Capítulo 421

«Но я сразу дам понять. Если ничего не получится…» — в глазах Шестой Сестры словно застыли два ледяных блока, полных холода и угрозы, — «вам просто придется подождать, пока вас не разнесут вдребезги».

Испугавшись зловещей ауры Лю Нян, Цуй Си задрожал от страха.

«Подойди поближе и послушай меня. Завтра ты именно это и сделаешь…»

******

Лю Нян была одета элегантно и достойно, подчеркивая свое благородное происхождение из знатной семьи.

Дин подарил ей много материалов для украшений, что облегчило Лю Нян выбор лучших украшений и позволило ей еще более сиять перед гостями.

Госпожа Ван, жена чиновника Министерства доходов, однажды встречалась с Лю Нян на банкете. Теперь, встретившись снова, они обменялись несколькими любезностями.

«Вам так повезло, что вы взяли в невестку Шестую сестру». Ван Ши, естественно, хотела польстить Шестой сестре. Она улыбнулась и сказала: «Не говоря уже о её прекрасном лице, которое радует глаз. Её темперамент и характер тоже первоклассные».

Дин с гордостью сказал: «Не смейтесь надо мной, но я думаю, что хорошие качества Шестой сестры выходят далеко за рамки этого. Ее рукоделие – уникальное». Дин воспользовался случаем, чтобы показать Вану вышитую Шестой сестрой сумочку, и с немалой гордостью сказал: «Возможность жениться на Шестой сестре как на невестке – это поистине благословение от предков семьи Чен».

Лю Нян покраснела и застенчиво опустила голову.

Услышав это, Ван отправилась убедиться в этом лично и обнаружила, что вышивка Лю Нян была изысканной и заслуживала похвалы Дина.

«Где ваш Цянь-гээр?» — спросила госпожа Ван. «Он всё ещё занят делами?»

Госпожа Дин слегка кивнула, в ее голосе звучала беспомощность, но в глазах читалась гордость. «Его отец сказал, что хочет обучить его этим деловым вопросам, поэтому он передал ему все это. В последнее время он очень занят. Семейный бизнес Ченов в конце концов перейдет к нему, так как же он может не работать усердно?»

Не успев закончить говорить, госпожа Ван быстро добавила несколько слов похвалы.

Дин и Ван отправились вместе по делам. Ван вложил двести таэлей серебра, которые вскоре окупились и быстро удвоились. Поэтому Ван очень доверял Дин и её сыну. Какое богатство может быть у простой госпожи? Она рассчитывала подготовить ещё больше приданого для своих дочерей, и деньги поступят именно отсюда.

Лю Нян внимательно слушала, не проявляя нетерпения и не перебивая. На заданный вопрос она отвечала лишь улыбкой.

Разговор перешёл к Ань Ран. «Разве госпожа маркиза Пинъюань не девятая сестра старшей госпожи?» — многозначительно спросил Ван. Она ответила: «Я видела её несколько дней назад в резиденции Великой принцессы. И характер, и внешность у неё первоклассные. Очевидно, что она и старшая госпожа — сёстры из одной семьи. Они поистине прекрасны, как нежные цветы».

Ван Ши неловко потянул Ань Цзю Нян за руку, чтобы похвалить её, но Лю Нян не почувствовала никакой радости. Её гнев нарастал волнами. Одно дело, когда на неё сейчас равняются, но всё это только потому, что она младшая сестра Сан Нян и старшая сестра Цзю Нян.

Все они хотели использовать её, чтобы наладить контакт с двумя сёстрами.

Госпожа Дин тоже рассмеялась и сказала: «Верно, у Шестой сестры и ее сестры очень хорошие отношения. Несколько дней назад она даже послала кого-то доставить кое-какие вещи и узнать о сестре, опасаясь, что сестру могут обидеть, пока она гостит у нас. Знаете, я обожаю Шестую сестру и никогда не позволю ей пострадать ни в малейшей степени».

Услышав это, Лю Нян почувствовала себя немного виноватой.

У Ань Ран не было ни времени, ни желания расспрашивать о ней. Эти люди были наняты ею извне, и она воспользовалась отсутствием Дин Ши, чтобы они пришли в резиденцию Чэнь под видом членов семьи маркиза Пинъюаня. После этого она лишь сказала, что их послала Ань Ран, тонко намекая на то, что у них с Ань Ран хорошие отношения.

«Вы не такая уж и злобная свекровь!» — быстро польстила госпожа Ван. — «У сестер хорошие отношения. Госпожа Пинъюань просто беспокоится о своей старшей сестре. Если бы госпожа Пинъюань лично приехала в особняк, она бы сразу успокоилась».

Полагая, что Лю Нян и Ань Ран — сёстры, Дин решил, что они не будут настолько неуважительны, чтобы отказаться пригласить их на обед. Поэтому Дин согласился: «Я устрою банкет в другой день и приглашу сестёр Лю Нян собраться вместе. Однако я в столице совсем недавно, поэтому мне придётся попросить тебя приехать и помочь мне».

Ван, естественно, обрадовалась такому повороту событий. Хотя ей, возможно, и не удастся увидеть Ань Сан Нян, встреча с Ань Цзю Нян уже станет приятным сюрпризом. Она радостно сказала: «Судя по вашим словам, я обязательно приду. Просто дайте мне знать, когда вы назначите дату».

Они прекрасно проводили время, перебрасываясь колкостями, но Лю Нян, стоявшая в стороне, чувствовала себя несколько неловко.

Изначально это был всего лишь визит в резиденцию маркиза Пинъюаня, и Цзю Нян никогда бы так легко им не отказала. Но если бы они пригласили Цзю Нян... она, вероятно, не пришла бы.

У Дин действительно отличный план! Но посмотрим, сможет ли она продолжать говорить, смеяться и говорить подобные вещи, когда добрый поступок её сына станет достоянием общественности.

«Наследница поместья принца И, разве она не третья сестра старшей госпожи?» Госпожа Ван воспользовалась случаем, чтобы перевести разговор на третью сестру: «Я слышала, что наследница в последнее время редко появляется на публике, и слышала, что она вот-вот родит?»

Мадам Дин улыбнулась и сказала: «Верно. Принцесса-консорт на последних месяцах беременности и выходила из дома только два дня, когда уезжала Шестая сестра. Сейчас становится все холоднее, поэтому с тех пор принцесса-консорт отдыхает дома. Когда я услышала это от Шестой сестры, я ужаснулась. Если из-за этого у принцессы-консорта случится выкидыш, нам будет очень плохо».

Несмотря на эти слова, на ее лице не было ни следа страха; она выглядела совершенно самодовольной.

«Это потому, что наследная принцесса обожает свою младшую сестру. Сестры от природы ближе друг к другу». Госпожа Ван, естественно, не стала бы раскрывать ошибку госпожи Дин, поэтому она улыбнулась и сказала несколько слов похвалы: «А еще потому, что старшая госпожа такая очаровательная. С такой внешностью и обаянием, кто бы ее не полюбил?»

Шестая сестра вернулась в поместье всего полгода назад, а Третья сестра вышла замуж давным-давно. Они почти не общались ежедневно, за исключением коротких встреч, когда Третья сестра возвращалась в дом своих родителей. Госпожа Чжао не любила внебрачных дочерей и не питала симпатии к Седьмой и Десятой сестрам, выросшим в поместье маркиза Наньань, не говоря уже о Шестой сестре, которую привезли извне.

Ее лисье, прекрасные черты лица лишь напомнили Чжао ту, которая соблазнила Ань Юаньляна.

Третья сестра, естественно, находилась под влиянием своей матери и относилась к своим сводным сестрам равнодушно, не проявляя к ним особой заботы. Ан Ран была исключением.

Поэтому Лю Нян не могла не посмеяться над тем, что Ван нагло лгала.

«На днях наследная принцесса сказала, что Шестая сестра хорошо шьёт, и попросила её сшить два маленьких платьица для своего племянника». Дин небрежно показала сумочку, которую носила, — подарок от Шестой сестры. «Работы Шестой сестры очень аккуратные».

Шестая сестра уже была искусна в рукоделии, и, увидев это, Ван Ши не мог не восхититься: «Мастерство вышивки госпожи превосходно, оно превосходит даже мастеров Павильона Небесной Одежды».

Шестая Сестра быстро произнесла несколько скромных слов.

«В особняке принца И есть всё, и, как старший сын наследника престола, он, естественно, обладает бесчисленным множеством благ. Жена наследника лишь попросила старшую госпожу сшить ей несколько маленьких вещей; просто сёстры очень близки», — сказал Ван с оттенком зависти.

В доме Третьей Сестры, естественно, не было недостатка в хороших вышивальщицах. Подарки, приготовленные для старшего сына принцессой-консортом или Чжао Ши, были бесчисленны и тщательно отобраны, занимая несколько комнат. Третья Сестра лишь упомянула об этом Ань Ран, чтобы отточить свои навыки вышивания.

Если бы другой стороной была Шестая Сестра, Третья Сестра даже не открыла бы рта. Даже если бы Шестая Сестра с энтузиазмом высказала это, Третья Сестра не посмотрела бы на нее благосклонно, учитывая, что Шестая Сестра устроила беспорядки в резиденции принцессы Юньян и даже пыталась подставить Ань Ран, обвинив ее в романе с Чэнь Цянем.

Дин и Ван обменялись любезностями, один намеренно льстил другому, хвастаясь, и довольно весело беседовали.

Лю Нян внимательно слушала их разговор, следя за временем.

Понимая, что время почти пришло, Шестая Сестра намеренно перевела разговор на цветущие сливы. В саду Дина росло несколько прекрасных сливовых деревьев. Чэнь Цянь приложил немало усилий, чтобы приобрести этот дом. Даже ландшафтный дизайн двора был разработан специально приглашенным из Цзяннаня выдающимся ландшафтным архитектором.

Пейзажи меняются в каждое из четырех времен года, и независимо от того, заимствованные это декорации или специально созданные, их стоит увидеть в любое время года.

После обеда и небольшой беседы я почувствовал сонливость. Погода была хорошая, поэтому я решил прогуляться. Жить в столице непросто; хотя семья Ван была чиновниками в столице, у них был всего лишь дом с тремя дворами, что считалось довольно хорошим.

Тот факт, что семья Чен смогла купить дом с четырьмя внутренними дворами и дополнительным боковым двором, уже сам по себе свидетельствует об их богатстве.

Группа прошла по крытой дорожке к заднему двору дома семьи Дин.

Пройдя через цветочные ворота, они увидели вдалеке мужчину и женщину, их одежда была растрепана, они дергали и тянули друг друга перед западным двором, их действия были весьма неясны.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384