань Ран остро почувствовала беспокойство, охватившее их двоих.

В незнакомой обстановке дети, вероятно, не захотели бы расставаться со своей бабушкой! Однако их бабушка изначально была служанкой, сопровождавшей вдовствующую леди во время получения приданого... Теперь, когда она вошла в особняк, ее статус изменился, и они, вероятно, не смогут жить вместе, как раньше!

Ан Ран внезапно почувствовала некоторое раздражение.

К ее облегчению, Аньси и Аньму послушно следовали указаниям матери Сюй и не доставляли сестре никаких хлопот.

Не спеши. Анран молча говорила себе, что всегда найдет способ вернуть своих младших братьев и сестер к себе.

Проводив братьев и сестер, три другие дочери наложниц, ожидавшие неподалеку, поприветствовали их улыбками.

«Это ваша шестая сестра, ваша шестая тетя», — представил Чжао Анран по очереди. «Она, как и вы, вернулась совсем недавно».

Ан Ран подняла глаза и увидела милую молодую девушку, улыбающуюся ей. Ее бирюзовое платье подчеркивало ее светлую, белоснежную кожу, а нежные черты лица вызывали нежность. «Шестая сестра».

Две сестры поздоровались друг с другом.

Прежде чем Чжао успел что-либо сказать, девушка в розовом платье рядом с Лю Нян заговорила первой с улыбкой: «Я твоя седьмая сестра. Не ожидала, что моя девятая сестра окажется такой красивой». Она взглянула на Лю Нян, прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Шестая сестра оказалась в тени».

Ань Ран внутренне нахмурилась, услышав эти слова, но на лице это никак не отразилось, и она послушно поприветствовала Ци Нян.

Ан Ран не упустила из виду провокационный взгляд, которым Седьмая сестра одарила Шестую сестру, но Шестая сестра, казалось, совершенно не обратила на него внимания, все еще улыбаясь.

«Ты, мелкий негодяй, как ты смеешь нести чушь перед Великой Госпожой?» Госпожа Чжао легонько постучала Седьмой Сестре по лбу, но не выглядела рассерженной; наоборот, она казалась довольно ласковой. «Не обращай внимания на свою Седьмую Сестру, иди сюда, это твоя Десятая Сестра, Десятая Сестра».

Не успела Чжао закончить говорить, как подошла Ши Нян и поздоровалась с ней.

Среди трёх сестёр Ши Нианг не выделялась особенно, но её улыбка с двумя ямочками добавляла ей очарования. «Я с нетерпением ждала приезда девятой сестры. Теперь у меня есть с кем поиграть».

«Ты, маленький проказник, целыми днями только и делаешь, что играешь!» — сказала Чжао с улыбкой, её слова были тёплыми и дружелюбными. Затем Чжао сказала Аньран: «Вы с твоей десятой сестрой будете жить во дворе Нинсюэ, так что у вас будет компания. Иначе она будет приходить каждый день и докучать мне, вызывая головную боль».

«Ю-гээр, подойди и поприветствуй свою девятую сестру», — госпожа Чжао подозвала Ань Ю, которая находилась на руках у кормилицы.

Как только вошла Ан Ран, она увидела кормилицу, держащую на руках ребёнка. Ребенок был одет в ярко-красное весеннее платье, у него была нежная, светлая кожа и большие, очаровательные глаза, похожие на фиолетовые виноградинки. Однако он казался немного застенчивым и, увидев Ан Ран, робко прижался к кормилице.

«Молодой господин приветствует Девятую сестру». Круглолицая кормилица сделала реверанс с улыбкой, словно выражая почтение от имени Ань Ю. Ань Ран повернулась, чтобы принять приветствие, и с улыбкой сказала: «Мой младший брат такой красавчик, прямо как счастливый младенец с новогодней картины».

Чжао обрадовалась, услышав похвалу в адрес сына. «Два твоих брата уже пошли в школу, так что ты увидишься с ними, когда мы будем ужинать. Твои третья, четвертая и пятая сестры уже замужем, так что ты увидишься с ними со временем. Не спеши».

Ан Ран выслушала и ответила с улыбкой.

Как раз когда они собирались начать разговор, служанка поспешила войти и прошептала несколько слов на ухо Чжао.

Это кажется крайне необычным.

Выражение лица Чжао слегка изменилось, но затем она вспомнила, что все присутствующие в комнате были здесь, поэтому ей оставалось лишь выдавить из себя улыбку и сказать: «Третья сестра знает, что её девятая сестра вернулась, поэтому она поспешила обратно из поместья принца, чтобы навестить свою сестру».

Глава 3 Санньян

Увидев, что старушка готова предложить ей выход, Чжао наконец вздохнула с облегчением.

«Когда я вернулась несколько дней назад, третья сестра еще только об этом и рассказывала», — быстро добавила Чжао к рассказу дочери: «Она сказала, что как только девятая сестра вернулась, она сразу же послала кого-то ей об этом сообщить».

Шестая, Седьмая и Десятая сестры почувствовали, что что-то не так, но все трое молчали, опустив глаза. Ань Ран, в частности, сделала вид, что ничего не понимает, лишь изобразив радостное выражение лица.

Её третья сестра была старшей дочерью в семье Чжао, и она вышла замуж за второго сына принца И, став его главной женой. Изначально наследником принца был старший сын, но он погиб в результате несчастного случая два года назад, и положение наследника перешло ко второму сыну. Таким образом, третья невестка из жены младшего сына, которому не нужно было заниматься домашним хозяйством, стала женой наследника.

Статус Третьей Сестры немедленно повысился.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436