Kapitel 92

Он сказал ей: «Отныне я буду каждый день срывать для тебя цветок сакуры и ставить его в вазу на протяжении ста лет».

Она сказала: «Через сто лет мы все умрём».

Он сказал, что, когда ты переродишься, ты должен выйти замуж за того, кто каждый день ставит цветы на твой подоконник.

…………

Сюэчжи любовалась веткой сакуры. Ее ветви были грубыми, как вершины гор, лепестки гладкими, как нефрит, а воздух был наполнен ароматом. Это был самый дешевый подарок, который она получала за последние годы, но он неожиданно тронул ее сердце.

«Пожалуйста, передайте от меня благодарность молодому господину Ю; мне очень понравился его подарок».

Она подняла взгляд на берег реки, и Юй Чучжи грациозно поклонился ей.

Она видела только линию его подбородка. Его кожа была белоснежной, такой же белой, как нефритовое кольцо на его пальце. Немногие мужчины обладали таким цветом лица, и даже светлокожие не могли похвастаться такой безупречно белой кожей, как у Юй Чучжи.

Сюэчжи подсознательно посмотрела на свои руки, а затем на длинные, тонкие и худые руки Юй Чучжи. Увидев их, она поняла, насколько ребячливым и ненужным было её поведение.

«Где Великий Защитник?» — обернувшись, спросил Сюэчжи у Чжуши.

«Великий Защитник и Хайтан все еще находятся на горе. Они сказали, что скоро спустятся».

«Хм». Сказав это, Сюэчжи подсознательно снова взглянул на берег. Человек в синем все еще был там, но Юй Чучжи нигде не было видно.

Оглядевшись, можно было увидеть лишь бескрайнюю реку и дорогу. Ни поворотов, ни лодок, ни кустов не было.

Тем временем, у входа в Шаолиньский храм, Му Юань, прислонившись к стене, молча ждал.

Внутри храма.

Люди приходили и уходили, а звуки тренировок по боевым искусствам, колокола, крики и деревянные барабаны в форме рыбы то усиливались, то затихали. В комнате настоятеля Ши Янь медитировал, повернувшись спиной к главному входу, а Хайтан стоял позади него.

«Кто тебя послал?» — неторопливо спросил Ши Янь.

«Это Великий…» — Хайтан на мгновение задумалась, а затем добавила: «Это глава дворца». Му Юань велел ей у дверей не раскрывать её местонахождение.

«Пожалуйста, передайте главе дворца Сюэ, что, будучи монахом, я не заключаю сделок с женщинами».

«Мастер Шиян обязательно заключит эту сделку. Аббат, вам стоит прислушаться к его совету, прежде чем принимать решение».

«Пожалуйста, говорите».

«Аббату нужно лишь позволить дворцу Чунхуо сделать двести ходов на Собрании Героев, и мы сможем добиться того, чего аббат больше всего желает».

«Двести ходов? Пожалуйста, уходите, благодетель».

«У аббата есть желания. Наш управляющий дворцом прекрасно знает, чего вы больше всего хотите. Неужели вы не собираетесь это обдумать?»

Ши Янь на мгновение замер, тонкая струйка пота выступила на его лбу и стекала по морщинам вокруг глаз. Он знал, что Чун Сюэчжи в курсе его желания и несколько раз сожалел о том, что говорил его. Но мысль о том, что оно может сбыться, заставляла его сердце биться чаще.

Ши Янь помолчал немного, а затем спросил: «Кто это?»

Задав этот вопрос, Ши Янь, казалось, немного смутился. Хай Тан никогда прежде не видела его в таком развратном состоянии, и этот вопрос все еще вызывал у нее тошноту. Однако она сохранила спокойствие и слегка улыбнулась старому монаху в золотой одежде: «Тому, кто будет сражаться с тобой на Собрании Героев».

Однако в Шаолиньском храме сотни, а то и тысячи монахов. Никто без мозгов не сможет стать настоятелем.

«Госпожа Сюэ хочет использовать меня, чтобы узнать истинную личность молодого господина, не так ли? Пожалуйста, скажите ей, чтобы она использовала более изощренный метод».

Хайтан тихо вздохнул: «Увы, я изначально думал, что мастер Шиянь никого и ничего не боится, и даже считал, что он действительно лучший в мире и не смеет позволить дворцу Чунхуо сделать и двухсот ходов».

Ши Янь усмехнулся: «На этого старого монаха провокация не подействует».

«Я не пытаюсь спровоцировать настоятеля, а просто сетую на то, что в наше время нет героев, и что только никто не может стать знаменитым». Хайтан снова вздохнула, сложила руки ладонями и сказала: «Я пойду».

Она сделала всего два шага, когда перед Хайтаном мелькнула желтая фигура. Его движения были настолько быстрыми, что она не могла его отчетливо разглядеть, и он даже напугал ее — если бы он захотел убить ее сейчас, ему бы и пальцем не пошевелить.

«Этот старый монах даст вам всего двести ходов».

"Заключить сделку."

Вечером Сюэчжи вернулась во дворец Чунхуо. Она выбросила засохшие ветки сакуры с подоконника в окно — привычка, которую она сохранила на долгие годы. Как бы она ни была занята, весной она никогда не забывала расставить ветки сакуры на место.

Но на следующий день она обнаружила на подоконнике цветущую вишневую бутонку. Это показалось ей странным, но она продолжала выбрасывать ветки и на следующую ночь. На третий день в вазе все еще спокойно стоял новый цветок вишни. Она вышла и попросила всех не менять цветы на подоконнике, но никто не признался. Затем прошли четвертый и пятый дни так же.

На шестой день Сюэчжи не сомкнула глаз. Она лежала в постели, не издавая ни звука. Но даже когда стало светло, движения не было. Когда она наконец не выдержала и встала, то обнаружила, что цветы поменялись, но никого не было видно.

На седьмой день она наконец не выдержала и заснула. Ей приснился сон. Во сне человек, пришедший обменять ветки сакуры, был Шангуань Тоу, но он ушел, обменяв цветы. Как раз когда она собиралась встать и догнать его, она снова проснулась.

И на этот раз она проснулась очень рано. Подобные сновидения случались ей бесчисленное количество раз. Охваченная тоской и разочарованием, она услышала шорох одежды за окном. Она тут же встала с постели и увидела Му Юаня, стоящего у окна и тяжело дышащего.

"Брат Му Юань... что ты здесь делаешь?"

177

Му Юань взглянул на ветку сакуры, затем на Сюэ Чжи и сказал: «Ничего страшного». С этими словами он спрыгнул с подоконника.

Час спустя, как обычно, Му Юань принес Сюэ Чжи лечебный отвар и, что необычно, начал кормить ее с рук. Сюэ Чжи сделала несколько глотков лекарства, но все еще немного кашляла. Му Юань похлопал ее по спине, видимо, хотел что-то сказать, но остановился.

Сюэчжи улыбнулся и сказал: «Вообще-то, ты хочешь сказать, что это ты изменил цвет вишневых деревьев, верно?»

В утреннем свете ее кожа почти мягко светилась, ее чистый белизна резко контрастировала с глубокими черными волосами. Му Юань посмотрел на ее безжизненные губы, нахмурился, но промолчал.

Глаза Сюэчжи расплылись в улыбке: «Спасибо».

Внезапно, без видимой причины, она почувствовала приступ грусти. Она схватила Му Юаня за воротник и, пока он все еще растерянно смотрел на нее, нежно поцеловала его в губы.

В тот же миг лечебный суп в руке Му Юаня вылился на землю.

До этого она ничего не знала о его личной жизни. Но после этого поцелуя она продолжала тайком улыбаться про себя. Потому что, спустя долгое время после поцелуя, он, казалось, не знал, как ответить.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138