Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 17

Chapitre 17

Цю Хунсю, подперев подбородок рукой, играла с маленьким пламенем на фитиле лампы: «Дело не в том, чтобы что-то делать. Когда ребенок говорит, что хочет измениться, он может изменить свое мнение в мгновение ока. Только что моя сестра сказала на кухне, что однажды побывала в поместье Линцзянь и многому там научилась. Отныне она будет еще больше ценить тех, кто к ней добр».

"Они говорят о тебе, лысый?"

Шангуань Тоу пробормотал: «…И правда, жители поместья Линцзянь снова отправились в путь».

Цю Хунсю сказал: «Честность, простота и немного легкомыслие Сюэчжи очень привлекательны. Но нужно быть осторожным и соблюдать баланс. Если хоть немного отклониться от него, она может перестать быть девушкой».

Шангуань Тоу сказал: «Ты слишком много об этом думаешь. Судя по отношению ко мне, у Чжиэр, похоже, нет таких намерений».

Чжун Тао сказал: «Когда это Хунсю вообще беспокоилась о девушке? Она беспокоится о тебе, старый развратник».

Шангуань Тоу с изумлением воскликнул: «Чжиэр ещё так молода, как такое может быть?»

Чжун Тао сказал: «Почему бы и нет? Такая милая и невинная юная девушка, если бы она была моей сестрой, я бы непременно съел её за один раз».

Шангуань Тоу поднял рыбью кость и бросит её в неё: «Попробуй дотронуться до неё!»

Чжун Тао оттолкнул рыбью кость: «Похоже, ты пытаешься всё это присвоить себе!»

Цю Хунсю сказал: «Прекратите спорить. Я спокоен с Ипиньтоу. Я беспокоюсь за Сюэчжи. Она в расцвете сил, а уже встретила такого разбивателя сердец. Вы всё время говорите, что он её брат, но что вы сделали такого, что можно было бы назвать братским поступком? Как вы можете гарантировать, что у неё не возникнет никаких безумных мыслей?»

«Не волнуйся, я не позволю ей влюбиться в меня».

«Вы можете это контролировать?»

Шангуань Тоу улыбнулся и сказал: «Конечно». Затем он погрузился в глубокие размышления.

В этот момент Сюэчжи находилась в своей комнате, страдая от сильной бессонницы, и вздохнула: «Как я могу спросить сестру Чжаоцзюнь о Фэнцзы? Я просто не могу заставить себя сказать об этом».

Через полчаса Чжун Тао хлопнул в ладоши и сказал: «Ха-ха-ха, я же говорил, что Мань Фэйюэ в этом году никогда не сможет победить Юань Шуаншуана. И правда, правда!»

Цю Хунсю сказал: «Божественный кнут Снежной Гуси по-прежнему очень эффективен. Что касается Мань Фэйюэ, то девять из десяти приемов, которые она знает, не подходят для арены».

«Но насчет рейтинга оружия сказать сложно, поскольку требования там более мягкие. Верно, Лысый?»

Шангуань Тоу сказал: «Верно».

Цю Хунсю пристально посмотрел на него и сказал: «Кроме того, Девять Форм Бога Лотоса из Лунной Долины тоже очень интересны, не так ли?»

Шангуань Тоу сказал: «Верно».

«Кулак Архата из дворца Чунхуо тоже довольно хорош, не правда ли?»

"Это верно."

Чжун Тао обрадовался и обнял Шангуань Тоу за плечо: «Сюэчжи такая милая, правда?»

«Верно». Шангуань Тоу внезапно поднял голову. «Что?»

39

Храмовые ярмарки в Сучжоу начинаются немного позже, чем в других местах, поэтому в день открытия многие торговцы устанавливают свои прилавки рано утром, и улицы переполнены людьми. У храма Тайбо люди несут сотни статуй Будды, устраивая шествие по городу. Паломники, мужчины и женщины, толпятся вокруг статуй, идя пешком или на лодках, постепенно направляясь к мосту Чжидэ. По всему Сучжоу в воздухе танцуют красные и зеленые оттенки, по улицам толпятся кареты и лодки, создавая картину невероятной красоты.

Чонг Сюэчжи, Шангуань Тоу, Чжун Тао и Цю Хунсю тоже вышли рано утром. Однако, поскольку Сюэчжи задержалась в лавке масок и оружия, а Цю Хунсю привлекли прилавки с румянами и порохом, группа прибыла к мосту Чжидэ только после полудня. К тому времени Сюэчжи уже была в маске Гуаньгуна, держа в правой руке ветряную мельницу, а в левой — бумажную рыбу. Шангуань Тоу рядом с ней держал маленького феникса, сплетенного из бамбуковых полосок и пронзенного небольшим кинжалом.

Перешагнув через каменные опоры и протиснувшись через трехпролетную каменную арку, четверо наконец перевели дух. Сюэчжи вытерла пот со лба и сняла свой ярко-красный хлопчатобумажный утепленный плащ. Шангуань Тоу остановил ее: «Не снимай, простудишься». Сюэчжи сказала «О», и послушно надела его обратно. Чжунтао наконец не выдержал и сказал: «Лысая, почему ты так похожа на мать?»

Шангуань Тоу спросил: «Где Хунсю?»

Чжун Тао указал назад: «Вот это».

"где?"

Чжун Тао снова обернулся и обнаружил, что Хунсю исчезла. Он запаниковал, оглядываясь по сторонам, но никого не увидел и прыгнул на каменную арку, чтобы выяснить, что происходит, чем напугал многих. Наконец, он мельком увидел Хунсю под карнизом. Красивый мужчина разговаривал с ней. Хунсю принимала соблазнительные позы, источая очарование изнутри. Чжун Тао спрыгнул вниз, словно собираясь броситься к ним и застать их на месте преступления, но Шангуань Тоу внезапно выпалил сзади: «Вы же знаете, к чему приводит беспокойство Хунсю во время охоты».

Поэтому Чжунтао ничего не оставалось, как остановиться, пристально глядя на мужчину и женщину под карнизом, его глаза горели яростью.

Шангуань Тоу с большой симпатией похлопал Чжун Тао по плечу, оставил его позади и последовал за Сюэ Чжи, который заметил разноцветные фонарики, и скрылся в толпе.

"Вам это нравится?"

«Хм». Сюэчжи была поглощена рассматриванием, когда вдруг обернулась. «Мне просто показалось, что это красиво. Пошли».

«Если тебе понравится, просто купи». Шангуань Тоу уже собирался достать деньги, когда Сюэчжи схватил его за рукав и потащил вперед, сказав: «Сейчас ты этого не увидишь, подождем до вечера».

В этот момент владелец магазина фонарей сказал: «У молодой пары такие хорошие отношения».

«Нет, нет, он мой старший брат».

Шангуань Тоу взглянул на ее руку, сжимающую его рукав, и на его губах появилась легкая улыбка: «Да, сестра. Пойдем в храм».

Войдя в храм Тайбо, Сюэчжи тут же настоял на том, чтобы ему вытянули гадалку. Шангуань Тоу не верил в подобные вещи и ни за что не стал бы этого делать, но Сюэчжи настаивал, пока наконец не сказал, что это только один раз. Затем, взглянув на ряд гадательных палочек, Сюэчжи долго колебался, прежде чем, несколько неловко, выбрать «Судьба Цзюньчэна: Лунная гадалка».

«Ты начинай первой». Сюэчжи передал шкатулку для гадания Шангуань Тоу.

Шангуань Тоу взял сосуд с гадательной палочкой и начал его трясти. В этот момент женщина рядом с ним сказала: «О, молодой господин, когда вы трясете гадательную палочку, вы должны думать о человеке, который вам нравится, тогда предсказание будет точным». Сказав это, она взяла сосуд с гадательной палочкой, закрыла глаза и немного подумала, прежде чем потрясти его. Когда гадательная палочка упала, она рассмеялась и сказала: «О, это хорошая палочка. Я пойду и истолкую ее».

Шангуань Тоу снова потряс записку. Он поднял её и увидел четыре больших, ярко-красных иероглифа: «Чрезвычайно благоприятно».

Сюэчжи выглянула и воскликнула: «Ух ты… невероятно благоприятно! Я пойду и погадаю твою судьбу!» Она немного порылась на полке с гадальными принадлежностями, взяла листок бумаги и прочитала: «Идеальная пара. Совместимы ли вы с ней. Если вы оба хотите быть вместе, и после некоторого времени знакомства вы поверите, что совместимы, то вы можете быть вместе. Не нужно слишком много думать. Это ваша судьба. Гарантирован только благоприятный исход…»

Шангуань Тоу улыбнулся и сказал: «Не очень точно».

«Нельзя?» — глаза Сюэчжи сузились до щелей. — О ком только что думала сестра Чжаоцзюнь?

«Это потому, что никому это не пришло в голову, поэтому трудно сказать наверняка».

"Ох... Это совсем не весело. Я сам это сделаю."

Сюэчжи взяла гадальный сосуд, закрыла глаза, и необъяснимым образом в её сознании появилось улыбающееся лицо, отчего ей стало крайне неловко. Затем она несколько раз с громким стуком потрясла сосуд, разбросав записки с предсказаниями по всему полу. Окружающие обернулись, и Шангуань Тоу тут же помогла ей собрать их. Покраснев, она снова потрясла сосуд и наконец вытащила одну записку. Нервно подняв её, она увидела, что на ней написано: «Вниз».

40 41 42

40

Сюэчжи широко раскрытыми глазами смотрел на кроваво-красный пух, едва сдерживая слезы.

— Что случилось? — Шангуань Тоу наклонился, чтобы посмотреть, и вздохнул: — Я же говорил тебе не верить этому, и посмотри, что случилось, ты сам себя опозорил.

Сюэчжи пошла посмотреть на квитанции с предсказаниями.

«Это как феникс, покидающий башню Цинь, и тучи, сгущающиеся над Ушанем. Феникс, покидающий башню Цинь, означает, что возлюбленная ушла. Тучи, сгущающиеся над Ушанем, также означают, что возлюбленная ушла. Это значит, что они не подходят друг другу. Таким образом, все вопросы, включая брак, решены. Не отчаивайся. Выбери другого подходящего партнера». Сюэчжи воскликнула: «Не могу поверить! Почему у сестры Чжаоцзюнь такая удача, а у меня такая неудача!» Сказав это, она выбросила бумажку и снова начала трясти палочки с предсказаниями.

Шангуань Тоу спросил: «Можно ли нарисовать дважды?»

Сюэчжи сделал вид, что не слышит, и наконец нарисовал еще один: вниз.

«Господин, в ваших отношениях с ней вы стремитесь лишь украсть её аромат. Вы крадёте её нефрит всем сердцем. Вы забираете нефрит, крадёте её аромат для себя, а не из любви. Другими словами, это всего лишь союз удовольствия и желания. Такой союз слишком удушающий. Те, кто делят постель, но видят разные сны, в итоге окажутся вместе. Поэтому союз между человеком и другим должен основываться на любви, чтобы иметь хоть какое-то счастье», — продолжила Сюэчжи с печальным лицом. — «Один раз — совпадение, два раза — совпадение, три раза — судьба!» Затем она снова потрясла гадательные палочки.

После долгих мучений я наконец-то угадал выигрышный номер: 0.

Сюэчжи наконец почувствовала себя лучше и с радостью отправилась к гадалке:

«Чтобы чего-то добиться, нужно надеть железные сапоги и неустанно бороться. Нужно сильно страдать, изнурять себя, но ничего не добиться. Всё слишком ясно — в конце концов, обе руки пусты». Глаза Сюэчжи были безжизненны. «В конце концов… обе руки пусты. Довольно, пошли».

Сюэчжи вышел вялый.

В этот момент вернулась женщина средних лет, начавшая тянуть жребий, и прошептала Шангуань Тоу: «Кто эта маленькая девочка для тебя?»

«Она моя сестра».

«Ваша сестра действительно несчастна. Всем известно, что на храмовых ярмарках гадание подстраивается под туристов, и 60% предсказывают удачу, 30% — среднюю, а 10% — неудачу. Что касается худшей судьбы, то здесь её нет. Ей нелегко вытянуть две удачи подряд».

Шангуань Тоу помолчал немного, а затем ушел.

Весь день Сюэчжи провела в плохом настроении. По дороге она услышала неприятные сплетни, которые, казалось, не имели к этому никакого отношения. Оказывается, Линь Сюаньфэн несколько дней заступался за Сюэчжи, и некоторые обсуждали, не является ли это попыткой скрыть правду. Затем кто-то сказал, что Ся Цинмэй — бабник, который ухаживает за Фэн Цзы и одновременно пытается соблазнить Сюэчжи. Услышав это, Сюэчжи вспыхнула ярость и побежала избить этих людей. В конце концов, никто из них не понял, что произошло. Только Шангуань Тоу посмотрел на Сюэчжи, в его бледных янтарных глазах мелькнуло сомнение. Сюэчжи ничего не объяснила и весь день провела в раздражении.

Быстро стемнело.

Сюэчжи вышел из храма вслед за Шангуань Тоу, намереваясь прогуляться по рынку. Когда они дошли до опоры моста, Шангуань Тоу вдруг вспомнил, что они не купили фонари, и сказал, что вернется за одним. Сюэчжи, чувствуя себя подавленным, рассеянно согласился и затем стал ждать его.

Вскоре из-за её спины раздался крик продавца:

«Юная леди, хотите посмотреть на разноцветные огни?»

«Нет, это купит мне мой старший брат».

Продавец ушел.

Вскоре после этого кто-то другой спросил: «Молодая леди, почему бы вам не посмотреть на разноцветные фонарики?»

"не хочу."

Ещё один продавец ушёл.

Спустя мгновение кто-то другой заговорил позади неё: «Извините…»

«Нет, нет, нет!» — Сюэчжи обернулся, нетерпеливо глядя на человека. — «Сколько раз я должен тебе это повторять, прежде чем ты замолчишь?»

Человек, стоявший позади неё, в оцепенении сказал: «Это действительно мисс Чонг».

Сюэчжи тоже был ошеломлен: "Молодой господин Ся...?"

«Это я». Ся Цинмэй слегка улыбнулась, ямочка на щеке стала еще шире, отчего она выглядела особенно мило. «Ты пришла одна?»

Храм Тайбо ярко освещался ночью, а по другую сторону моста проходили танцы львов, уличные представления, акробатические номера… всевозможные оживленные мероприятия. Ся Цинмэй была высокой и красивой, с глазами, сверкающими, как звезды. Сюэчжи на мгновение почувствовал головокружение, и из его уст вырвались следующие слова:

«Нет, я... я с сестрой».

"Твоя сестра?"

«Да, а молодой господин Ся тоже один?»

«Я была с людьми из поместья Линцзянь и секты Сюэянь», — вздохнула Ся Цинмэй с облегчением. «Ты уехала из поместья Линцзянь несколько дней назад, и я думала, что мы долго не увидимся. Я не ожидала, что мы так скоро встретимся».

«Ха-ха, может, мы скоро снова встретимся в Шаолиньском храме».

«Будет ли мисс Чонг также участвовать в турнире по рейтингу оружия?»

"Хм. Тогда я бы с удовольствием сыграл с тобой товарищеский матч."

«Если госпожа Чонг не возражает, я, Ся, с удовольствием составлю вам компанию», — радостно сказала Ся Цинмэй. — «Не знаю почему, но каждый раз, когда я с вами беседую, я чувствую себя очень энергичной. Наверное, это из-за вашего влияния».

«Вы мне льстите». Сюэчжи огляделась. «Моя сестра еще не приехала... Думаю, мне следует сначала ее найти».

"Хочешь, чтобы я пошла с тобой?"

«Нет, нет, спасибо».

Поспешно попрощавшись с Ся Цинханем, Сюэчжи почувствовала укол сожаления. Она на самом деле отказалась от разговора из-за чрезмерного волнения; она действительно была идиоткой. Но, пройдя небольшое расстояние, она не нашла Шангуань Тоу и побежала обратно в храм. В храме было много людей, но она не увидела никого в белом. Но вскоре Чжунтао окликнул ее.

«Девочка, Лысый сказал, что у него дела, и попросил меня пока остаться с тобой». Чжунтао протянул Сюэчжи фонарь в виде феникса. «Это для тебя».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222