«Но я сразу дам понять. Если ничего не получится…» — в глазах Шестой Сестры словно застыли два ледяных блока, полных холода и угрозы, — «вам просто придется подождать, пока вас не разнесут вдребезги».
Испугавшись зловещей ауры Лю Нян, Цуй Си задрожал от страха.
«Подойди поближе и послушай меня. Завтра ты именно это и сделаешь…»
******
Лю Нян была одета элегантно и достойно, подчеркивая свое благородное происхождение из знатной семьи.
Дин подарил ей много материалов для украшений, что облегчило Лю Нян выбор лучших украшений и позволило ей еще более сиять перед гостями.
Госпожа Ван, жена чиновника Министерства доходов, однажды встречалась с Лю Нян на банкете. Теперь, встретившись снова, они обменялись несколькими любезностями.
«Вам так повезло, что вы взяли в невестку Шестую сестру». Ван Ши, естественно, хотела польстить Шестой сестре. Она улыбнулась и сказала: «Не говоря уже о её прекрасном лице, которое радует глаз. Её темперамент и характер тоже первоклассные».
Дин с гордостью сказал: «Не смейтесь надо мной, но я думаю, что хорошие качества Шестой сестры выходят далеко за рамки этого. Ее рукоделие – уникальное». Дин воспользовался случаем, чтобы показать Вану вышитую Шестой сестрой сумочку, и с немалой гордостью сказал: «Возможность жениться на Шестой сестре как на невестке – это поистине благословение от предков семьи Чен».
Лю Нян покраснела и застенчиво опустила голову.
Услышав это, Ван отправилась убедиться в этом лично и обнаружила, что вышивка Лю Нян была изысканной и заслуживала похвалы Дина.
«Где ваш Цянь-гээр?» — спросила госпожа Ван. «Он всё ещё занят делами?»
Госпожа Дин слегка кивнула, в ее голосе звучала беспомощность, но в глазах читалась гордость. «Его отец сказал, что хочет обучить его этим деловым вопросам, поэтому он передал ему все это. В последнее время он очень занят. Семейный бизнес Ченов в конце концов перейдет к нему, так как же он может не работать усердно?»
Не успев закончить говорить, госпожа Ван быстро добавила несколько слов похвалы.
Дин и Ван отправились вместе по делам. Ван вложил двести таэлей серебра, которые вскоре окупились и быстро удвоились. Поэтому Ван очень доверял Дин и её сыну. Какое богатство может быть у простой госпожи? Она рассчитывала подготовить ещё больше приданого для своих дочерей, и деньги поступят именно отсюда.
Лю Нян внимательно слушала, не проявляя нетерпения и не перебивая. На заданный вопрос она отвечала лишь улыбкой.
Разговор перешёл к Ань Ран. «Разве госпожа маркиза Пинъюань не девятая сестра старшей госпожи?» — многозначительно спросил Ван. Она ответила: «Я видела её несколько дней назад в резиденции Великой принцессы. И характер, и внешность у неё первоклассные. Очевидно, что она и старшая госпожа — сёстры из одной семьи. Они поистине прекрасны, как нежные цветы».
Ван Ши неловко потянул Ань Цзю Нян за руку, чтобы похвалить её, но Лю Нян не почувствовала никакой радости. Её гнев нарастал волнами. Одно дело, когда на неё сейчас равняются, но всё это только потому, что она младшая сестра Сан Нян и старшая сестра Цзю Нян.
Все они хотели использовать её, чтобы наладить контакт с двумя сёстрами.
Госпожа Дин тоже рассмеялась и сказала: «Верно, у Шестой сестры и ее сестры очень хорошие отношения. Несколько дней назад она даже послала кого-то доставить кое-какие вещи и узнать о сестре, опасаясь, что сестру могут обидеть, пока она гостит у нас. Знаете, я обожаю Шестую сестру и никогда не позволю ей пострадать ни в малейшей степени».
Услышав это, Лю Нян почувствовала себя немного виноватой.
У Ань Ран не было ни времени, ни желания расспрашивать о ней. Эти люди были наняты ею извне, и она воспользовалась отсутствием Дин Ши, чтобы они пришли в резиденцию Чэнь под видом членов семьи маркиза Пинъюаня. После этого она лишь сказала, что их послала Ань Ран, тонко намекая на то, что у них с Ань Ран хорошие отношения.
«Вы не такая уж и злобная свекровь!» — быстро польстила госпожа Ван. — «У сестер хорошие отношения. Госпожа Пинъюань просто беспокоится о своей старшей сестре. Если бы госпожа Пинъюань лично приехала в особняк, она бы сразу успокоилась».
Полагая, что Лю Нян и Ань Ран — сёстры, Дин решил, что они не будут настолько неуважительны, чтобы отказаться пригласить их на обед. Поэтому Дин согласился: «Я устрою банкет в другой день и приглашу сестёр Лю Нян собраться вместе. Однако я в столице совсем недавно, поэтому мне придётся попросить тебя приехать и помочь мне».
Ван, естественно, обрадовалась такому повороту событий. Хотя ей, возможно, и не удастся увидеть Ань Сан Нян, встреча с Ань Цзю Нян уже станет приятным сюрпризом. Она радостно сказала: «Судя по вашим словам, я обязательно приду. Просто дайте мне знать, когда вы назначите дату».
Они прекрасно проводили время, перебрасываясь колкостями, но Лю Нян, стоявшая в стороне, чувствовала себя несколько неловко.
Изначально это был всего лишь визит в резиденцию маркиза Пинъюаня, и Цзю Нян никогда бы так легко им не отказала. Но если бы они пригласили Цзю Нян... она, вероятно, не пришла бы.
У Дин действительно отличный план! Но посмотрим, сможет ли она продолжать говорить, смеяться и говорить подобные вещи, когда добрый поступок её сына станет достоянием общественности.
«Наследница поместья принца И, разве она не третья сестра старшей госпожи?» Госпожа Ван воспользовалась случаем, чтобы перевести разговор на третью сестру: «Я слышала, что наследница в последнее время редко появляется на публике, и слышала, что она вот-вот родит?»
Мадам Дин улыбнулась и сказала: «Верно. Принцесса-консорт на последних месяцах беременности и выходила из дома только два дня, когда уезжала Шестая сестра. Сейчас становится все холоднее, поэтому с тех пор принцесса-консорт отдыхает дома. Когда я услышала это от Шестой сестры, я ужаснулась. Если из-за этого у принцессы-консорта случится выкидыш, нам будет очень плохо».
Несмотря на эти слова, на ее лице не было ни следа страха; она выглядела совершенно самодовольной.
«Это потому, что наследная принцесса обожает свою младшую сестру. Сестры от природы ближе друг к другу». Госпожа Ван, естественно, не стала бы раскрывать ошибку госпожи Дин, поэтому она улыбнулась и сказала несколько слов похвалы: «А еще потому, что старшая госпожа такая очаровательная. С такой внешностью и обаянием, кто бы ее не полюбил?»
Шестая сестра вернулась в поместье всего полгода назад, а Третья сестра вышла замуж давным-давно. Они почти не общались ежедневно, за исключением коротких встреч, когда Третья сестра возвращалась в дом своих родителей. Госпожа Чжао не любила внебрачных дочерей и не питала симпатии к Седьмой и Десятой сестрам, выросшим в поместье маркиза Наньань, не говоря уже о Шестой сестре, которую привезли извне.
Ее лисье, прекрасные черты лица лишь напомнили Чжао ту, которая соблазнила Ань Юаньляна.
Третья сестра, естественно, находилась под влиянием своей матери и относилась к своим сводным сестрам равнодушно, не проявляя к ним особой заботы. Ан Ран была исключением.
Поэтому Лю Нян не могла не посмеяться над тем, что Ван нагло лгала.
«На днях наследная принцесса сказала, что Шестая сестра хорошо шьёт, и попросила её сшить два маленьких платьица для своего племянника». Дин небрежно показала сумочку, которую носила, — подарок от Шестой сестры. «Работы Шестой сестры очень аккуратные».
Шестая сестра уже была искусна в рукоделии, и, увидев это, Ван Ши не мог не восхититься: «Мастерство вышивки госпожи превосходно, оно превосходит даже мастеров Павильона Небесной Одежды».
Шестая Сестра быстро произнесла несколько скромных слов.
«В особняке принца И есть всё, и, как старший сын наследника престола, он, естественно, обладает бесчисленным множеством благ. Жена наследника лишь попросила старшую госпожу сшить ей несколько маленьких вещей; просто сёстры очень близки», — сказал Ван с оттенком зависти.
В доме Третьей Сестры, естественно, не было недостатка в хороших вышивальщицах. Подарки, приготовленные для старшего сына принцессой-консортом или Чжао Ши, были бесчисленны и тщательно отобраны, занимая несколько комнат. Третья Сестра лишь упомянула об этом Ань Ран, чтобы отточить свои навыки вышивания.
Если бы другой стороной была Шестая Сестра, Третья Сестра даже не открыла бы рта. Даже если бы Шестая Сестра с энтузиазмом высказала это, Третья Сестра не посмотрела бы на нее благосклонно, учитывая, что Шестая Сестра устроила беспорядки в резиденции принцессы Юньян и даже пыталась подставить Ань Ран, обвинив ее в романе с Чэнь Цянем.
Дин и Ван обменялись любезностями, один намеренно льстил другому, хвастаясь, и довольно весело беседовали.
Лю Нян внимательно слушала их разговор, следя за временем.
Понимая, что время почти пришло, Шестая Сестра намеренно перевела разговор на цветущие сливы. В саду Дина росло несколько прекрасных сливовых деревьев. Чэнь Цянь приложил немало усилий, чтобы приобрести этот дом. Даже ландшафтный дизайн двора был разработан специально приглашенным из Цзяннаня выдающимся ландшафтным архитектором.
Пейзажи меняются в каждое из четырех времен года, и независимо от того, заимствованные это декорации или специально созданные, их стоит увидеть в любое время года.
После обеда и небольшой беседы я почувствовал сонливость. Погода была хорошая, поэтому я решил прогуляться. Жить в столице непросто; хотя семья Ван была чиновниками в столице, у них был всего лишь дом с тремя дворами, что считалось довольно хорошим.
Тот факт, что семья Чен смогла купить дом с четырьмя внутренними дворами и дополнительным боковым двором, уже сам по себе свидетельствует об их богатстве.
Группа прошла по крытой дорожке к заднему двору дома семьи Дин.
Пройдя через цветочные ворота, они увидели вдалеке мужчину и женщину, их одежда была растрепана, они дергали и тянули друг друга перед западным двором, их действия были весьма неясны.