Глава 179

Это глава, призванная предотвратить кражу. Если кто-то из читателей случайно приобрел её, не волнуйтесь, завтра ровно в 8 утра её заменят. После замены количество слов увеличится.

Эта статья была опубликована эксклюзивно на сайте Jinjiang Literature City; все остальные публикации являются пиратскими. Автор прилагает все усилия для ежедневного обновления, пожалуйста, поддержите официальную версию, спасибо!

Времени у неё оставалось совсем мало; она уже слышала, как передний двор постепенно оживляется.

Минвэй взяла себя в руки и поправила макияж. Она ни в коем случае не могла потерять самообладание перед всеми! Поскольку в прошлой жизни она совершила ошибку, в этой ей нужно было исправить ее как можно лучше! Она не могла просто жить в зависимости от других на заднем дворе особняка маркиза; сожаления о прошлой жизни не могли продолжаться.

Разгладив помятый подол платья, Минвэй снова посмотрела на девушку в зеркале: ее бледно-желтое платье было уместным, слегка накрашенное лицо сияло, а красно-золотой жемчужный головной убор добавлял образу благородства.

Когда ее взгляд упал на ее черные волосы, сердце сжалось — длинной заколки не было!

Самым выдающимся элементом этого набора головных уборов является длинная заколка из чистого золота с жемчужиной Южных морей. Сама заколка ничем особенным не выделяется, просто в ней больше золота и она тяжелее остальных. Замечательна лишь жемчужина Южных морей, которую она держит: она крупная и блестящая, переливающаяся теплым сиянием.

Минвэй поспешно полезла в волосы, но длинной заколки нигде не было. Где же она могла ее потерять? Минвэй заставила себя успокоиться и попыталась внимательно вспомнить ситуацию. Дело было не в мелочности или переживаниях из-за заколки; в прошлой жизни она наслаждалась всеми богатствами и почестями мира и даже могла без зазрения совести дарить редкие сверкающие жемчужины. Теперь она всерьез боялась, что потеря заколки доставит неприятности. Перед глазами Агаты тут же мелькнула самодовольная ухмылка. Танли и Юэлинь, как ее личные служанки, наверняка тоже будут замешаны.

Безжалостные методы второй жены еще более отчетливо прослеживаются в браке Мингруи. Вторая жена и так ее недолюбливала, а теперь дала ей еще больше рычагов влияния.

Ей нужно найти это как можно скорее!

Она села в карету, как только выехала из двора. Если бы она потеряла заколку в карете, она бы это заметила. Когда она прибыла в зал Жуншоу, она была со всеми. Даже если бы кто-то ее недолюбливал, если бы она потеряла заколку, кто-нибудь должен был бы ей об этом напомнить.

Вот что она потеряла на искусственном холме — Минвэй вдруг вспомнила, что только тогда она осталась одна, и Минфан уговаривала её выйти. Вход на искусственный холм был скрыт и зарос множеством сухих веток. Хотя она была предельно осторожна, ей всё же удалось зацепиться за сухую ветку.

Чем больше Минвэй думала об этом, тем больше убеждалась, что заколка потерялась именно там.

Потерять заколку было бы не так уж плохо; хотя методы Второй Госпожи, которыми она мучила своих внебрачных дочерей, были, безусловно, жестокими, это все же было терпимо. Но Минвэй больше беспокоилась о том, что кто-то другой может подобрать ее, приукрасить историю, отправить Второй Госпоже и заявить, что она где-то нашла… Мысль о том, что Вторая Госпожа и Минфан узнают о том, что Минцзюэ и Лю Цзюнь были там… даже с десятью ртами она не могла объяснить свои чувства!

Минвэй не смел думать дальше; если бы кто-то с корыстными мотивами узнал об этом, ее невиновность была бы полностью разрушена.

Нам нужно быстро найти заколку! Минвэй взяла себя в руки и заметила, что служанки снаружи выглядывают, чтобы подслушать шум во дворе. Она тихо прошла по крытой дорожке в большой сад.

Минвэй приподняла юбку и быстрым шагом направилась к искусственному холму, к счастью, никого не встретив по пути. Она обошла холм спереди, присела на корточки и внимательно осмотрелась. И, конечно же, заметила длинную заколку для волос, слабо мерцающую золотистым светом среди высохшей травы.

Минвэй наконец вздохнула с облегчением. Найдя их, она избавилась от бесчисленных проблем.

Она протянула руку, подняла заколку, очистила ее от грязи и увядшей травы и снова вставила в волосы.

Уже темнело, и вскоре во дворе должен был начаться банкет. Если она скоро не вернется, Минлян наверняка пошлет кого-нибудь на ее поиски. Если ее обнаружат здесь, дать разумное объяснение будет сложно.

С этого момента я должна держаться подальше от Минфан! С тех пор, как я встретила Минфан, ничего хорошего не произошло. Если бы она меня сюда не затащила, ничего бы этого не случилось! А эта четвертая молодая госпожа, рассчитывая на благосклонность второго господина, невероятно наглая… Минвэй беспомощно подумала: кто знает, что может вытворить ее четвертая сестра! У нее есть любимая наложница, которая ее поддерживает, а она сама может быть лишь грушей для битья второй жены! Это действительно того не стоит.

Как раз когда Минвэй собиралась встать и уйти, она вдруг услышала торопливые шаги. Она подумала, что это ее служанка пришла ее искать, и уже собиралась узнать, кто это, чтобы придумать предлог, когда неожиданно услышала тихий и соблазнительный женский стон.

Минвэй не была неопытной девушкой; она прекрасно понимала, что означает этот голос. На мгновение разум Минвэй опустел, а затем ее лицо покраснело. Неужели кто-то совершает этот отвратительный поступок средь бела дня?

Ещё более неловко то, что она не может показаться на глаза в этот момент! Минвэй хотелось заплакать, но слёз не было. Она не хотела знать об эротических интригах во внутренних покоях!

Самое досадное, что, поскольку она сидела на корточках за искусственным холмом, любое малейшее движение легко замечали люди снаружи. Было бы лучше, если бы она находилась внутри искусственного холма, по крайней мере, там было бы какое-то укрытие, и стоять было бы удобнее, чем сидеть на корточках.

Погруженная в свои мысли, Минвэй тщательно скрывала свои истинные чувства.

«Си Лан, ты совсем по мне не скучаешь!» Голос женщины был очаровательным и соблазнительным, словно кошачьи когти, царапающие сердце. Но Мин Вэй он совсем не нравился.

Говорящей была не кто иная, как Цуй, служанка, которую ее отец только что купил у работорговца. Минвэй помнил ее из-за ожесточенной борьбы между ней и тетей Вэнь — вернее, из-за борьбы за любовь ее жадного отца.

Хотя в итоге наложница Вэнь одержала незначительную победу, второй господин остался в своей комнате. Однако госпожа Цуй тоже не осталась в проигрыше; она оказала достойное сопротивление, используя свою огромную силу, чтобы испортить драгоценные, гладкие, черные волосы наложницы Вэнь, вырвав немало прядей и заставив наложницу Вэнь вскрикнуть от боли. Тем не менее, наложница Вэнь не смогла одержать верх над госпожой Цуй.

Не так давно Второй господин сопровождал Старую Госпожу, чтобы получить императорский указ, и должен был организовать прибытие людей из дворца; она всё видела своими глазами. Неужели у него действительно найдётся время, чтобы прийти в сад со своей наложницей на свидание?

Если это был не Второй Мастер, то кто же это мог быть?

«Моя дорогая, моя милая». Раздался мужской голос, полный похоти, и Минвэй была так потрясена, что у нее чуть челюсть не вывихнулась. «Я потерял к тебе аппетит…»

Говорил не кто иной, как Лю И, четвероюродный брат семьи второй жены.

Она давно подозревала, что Лю И — порядочный человек, никчемный плейбой. Она и представить себе не могла, что он способен на такое! Даже переспать с женой своего дяди — было ясно, что у него нет ни морали, ни стыда! Судя по их тону, это был не первый раз; они тайно занимались сексом уже немало раз!

Хорошо, что Лю И родился в знатной герцогской семье; фамилия «И» — это настоящая трата его таланта!

Оба брата разговаривали перед искусственным холмом, и Минвэй сегодня дважды подслушивал их разговор, находясь за ним. Лю Цзюнь и Минцзюэ обсуждали государственные дела, демонстрируя ответственность, ожидаемую от сыновей знатных семей; Лю И же, напротив, закрутил роман с наложницей своего дяди.

Минвэй испытывала крайнее отвращение. Вспоминая легкомысленное поведение Лю И в тот день, ей становилось невыносимо плохо. Неудивительно, что Минфан и Минжун так стремились завоевать сердце Лю Цзюня; теперь она понимала почему.

Если бы она вышла замуж за такого кузена, трудно сказать, чья судьба была бы трагичнее — по сравнению с браком Мингруи со старым вдовцом.

Их слова становились все более вульгарными и непристойными, но чем больше они говорили, тем меньше Минвэй осмеливалась действовать опрометчиво. Если бы Лю И узнала об этом, — предчувствовала Минвэй, — она боялась, что у нее будут большие неприятности!

А эта невероятно могущественная девушка Цуй... Голова Минвэй всё сильнее болела; она не хотела стать мишенью для этих мелочных людей!

После шороха ткани голоса обеих изменились. Минвэй, прятавшаяся за искусственным холмом, покраснела, и ее дыхание внезапно участилось. Они не могли делать это здесь, здесь…

"Си Лан, не делай этого! А вдруг кто-нибудь нас увидит?" Голос Цуй был мягким, как вода, и ее кокетливый тон чуть не растопил кости Лю И.

Лю И, теперь охваченный похотью, больше ни о чём не заботился. Он просто наклонился и издал бессвязный крик: «Моя любовь!», после чего рухнул на тело молодой женщины.

Минвэй испытывала сильный стыд и гнев; она никогда не оказывалась в столь неловкой ситуации. Хотя подобные непристойные дела были обычным явлением в аристократических семьях, Великий Секретарь и его жена были настолько любящими, что даже не имели наложницы; её брат и невестка в то время только что поженились, были глубоко влюблены и, естественно, не могли терпеть никого другого. Более того, Минвэй была современной женщиной и ещё более нетерпима к подобным вещам.

Она была в полном отчаянии. Дважды умерев, она слишком хорошо понимала ценность жизни. Рисковать жизнью ради таких мерзких людей было бы ужасной тратой!

Но такое поведение не решит проблему. Во-первых, она постоянно боится, что её обнаружат Лю И и тот другой мужчина; во-вторых, Минлянь разрешила ей отойти назад отдохнуть только потому, что она выглядела нездоровой, и, естественно, она будет её искать, если та скоро не вернётся.

Лю И и Цуй уже были полураздеты, и их страсть вот-вот должна была вспыхнуть.

"Щелчок..." После долгого пребывания на корточках Минвэй тоже рассердилась и перестала обращать внимание на происходящее. Ноги у нее заболели, и она чуть не упала. Боясь испачкать платье и еще больше опасаясь, что ее заметит Лю И, Минвэй поспешно уперлась руками и сумела удержаться на ногах.

Неожиданно её попытка связаться с ним вызвала проблемы.

Она сломала засохшую ветку, которая свисала до самой земли, и камни с искусственного холма вместе со сломанной веткой покатились на землю, издав звук. Звук был негромким, но его было достаточно, чтобы Лю И и его спутник, находившиеся неподалеку, услышали.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436