Capítulo 143

«Теперь, когда вопрос с семьей Ли решен, я больше не могу помогать Третьей сестре в поместье принца, и мне не подобает здесь оставаться», — объяснила Ань Ран с улыбкой. — «После того, как я сегодня вернусь, пожалуйста, объясните бабушке и маме, что мне нужно вернуться».

«Если нам на этот раз повезёт, мы, возможно, даже сможем свергнуть наложницу Ли. Принцесса-наложница тоже была бы этому рада!» — игриво подмигнула Ань Ран, заметив, что Третья сестра молчит. — «Но, Третья сестра, не забывайте, что вы обещали отвезти меня в поместье через несколько дней».

Третья Сестра изогнула губы в улыбке.

«Понимаю, не волнуйтесь, я запомню». В словах Сан Нианг, казалось, был скрытый смысл, но Ань Ран лишь дважды кокетливо усмехнулась.

Конечно, она не просто вспомнит о том, чтобы вывести Цзю Нян на прогулку. Цзю Нян очень ей помогла, поэтому она, естественно, вспомнит о её доброте. После этого она расскажет о Фан Тин своей бабушке и матери. Если особняк маркиза Динбэя тоже будет доволен, они быстро завершат брак Цзю Нян.

«Я боялась их привлечь внимание, поэтому не забрала с собой сундук», — сказала Анран Третьей Сестре. «Я оставила зеленые абрикосы. Как только закончите свои дела, можете попросить кого-нибудь вернуть мои вещи».

Третья сестра мельком взглянула на это и укоризненно сказала: «Значит, девятая мисс уже составила планы, не сказав ни слова».

Ан Ран усмехнулась.

«Потому что я знаю, какая моя сестра понимающая, щедрая и очень меня любит», — уверенно сказала Ан Ран. «Моя сестра обязательно со мной согласится!»

Третья сестра была так раздражена ею, что не смогла сдержать смех.

Две сестры болтали и смеялись всю дорогу и вскоре прибыли в резиденцию маркиза.

Вдовствующая госпожа и госпожа Чжао долго ждали в зале Жунъань.

Вернувшись в особняк маркиза, Ань Ран невольно почувствовала волну эмоций. Хотя она была уверена, что вернется, момент настал, а казалось, что прошла целая вечность.

Зал Ронгъань.

Когда Третья Сестра привела Анран, госпожа Чжао не могла дождаться, чтобы поприветствовать их.

Ее глаза тут же наполнились слезами, словно ей хотелось сказать тысячу слов, но когда она заговорила, из ее уст вырвался лишь сдавленный рыдание.

Третья сестра поспешила вперед и, увидев убитый горем вид Чжао, тоже наполнилась слезами. Однако гнев перевесил печаль, и она сдержалась. Она помогла Чжао сесть у Великой Госпожи, а затем вместе с Аньран поклонилась им двоим.

"Бабушка, мама".

Видя гармоничные сестринские отношения между Третьей сестрой и Анран, Великая госпожа почувствовала себя утешенной.

Когда сегодня вошла Ан Ран, ее сразу же поразило, насколько яркие у нее глаза.

Изысканный головной убор из красного золота и рубинов, украшавший ее виски, элегантное платье, подчеркивавшее ее красоту… Великая госпожа знала кое-что о том, что Ань Ран привезла из поместья. Когда Ань Ран привезла лишь простую одежду, Великая госпожа втайне хвалила ее за сообразительность.

Одежда и украшения, которые она сегодня носила, определенно не принадлежали Ан Ран; есть только одна возможность: их ей подарила Третья Сестра.

Девятая сестра поистине удивительна; ей удалось завоевать расположение обычно гордой и высокомерной Третьей сестры, особенно учитывая, что Девятая сестра вот-вот должна была стать наложницей молодого господина. Третья сестра по-прежнему очень хорошо к ней относилась. Украшения — это одно, но одежда Ань Ран сидела на ней идеально. Поскольку у нее и Третьей сестры были разные размеры, одежда явно была сшита недавно.

Она также слышала в столице слухи о том, что жена наследного принца обожает свою внебрачную девятую сестру. Великая госпожа думала, что Третья сестра стала умнее и хотя бы умеет притворяться, но она никак не ожидала, что Третья сестра на самом деле очень хорошо относится к Девятой сестре. Даже её собственная сестра не могла быть лучше.

Чжао не удивился.

Несколько дней назад, когда она присутствовала на праздничном банкете в резиденции маркиза Цинсяна, она увидела, как высоко ее дочь ценит Ань Цзю.

В конце концов, она сегодня приехала не для того, чтобы навестить родственников. Анран знала, что у госпожи Чжао, третьей сестры и её дочери много тем для разговора, и её присутствие в данный момент было не нужно.

Ан Ран под предлогом вернулась в свою комнату и быстро ушла.

Узнав, что Третья сестра и Анран вернулись в особняк, три сестры, Шестая сестра и две её сестры, бросились туда и случайно столкнулись с Анран, когда она собиралась выйти из двора зала Жунъань.

«Шестая сестра, седьмая сестра, десятая сестра», — поприветствовала их троих Ан Ран с улыбкой. «Третья сестра разговаривает с бабушкой и матерью, так что давайте немного подождем, прежде чем идти».

Шестая и Десятая сестры не возражали; напротив, они пригласили Ань Ран вернуться и сесть вместе.

Седьмая Сестра тут же с недовольством парировала: «Я не знала, когда Девятая Сестра сможет меня контролировать. Третья Сестра вернулась, а ты говоришь, что запрещаешь нам с ней видеться? Не думай, что можешь принимать за неё решения только потому, что Третья Сестра немного больше к тебе привязана».

Ан Ран вздохнула, ей совсем не хотелось спорить с ней во дворе госпожи. В конце концов, она собиралась вернуться в резиденцию маркиза, и сестрам лучше было бы поддерживать хорошие отношения.

Но Семи Сестер не собиралась оставлять ее в покое. Видя, что она молчит, Семи Сестер подумала, что раскрыла ее секрет.

«Почему ты теперь молчишь? Разве ты не была той ещё остроязыкой?» — саркастически заметила Седьмая Сестра. — «Теперь ты понимаешь, не так ли? В глазах Матери и Третьей Сестры ты такая же чужая, как и мы!»

«Седьмая сестра, будь осторожна в своих словах!» Десятая сестра быстро оттащила Седьмую сестру назад. Они всё ещё находились во дворе Великой Госпожи; говорить глупости было нельзя.

Шестая сестра также пыталась убедить Седьмую сестру со стороны.

Просто потому, что эти слова неизбежно дошли бы до ушей вдовствующей леди, и они не могли создать у нее впечатление, что они недружелюбны к своим сестрам.

Ан Ран глубоко вздохнула, но прежде чем она успела что-либо сказать, кто-то заступился за неё. (Just Love Network)

Глава 65

Это защищенная глава. Если кто-то из читателей случайно приобрел ее, не волнуйтесь, завтра ровно в 8 утра она будет заменена. После замены количество слов увеличится.

Эта статья была опубликована эксклюзивно на сайте Jinjiang Literature City; все остальные публикации являются пиратскими. Автор прилагает все усилия для ежедневного обновления, пожалуйста, поддержите официальную версию, спасибо!

Дела семьи Цяо еще не закончены. Старушка уже начала подозревать неладное. Четвертая жена пока воздержится от каких-либо действий, но и не собирается сдаваться. Есть еще вторая и третья жены, с которыми она еще не знакома, плюс кузины из третьей ветви... У Лань Си разболелась голова. Насколько она далека от беззаботной и размеренной жизни жены помещика?

«Пусть Банься придет на ночную сторожку позже. Мне нужно кое-что у нее спросить». Лань Си вдруг вспомнила круглолицую служанку, которую видела днем во дворе старушки. Она осмелилась напомнить ей об этом перед всеми, значит, между ними должна быть какая-то связь.

Тан Ли кивнула и позвала Юэ Линя и Бан Ся помочь Лань Си умыться и переодеться в ночную рубашку перед сном.

«Банься, кто эта круглолицая служанка в светло-зеленом жилете, которая сегодня придерживала для меня занавеску?» Ланьси приподнялась, а Банся села на небольшой табурет, оставшись в одежде, и они тихонько заговорили. «Она мне кажется знакомой, но я пока не могу ее вспомнить».

«Её зовут Юй Чань, и она связана с семьёй Чжу Тао по браку», — объяснил Банся. «До того, как она стала служить старушке, её родители умирали и не могли позволить себе лечение. Именно вы подарили ей две золотые заколки и помогли её родителям получить медицинскую помощь, благодаря чему они выздоровели. Юй Чань — добрый человек, и она всегда помнила вашу великую доброту».

Вот так вот. Похоже, мягкий характер первоначальной владелицы принес ей хорошую карму. У старушки есть свои люди вокруг… Нам следует начать поддерживать с ними связь в будущем. Старушка внимательно следит за особняком маркиза, поэтому было бы хорошо получать любую информацию заранее.

Лань Си молча строила планы и задавала Бан Ся множество вопросов о делах поместья. Бан Ся ответила на все известные ей вопросы.

Часы пробили полночь, и Лань Си поспешно велела Банься ложиться спать на большую кровать-кан у окна. Затем она сама легла, полусонная и полубодрствуя, размышляя о том, с чем ей пришлось столкнуться за последние несколько дней.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384