Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 27

Chapitre 27

«Огонь на Луне», «Пылающий кулак лотоса», «Багровый огонь, онемевшая ладонь», «Навык бессмертной луны», «Божественная ладонь восьми гармоний», «Золотой ветер, превращающийся в солнечную руку» должны иметь как минимум от половины до четырех уровней, или все они должны быть прокачаны до двух уровней;

Сутра «Летающего Цветка», «Мысли Императора», «Великий Закон Яркого Света», «Превращение Чистого Холода в Луну» и «Мощь Пылающего Солнца» имеют как минимум от половины до четырех уровней, или все до двух уровней.

Прочитав список, Сюэчжи слегка улыбнулся и сказал: «Второй отец, вы собираетесь запереть меня на тридцать лет?» Линь Юхуан погрозил пальцем и сказал: «Ваш старший отец достиг этого уровня в тринадцать лет. В пятнадцать уровень удвоился. В двадцать пять лет ни один из приемов и внутренних навыков дворца Чунхуо не был ниже восьмого уровня».

Сюэчжи улыбнулся и сказал: «Второй дядя, первый дядя не совсем нормальный, но я относительно нормальный».

Линь Юхуан тяжело похлопал Сюэчжи по плечу, его лицо горело боевым духом, и сказал: «Чжиэр, как член дворца Чунхуо, ты должен быть искусен во всех боевых искусствах и прославлять секту!»

Сюэчжи был недоволен, сказав, что даже сама Хуанэр не занималась этим так много.

Линь Юхуан с усмешкой сказал: «Я не собираюсь становиться главой дворца, я не буду заниматься духовной практикой».

Таким образом, Сюэчжи провела последние шесть месяцев во дворце Чунхуо, общаясь со старейшинами, защитниками, старшими учениками и своим главным учителем, Му Юанем, впитывая опыт и навыки в рамках подготовки к уединению. В конечном итоге, её прилежность заслужила высокую похвалу от Линь Юхуана, который специально одобрил её уход в уединение после участия в Конференции по ранжированию оружия в следующем году.

Дни тянулись очень медленно.

Лето заканчивается, и наступает ранняя осень.

После захода палящего солнца остаются только западный ветер и заходящее солнце.

Красные лотосы во дворце Чунхуо поблекли, и накопившийся на них поток остыл и стал безжизненным.

Уединенная комната для медитации у вершины горы была очищена, и следующие два года она проведет в одиночестве. В это время ей следовало быть спокойной и сосредоточенной, но Сюэчжи была так встревожена, что боялась самой себя. Однако она хорошо скрывала это, и Линь Юхуан, будучи довольно невнимательной, не задавала вопросов.

Это беспокойное состояние продолжалось еще три месяца, до такой степени, что она даже не могла сосредоточиться на чтении секретного руководства. Наконец, Сюэчжи сказала Линь Юхуан, что хочет оставить своих друзей и отправиться в путешествие в одиночку. Линь Юхуан рассмеялась и сказала: «Разве это не побег?» Сюэчжи энергично покачала головой, сказав, что обязательно вернется в течение месяца.

Линь Юхуан отпустил ее.

Вечером падают снежинки, мороз холоден, ветер скорбит. Приход зимы смывает с себя обыденность, но приносит и опустошение.

Одетый в ярко-красный плащ, Сюэчжи ехал на белом коне сквозь ветер и снег, направляясь в Лунную долину.

Она была настолько сосредоточена на том, чтобы добраться туда, что даже не думала о том, что скажет Шангуань Тоу при встрече с ним.

Спасибо?

Или, может быть, берегите себя?

Когда она наконец увидела Тянь Синхэ, ее виски были покрыты снегом, а волосы растрепаны. Ее молодое лицо, не тронутое стихией, имело красный от холода нос и щеки.

Однако, идя вдоль реки, она обнаружила ужасающий факт — она не знала, где находится вход в Долину Восхода Луны.

Она выбежала в оцепенении, даже не спросив, куда идет, и Сюэчжи так разозлилась, что чуть не забила себя до смерти.

Дальше простирался бескрайний лес, а на горе возвышался Шаолиньский храм. Если бы она отправилась в Шаолинь, у нее не было бы другого способа добраться туда, кроме как спрыгнуть со скалы; если бы она вошла в лес, то, скорее всего, заблудилась бы. Отсюда до дворца Чунхуо идти очень-очень долго.

Сюэчжи арендовал лодку и отправился вниз по течению.

Пейзажи по обеим сторонам реки постоянно менялись. Сюэчжи пристально разглядывал окружающую растительность, испытывая все большее беспокойство.

Пока в поле ее зрения не попали опавшие листья баухинии.

Если посмотреть дальше, то перед вами тянутся обширные заросли баухинии, образуя непрерывную линию и заканчиваясь у горной стены.

Вот и всё!

Сюэчжи велела лодочнику остановиться здесь, и тот с удивлением спросил её, уверена ли она. Она бросила немного серебра и выпрыгнула на берег.

Недолго думая, она направилась прямо в Баухинийский лес.

Через полчаса начало темнеть.

Она вспомнила, что ей говорили: чтобы попасть в Баухинийский лес, нужно просто идти прямо. Однако затем она вспомнила, что вскоре в этом районе появятся ловушки и тайные проходы.

Сюэчжи почувствовала недоброе предчувствие и побежала обратно тем же путем.

65

К наступлению ночи, даже в толстом меховом плаще, Сюэчжи так замерзла, что ей стало трудно дышать.

Более того, чем дальше в прошлое вы заглядываете, тем выше вероятность замерзнуть.

Легкие снежинки, падающие с неба, быстро таяли на ее коже, превращаясь в ледяную воду. Немного испугавшись, Сюэчжи побежала, но чем дальше она бежала, тем холоднее ей становилось и тем темнее все вокруг.

В конце концов, вокруг остались лишь тени деревьев, подошвы его ботинок промокли насквозь, а ноги намертво замерзли. Вскоре он полностью потерял в них чувствительность.

Продвигаясь вперед на ощупь, Сюэчжи заметила, что земля под ногами твердая, а деревья вокруг редеют. Сделав еще несколько шагов, она ощутила еще большую твердость.

Наконец, сквозь горы и леса промелькнул тонкий луч лунного света.

Сюэчжи наконец-то осознала своё место.

Оказалось, она уже покинула Баухинийский лес.

Под нашими ногами лежит замерзшая река.

Она была уверена, что это не та река, из которой она пришла. И она стояла прямо посреди ледника.

В лунном свете поверхность льда была не очень хорошо видна, но она могла разглядеть текущую речную воду под ней.

Вокруг было очень темно. Лед был очень тонкий.

Сюэчжи застыл на месте, слишком боясь пошевелиться, и громко крикнул: «Есть кто-нибудь?»

Никто не ответил.

Она была совершенно одна в глухих горах и лесах.

«Есть кто-нибудь?» Сюэчжи огляделся, всё больше пугаясь. «Помогите… мне…»

Я долго звала, но никто не отвечал.

Сюэчжи осторожно перебирала ногами, стараясь не прилагать слишком много усилий, продвигаясь шаг за шагом, с большой осторожностью.

Но лёд под её ногами раскололся в тот же миг, как она сделала шаг. Она закричала и вместе с обломками льда упала в ледяную реку.

В то же время кто-то крикнул из леса: «Кто там? Похоже, девушка упала в пропасть… Быстро, идите и сообщите Мастеру Долины!»

Ледяная речная вода обволакивала нижнюю часть тела Сюэчжи. Она цеплялась за остатки льда, голос ее охрип от криков.

В мгновение ока ледяной блок, который она держала в руках, тоже разлетелся на куски.

Под льдом река течет быстро.

Тонкий лед образовался на водных растениях и иле, касаясь ее щек.

Ее рука соскользнула, и ее тут же унесло водой.

Температура речной воды вызывала у нее ощущение, будто кожу царапают тысячи острых ножей. В сочетании с болью от удушья Сюэчжи была почти уверена, что умрет там.

Но вскоре после этого лицо Шангуань Тоу было искажено Бо Бином и появилось перед ней.

Она изо всех сил отталкивалась руками от льда, но ее тело постоянно уносило течением вниз по реке.

Шангуань Тоу быстро подбежал вперед, разбил лед ударом кулака, а затем схватил Сюэчжи за воротник.

Затем он быстро растопил лед вокруг нее и подхватил ее на руки.

Они оба упали на землю одновременно.

Конечности Сюэчжи не могли двигаться, губы потемнели до темно-фиолетового цвета, все тело дрожало, а глаза были напряжены.

Шангуань Тоу похлопала её по щеке: "Не спи, хорошо?"

Губы Сюэчжи дрожали, когда она кивнула, глаза были полузакрыты.

«Чжиэр, ты не должна засыпать!» — Шангуань Тоу резко потрясла её за плечи. «Если ты заснёшь, то не сможешь проснуться! Ты меня слышишь?»

Сюэчжи с трудом открыла глаза и прислонилась к нему.

Час спустя.

В комнате Шангуань Тоу в печи пылал огонь. Багровое пламя чуть не обжигало глаза.

Сюэчжи, завернутая в толстое одеяло, смотрела на искры, и выражение ее лица несколько смягчилось.

«Почему эта девушка постоянно попадает в неприятности, как только приходит?» — Инь Ци нахмурился, проверяя пульс Сюэ Чжи. — «Госпожа Шангуань, я не хочу быть грубым, но разве вы не могли сказать ей, как сюда попасть? Эта юная госпожа обычно очень здорова; если она будет продолжать в том же духе, что-то обязательно пойдет не так».

«Это моя вина». Шангуань Тоу снова посмотрел на Сюэчжи. «Ей… стало лучше?»

«Всё как всегда. Ей ничего не угрожает, но она стареет, и нет гарантии, что у неё не разовьётся ревматизм. В ближайшие несколько дней ей будет особенно холодно, поэтому я попрошу её оставаться в этой комнате и не выходить».

Инь Ци ушла.

Шангуань Тоу сел у кровати, потянулся под одеяло и взял Сюэчжи за руку:

Почему до сих пор так холодно?

Он присел на корточки, прижавшись лбом к лбу Сюэчжи, а затем взял ее руки в свои. Свет костра, словно распустившийся пион, колыхался и струился в теплом воздухе. Шангуань Тоу опустил голову, его густые длинные ресницы, казалось, были озарены слабым ореолом света костра, почти полностью скрывавшим его янтарные глаза.

«Это была моя ошибка», — тихо сказал Шангуань Тоу. «Мне следовало сказать тебе, как ты сюда попал, когда уходил. Но почему ты выбежал один?»

У Сюэчжи пересохло во рту, и она протянула руку, чтобы схватить Шангуань Тоу за руку:

"Ту, Ту-нии-геге..."

«Я здесь». Шангуань Тоу мягко улыбнулся.

У Сюэчжи гудела голова, и голос ее все еще дрожал, когда она говорила:

«Я пришла сюда, потому что скучала по тебе... разве это не разрешено?»

Шангуань Тоу выглядел слегка удивленным, но быстро опустил голову и улыбнулся: «Как я мог не заметить Чжиэр?»

Яркие черные глаза Сюэчжи сузились в щели, когда она прошептала:

"Очень хороший."

Шангуань Тоу оставался рядом с Сюэчжи, пока она не уснула крепким сном, затем взял её за руку и тоже уснул у кровати. Но посреди ночи его разбудил дрожащий вздох Сюэчжи. Он тут же встал, чтобы проверить, что с ней, и обнаружил, что она всё ещё спит, хотя её тело было холодным. Поэтому он добавил ей ещё несколько одеял. Но добавление одеял не помогло; наоборот, Сюэчжи стало трудно дышать. Не имея другого выбора, Шангуань Тоу забрался в кровать и обнял Сюэчжи.

Сюэчжи был словно ледяная глыба, но эти объятия мгновенно придали Шангуань Тоу сил. Почувствовав тепло, Сюэчжи инстинктивно придвинулся ближе к Шангуань Тоу.

В ту ночь Шангуань Тоу провел на пронизывающем холоде.

66

На следующий день Сюэчжи проснулась и вздрогнула, увидев лицо Шангуань Тоу, но быстро улыбнулась и прижалась к нему. Шангуань Тоу встал и объяснил ей причину, на что она просто кивнула с улыбкой. Затем Сюэчжи провела весь день, греясь у камина в своей комнате. Шангуань Тоу ушел на работу, но вернулся раньше, чтобы поболтать с ней.

Изначально предполагалось, что Сюэчжи справится лучше, но посреди ночи она снова разбудила Шангуань Тоу.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222