Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 43

Chapitre 43

Ман Фэйюэ сидела на высоком стуле, ее ноги, едва длиннее ножек стула, свисали в воздух. В этом холодном и пустом подземном зале ее кожа казалась еще более зловеще синей, создавая неописуемое ощущение комичности и ужаса.

«Как я мог посметь? Просто если бы ты нам не сказал, мы бы вообще не смогли подготовиться».

Ман Фэйюэ вздохнул: «На этот раз причина в том, что мы снова с ними поссорились».

«Святая Матерь никогда не говорит, на чьей она стороне, поэтому мы, дети, не можем высказывать своё мнение», — пожала плечами Фэн Шэ, выглядя обиженной. — «Решайте сами».

Хотя он и говорил это, он думал о Сюэчжи.

«Сяо Шэ, я просто обожаю твой красноречивый ротик». Мань Фэйюэ жестом подозвала его: «Иди сюда, мне нужно кое-что для тебя сделать».

Фэн Шэ подошла и рассеянно послушала.

«С той стороны находится гора Хуа».

Фэн Шэ взглянула на неё: «Что это имеет в виду Святая Мать?»

Ман Фэйюэ прошептала: «Секта Хуашань всегда была в хороших отношениях с нашей сектой. Они доверяли нам многое, но часто нарушали свои обещания. На этот раз они действительно зашли слишком далеко, и с этого момента я намерена выступить против них».

«Как... как могла Дева Мария это сделать?»

«Это вам придётся сделать», — Мань Фэйюэ ещё понизила голос. «В следующий раз найдите время, чтобы съездить в поместье Линцзянь и забрать Линь Фэнцзы…»

"Почему?"

«Не спрашивай почему. У меня есть кое-что на твоего отца и остальных. Не знаю, есть ли у них связи выше по иерархии. Но их подчиненные… ну… С этого момента, хочешь ты его прощения или нет, ты должен дать ему понять, кто ты».

«Последнее слово за Святой Матерью». Фэн Шэ кивнул с улыбкой, выпрямился, а затем внезапно опустил голову и спросил: «Кстати, Святая Матерь, вы заперли клетку, ведущую в тайную комнату внизу?»

«Ах, да».

«Он не заперт? Вещи внутри могут украсть...»

«Иди и быстро запри его». С этими словами он передал Фэн Шэ серебряный ключ.

Фэн Шэ наконец-то нашёл предлог, чтобы покинуть зал. Уйдя, он не забыл ещё раз оглянуться на Манеюэ. Убедившись, что она всё ещё сидит там, он исчез из её поля зрения, ускорил шаг, открыл маленькую дверь, закрыл её и бросился к Железной клетке Бездны.

Сюэчжи сердито посмотрел на неё и сказал: «Аромат нефритовой заколки сладок, как орхидеи, и превосходит все остальные красоты».

«Тсс…» — Фэн Шэ поспешно подошла и отперла железную клетку. — «Это плохо. Святая Мать вернулась».

"Что?!"

«Спускайтесь первыми, ключ для подъема не нужен. Секретное руководство находится во втором ящике слева, я вас сейчас вытащу».

Сюэчжи кивнула и поспешно заползла внутрь, стараясь не издавать ни звука. Фэн Шэ быстро опустил её на землю, и, когда клетка полностью исчезла в бездне, вытер пот со лба, быстро повернулся, открыл маленькую дверцу и пошёл обратно.

Но как только он переступил порог, не успев даже закрыть дверь, перед ним уже стояла Мань Фэйюэ.

Сердце Фэн Шэ замерло в груди:

«Богоматерь, оно уже заперто».

"Он заперт?"

"да."

Он не пытался намеренно заслонить себе пропасть позади. Мань Фэйюэ, без улыбки, протянул руку и сказал: «Дай мне ключ».

Фэн Ше вытерла пот с ключей и протянула их ей.

98

Сказать, что вы не пожалеете, войдя в такую кромешную бездну, было бы ложью. Но мысль о приближении к «Мечу Снежного Лотоса Бескрайнего Океана» сделала Сюэчжи немного смелее.

Казалось, прошло целая вечность, прежде чем она наконец приземлилась.

Помимо слабого света факелов храма Хунлин наверху, она действительно ничего не видела. Она на ощупь продвигалась вперед, темнота становилась все темнее и зловещее. В этот момент даже упавший камень, вероятно, напугал бы ее до полусмерти.

К счастью, она быстро нашла огниво, подожгла его, и оно испустило слабый свет.

Стены были каменные, пол – сухая трава, шуршащая под ногами. Это больше походило на тюремную камеру, чем на тайную комнату. Сюэчжи подавила бешено колотящееся сердце и наконец увидела ряд сундуков на каменной лестнице. Она подошла к ним с фонариком, и вдруг свет перед ее глазами значительно усилился. Снова подняв взгляд, она увидела бронзовое зеркало над сундуками. В зеркале свет фонарика падал от подбородка женщины вверх. Сюэчжи ахнула, быстро наклонилась и открыла второй сундук слева.

В тот момент, когда она увидела, что находится внутри коробки, она отступила на два шага назад и плюхнулась на землю.

Тем временем Фэн Шэ был без разбора отстранен от занятий в храме Хунлин Манэюэ. Фэн Шэ и его товарищи-ученики ехали верхом, их сердца были полны паники, но выглядели невероятно ленивыми: «У Святой Матери всегда так много дел, я так устал…»

Его однокурсники хранили молчание.

"Хе-хе, вы же не молчите, потому что боитесь меня, правда?"

Тем не менее, никто не ответил.

«Если ты не скажешь ни слова, я вернусь». Увидев, что никто не ответил, Фэн Шэ действительно повернулась и поспешила обратно.

«Младший брат, пожалуйста, подожди».

Фэн Шэ невинно спросила: «Что случилось?»

«Святая Матерь сказала, что женщина, которую ты привела, не похожа на нее, и она недостаточно красива. К тому же она слишком высокая».

Услышав это, Фэн Шэ, не говоря ни слова, хлестнул коня кнутом и ускакал прочь. К сожалению, он плохо управлялся верхом, и не успел далеко отъехать, как стук копыт его товарищей-учеников стал приближаться все ближе.

"Ха-ха-ха... Я давно присматриваюсь к твоей тыкве! Пресвятая Богородица уже даровала прощение; как только мы тебя поймаем, можешь спокойно отдыхать и распоряжаться по своему усмотрению!"

«Это зависит от того, сможете вы их поймать или нет!»

Взревел Фэн Шэ, нацелившись на склон холма, внезапно спрыгнул с лошади.

Сзади доносились крики его товарищей-учеников и грохот копыт лошадей. Фэн Шэ упал с холма, схватившись за небольшое дерево, но ствол был слишком тонким, чтобы удержать его, и он порезал руки. Поэтому он скатился вниз по склону. Он перекатывался десятки раз, его лицо было покрыто кровью, и он без сознания рухнул на землю. Поскольку было слишком темно, его товарищи-ученики прекратили поиски и вернулись обратно, смеясь и болтая.

В данный момент — в секретной комнате на первом этаже.

Держа фонарик в одной руке, Сюэчжи посмотрела на пустую коробку и, наконец, не выдержала и закрыла лицо другой рукой, чувствуя такое разочарование, что чуть не расплакалась.

Она не знала, сколько времени прошло, прежде чем медленно встала, накрыла пустую коробку и начала искать другие вещи.

Первую коробку открыли, и внутри оказалось мертвое насекомое. Глядя на мягкую красную ткань, обернутую вокруг него, любой, кто не знаком с храмом Хунлин, наверняка принял бы его за лекарственные травы.

Вторая коробка была пуста.

В третьей коробке находился очень изношенный свиток.

Внезапно я услышал тихий шум позади себя. Вся моя тело мгновенно напряглось.

Она медленно повернула голову, но никого не было.

Сюэчжи немного устала, поэтому переложила фонарик в другую руку. Но как только она это сделала, она подсознательно снова взглянула в зеркало. Увиденное заставило ее безудержно закричать.

В зеркале над и за ее плечом было еще одно лицо!

Сюэчжи так испугалась, что бросила факел и несколько раз подпрыгивала.

Мужчина быстро потушил огонь, закрыл ей рот и прошептал: «Ты хочешь, чтобы тебя обнаружили?»

Сюэчжи ещё больше растерялась. Только после того, как мужчина отпустил её, она неуверенно произнесла: «Чжао, э-э, молодой господин Шангуань?»

"Это я."

"Когда ты сюда приехал? Ты... разве не возвращался в Долину Восхода Луны?"

«Ты сказал, что мне не следует идти с тобой, но если я пойду, ты, вероятно, создашь еще больше проблем. Как твой второй отец может чувствовать себя спокойно, следуя за едва знакомым человеком в такое место, как храм Сюань Тянь Хун Лин?»

«Я вас тоже плохо знаю».

«Не знакомы?» В темноте вновь раздался тот тон, на который был способен только Шангуань Тоу: «Разве мы недостаточно знакомы?»

Изначально Сюэчжи хотела рассердиться и накричать, но, вспомнив свой разговор с Фэн Цзы и решения, принятые ею в сложных обстоятельствах, она просто сказала: «Давайте больше не будем говорить о прошлом. Давайте просто сделаем вид, что ничего не произошло».

Шангуань Тоу ничего не ответил. Вокруг была кромешная тьма, и выражение его лица было неясным.

Сюэчжи зажгла еще один факел, открыла третью шкатулку и достала свиток. Только развернув его, она поняла, что свиток наполовину неполный. Она прочитала начало; рассказчиком был не кто иной, как Ювэнь Юцин, сын старейшины Ювэня, бывшего ученика дворца Чунхуо, умершего молодым. Сюэчжи немного знала об этом человеке, поэтому она тайком спрятала свиток за пазуху и закрыла шкатулку.

Сюэчжи спросил: «Но как ты сюда попал?»

"Конечно, я пойду за тобой."

"Значит, вы приехали раньше нас?"

«Двое никогда не смогут добраться до места назначения так быстро, как один человек».

«Но как ты спустился вниз?»

«Навык легкости».

«Мастерство легкости?» — Сюэчжи не смог сдержать смех. «Ты используешь мастерство легкости на такой высоте?»

«Эм.»

«Впечатляет. Неужели богомол подкрадывается к цикаде, не замечая иволгу позади?»

«Да, но до сих пор неясно, кто такой богомол, а кто иволга».

"Почему?"

Шангуань Тоу выхватил факел из руки Сюэчжи, помахал им в сторону, а затем немного опустил.

Мань Фэйюэ стоял примерно в пяти метрах от них.

99

«Значит, это Святая Мать Мань», — улыбнулся Сюэ Чжи и прошептал Шангуань Тоу на ухо: «Разве ты не говорил, что с Шангуань Тоу рядом Мань Фэйюэ нечего бояться?»

«Это потому, что Шангуань Тоу невосприимчив ко всем ядам». Ман Фэйюэ подняла взгляд, и уголки её губ постепенно изогнулись в улыбке.

«Вы это слышали?»

Шангуань Тоу подмигнул Сюэ Чжи и прошептал: «Раз она осмеливается противостоять нам напрямую, значит, она бесстрашна». Затем он сказал Мань Фэйюэ: «Государь Мань, мы пришли сюда, чтобы найти потерянный предмет из дворца Чунхуо, «Меч Снежного Лотоса Цанхай». Если это руководство находится у вас, мы надеемся, что вы сможете его вернуть».

"Ты думаешь, я просто верну тебе деньги, потому что ты мне так скажешь? Зачем мне это делать?"

Сюэчжи сказал: «Потому что это принадлежит дворцу Чунхуо».

«У меня нет этого руководства. Я о нём даже никогда не слышала». Мань Фэйюэ прикоснулась к своему лицу и с очаровательной улыбкой сказала: «Вы ошиблись адресом».

«Почему ваша речь так непоследовательна?»

Шангуань Тоу сказал Мань Фэйюэ: «В таком случае мы покинем дом».

Ман Фэйюэ грациозно подняла мизинец, и ее смех тихонько эхом разнесся в бездне:

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222