Capítulo 48

Тетя Ли с оттенком раздражения сказала: «Когда же ты наконец научишься у Десятой сестры? Побольше думай! Сегодня тебе подарок преподносит не Девятая сестра, а Третья тетя своим сестрам. Если скажешь что-нибудь, разве не дашь Третьей тете пощечину? Госпожа тебя простит?»

«Кроме того, тебе не следовало так к ней относиться только потому, что ты увидел, что она служанка во дворе у старушки».

Седьмая Сестра равнодушно скривила губу.

«Честно говоря, эта девятая мисс довольно умна и красива. Вероятно, ей суждено добиться больших успехов», — вздохнула тетя Ли. «Жаль только, что рядом с ней нет старых друзей, которые могли бы ее поддержать».

«Тетя, вы пришли сюда сегодня только для того, чтобы поднять настроение другим и подорвать собственное?» Седьмая Сестра была недовольна. Она недовольно сказала: «Вы же знаете, она всегда идет против меня. Изначально я хотела использовать вышивку Гуаньинь, чтобы заставить ее понести тяжелую утрату перед Матерью, но теперь у нее очень большое влияние перед Матерью из-за дела Третьей Сестры, поэтому мне очень трудно ее задеть».

Увидев, что Седьмая Сестра выглядит несчастной, тетя Ли быстро утешила ее, сказав: «Дитя мое, тебе не нужно волноваться. Дело твоей Третьей Сестры еще не закончено! Боюсь, большая часть энергии госпожи будет направлена на него».

Седьмая Сестра была озадачена.

«Разве Девятая Сестра не уговорила Третью Сестру остаться?» — с сомнением спросила она. «Третья Сестра и ее муж снова свели Анран вместе, разве они не помирились? Раз уж Третья Сестра терпит этого Ли Ши, о чем еще беспокоиться? У какого мужчины нет трех жен и четырех наложниц?»

Тётя Ли покачала головой.

«Ли Ши так долго скрывала свою беременность от третьей тёти, вернувшись только перед родами. Я знаю характер третьей тёти; она, должно быть, в ярости», — проанализировала тётя Ли. «Сейчас она всё скрывает, но как только Ли Ши родит, будет много проблем».

«Ли Ши так долго держалась, она, безусловно, грозная соперница. Но наша Третья Тетя абсолютно нетерпима к любому инакомыслию. Впереди наверняка будут новые неприятности!»

Затем тётя Ли дала наставление Седьмой сестре, сказав: «Ты должна учиться у Десятой сестры во всём, что делаешь. Оглянись вокруг, кто в этом особняке не хвалит Десятую сестру за хорошее поведение и рассудительность? Не думай постоянно о том, как усложнить жизнь Девятой сестре. Будь осторожна, чтобы однажды не расстроить госпожу. Она в плохом настроении, и кто знает, кто пострадает от последствий!»

Седьмая Сестра согласилась с нетерпением на лице.

«За робким и слабым видом тети Лань скрывается дочь с острым и сообразительным умом! Десятая сестра послушна? Сказать, что она хитрая, — это еще мягко сказано!» Глядя на Седьмую сестру, тетя Ли невольно вздохнула: «Как же так получилось, что я родила такую прямолинейную, как ты!»

Седьмая сестра напрягла шею и проигнорировала её.

Тете Ли ничего не оставалось, как несколько раз уговорить ее, и только после этого выражение лица Седьмой сестры улучшилось.

Когда приехала тётя Ли, она придумала предлог, чтобы принести одежду Седьмой Сестре. Она не хотела задерживаться надолго, поэтому перед уходом дала указания всем, кто служил Седьмой Сестре.

******

Ан Ран уже несколько дней не возвращается из резиденции принца И.

Четыре сестры возобновили свой обычный распорядок дня: учебу, рукоделие и обучение игре на цитре в павильоне Тинфэн вместе с господином Хэ. Однако вдовствующая графиня и госпожа Чжао, которые раньше расспрашивали их об учебе, стали гораздо менее внимательными, особенно госпожа Чжао, которая всегда казалась погруженной в свои мысли.

Это затронуло даже вдовствующую даму.

В тот день была плохая погода. Было только после полудня, когда сгустились темные тучи, небо стало мрачным и гнетущим, и казалось, что я не могу дышать.

Занятия по рукоделию и игре на гуцине, запланированные на вторую половину дня, были временно отменены.

Ан Ран уже зажгла лампы и сидела на кровати Лоханя, готовясь вышить еще несколько узоров для вышитого портрета, который будет использоваться для оформления в рамку.

Как только Анран взяла иглу, она внезапно запаниковала. Она неправильно держала иглу, уколола палец и пошла кровь, а также испачкала ткань.

Ан Ран вздохнула и уже собиралась сменить ткань, когда Цзиньпин поспешно вернулся с улицы.

«Мисс, из резиденции принца пришло известие о том, что госпожа Ли только что родила сына!» (Just Love Network)

Ответ на главу 32

Ан Ран мгновенно опешила, и игла, нитки и ткань в ее руках выскользнули на пол.

Наихудший сценарий действительно сбылся: госпожа Ли родила старшего сына наследника престола, рожденного вне брака! Ань Ран изначально надеялась, что если бы госпожа Ли родила дочь, это было бы наилучшим исходом для Третьей сестры. Каким бы могущественным ни был госпожа Ли, без сына, на которого можно было бы опереться, она не могла причинить серьезных неприятностей.

Но, к всеобщему удивлению, живот Ли оказался настолько плодородным, что она родила мальчика!

Почему бы тебе не попросить Третью Сестру о выражении гнева или обиды? А вдруг ты в приступе ярости совершишь что-нибудь неподобающее?

Хотя ей неоднократно напоминали об этом перед тем, как она покинула резиденцию принца, и госпожа Чжао, должно быть, тоже дали ей немало советов, Ань Ран понимала это чувство гнева и беспомощности. Даже понимая причины, ей было трудно контролировать свои эмоции.

Тем более что Ан Ран уже стала свидетельницей истерики Третьей сестры, осколков разбитого фарфора на полу и фарфоровой бутылки, которая чуть не ударила ее по голове, она все еще испытывала гнетущий страх, вспоминая об этом.

«Откуда вы взяли эту информацию?» — спросила Ань Ран, пытаясь взять себя в руки.

Цзиньпин ответил: «Когда я ходил в швейную мастерскую тети Лю за одеждой, которую перешивали для тебя, я услышал это от служанок во дворе госпожи. Эти служанки, у которых еще не отросли длинные волосы, не понимают, что важно, и распространяют слухи. Но я думаю, что это не может быть неправдой».

Анран кивнул.

Поскольку сообщение уже отправлено, оно должно быть точным. Это старший внук принца И. Первородный наследник не оставил после себя наследника, только дочь. Хотя сын Ли родился вне брака и не может быть таким же знатным, как законный сын, он все же старший сын, поэтому его будущее неплохое.

Похоже, что статус Ли будет расти вместе со статусом её сына.

Как Третьей Сестре следует поступить в этой ситуации?

Когда она увидела Юнь Шэня и Ли Ши вместе с их сыном, казалось бы, счастливую семью из трех человек, она почувствовала себя чужой, неспособной присоединиться к ним… Это чувство было невыносимым! Особенно учитывая, что они с Юнь Шэнем когда-то были любящей парой, контраст между тем, что было тогда, и тем, что есть сейчас, только разбил ей сердце.

Более того, учитывая умелые маневры Ли, она может использовать это, чтобы завоевать сердце Юнь Шэня. Если это произойдет, Третья Сестра может быть спровоцирована и устроить скандал. Юнь Шэнь будет все больше воспринимать Ли как добрую, добродетельную и понимающую, в то время как Третья Сестра будет казаться на ее фоне истеричной и незрелой…

Основываясь на опыте своей прошлой жизни, Ан Ран все больше склонялась к худшему: положение Третьей Сестры было очень сложным!

«Понимаю», — Ан Ран глубоко вздохнула и медленно произнесла: «Те, кто сейчас нас контролирует, должны послушно оставаться во дворе и не выходить на улицу. Если госпоже что-нибудь нужно, вы с Цуйпин можете пойти, а остальные могут остаться».

Цзиньпин ответил: «Да, я понял».

Она понимала опасения Ань Ран. Несомненно, рождение старшего сына Ли Ши от наложницы стало двойным ударом для третьей тети. Госпожа, должно быть, была обеспокоена и раздражена в последние несколько дней, и она могла выместить свою злость на ком-то другом. Всем нужно было быть осторожными и держаться в тени.

Ан Ран отпустила Цзиньпина и подняла с пола иголки, нитки и ткань. Потеряв всякий интерес к вышивке, она бросила их в корзину для просеивания на кушетке. Она подперла подбородок рукой, лежащей на маленьком столике, и, погруженная в размышления, ломала голову над выходом из затруднительного положения.

На данный момент лучшее решение — взять сына Ли под свою опеку и воспитывать его, тем самым разорвав его связь с Ли. Таким образом, посторонние не будут осуждать его, и для сына, рожденного вне брака, было бы благословением воспитываться законной матерью. Но согласится ли на это Третья Сестра?

Если бы Третья сестра проявила хотя бы малейшие признаки неподобающего поведения, принцесса-консорт и принц, вероятно, не доверили бы ей своего ребенка.

Голова Ан Ран пульсировала от беспокойства, пока она ломала голову, пытаясь найти решение, которое устроило бы обе стороны.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384