Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 44

Chapitre 44

«В храме Сюаньтянь Хунлин можно свободно приходить и уходить, когда вам вздумается?»

«Чжиэр, отойди!» Шангуань Тоу сделал шаг вперед, блокируя Сюэ Чжи.

И действительно, в следующее мгновение к ним устремилась темная масса. Шангуань Тоу выхватил свой Посох Холодной Души, раскрутил его в воздухе, чтобы заблокировать объект, а затем увернулся на небольшое расстояние. Воспользовавшись своим ростом, Мань Фэйюэ бросилась на землю, метнув в факел дротик в форме креста. Сюэ Чжи резко повернула запястье, заставив факел вращаться. Пламя то появлялось, то исчезало, а фигуры Мань Фэйюэ и Шангуань Тоу то появлялись, то исчезали, иногда размытые, иногда четкие.

В затишьях в поединке Мань Фэйюэ с Шангуань Тоу она постоянно метала в Сюэчжи дротики в форме креста. Сюэчжи была очень ловкой и уворачивалась от них несколькими движениями, но благодаря её скорости и быстрым ударам ладонями обоих мужчин факелы быстро гасли.

Тьма и отсутствие света.

В кромешной тьме бездны доносились лишь звуки трения одежды друг о друга и лязга кулаков.

Пороховая бочка находилась за железными воротами, заблокированная Шангуань Тоу и Маниюэ. Сюэчжи не могла выбраться, поэтому ей пришлось перелезть через неровные участки стены к внешнему краю.

После бесчисленных трудностей, как раз когда она наконец нашла огниво и вернулась, железные ворота внезапно затихли.

На мгновение вокруг воцарилась такая тишина, что можно было отчетливо слышать даже дыхание.

Раздался шорох подошв ботинок, трущихся о сухую траву.

Сюэчжи не осмеливался предпринимать никаких действий и даже задавать вопросы.

Спустя долгое время из темноты раздался чарующий голос Мань Фэйюэ:

«воспламенение».

Сюэчжи оставался неподвижным.

«Зажги огонь, Чжиэр».

Затем в бесконечной темноте зажгли факелы.

Свет постепенно распространялся, освещая двух людей перед ними: левая рука Шангуань Тоу была сжата в кулак, а в правой он держал посох, наконечник которого был направлен к горлу Мань Фэйюэ. Хотя Мань Фэйюэ получила ранение в жизненно важную точку, она выглядела совершенно спокойной.

«Отдайте противоядие». Шангуань Тоу надавил ей на горло.

Противоядия нет. Вы просто умрете.

«Если я умру, ты тоже не будешь жить».

Мань Фэйюэ указала на Сюэчжи: «Если ты меня убьешь, посмотри, как она умрет».

«Я могу убить тебя, а потом расправиться с ней».

«Даже от одного укуса медной монетки можно отравиться, как же ты сможешь вывести её из этого логова десяти тысяч ядов?»

Шангуань Тоу стиснул зубы, на его лбу выступила тонкая пленка пота.

Сюэчжи уставился на них в изумлении: "Что... случилось?"

«Шангуань Тоу, Шангуань Тоу, неужели ты думаешь, что невосприимчив ко всем ядам? Твоя слабость в кончиках пальцев, я обнаружил это давным-давно. Я все это время отпускал тебя, неужели ты думаешь, что я тебя боюсь? Этого «Десятидневного Пожирания Души» достаточно, чтобы заставить тебя страдать, просто жди смерти».

«Ман Фэйюэ, какой тебе толк от его убийства? Я твой враг!»

«А, жалеешь его?» — Мань Фэйюэ оглядела Сюэ Чжи с ног до головы, а затем вдруг рассмеялась. — «Хочешь, чтобы я его спасла? Хорошо, но если ты отпилишь свои длинные ноги и отдашь их мне, я подумаю о том, чтобы оставить его в живых еще на три дня».

"Иди к черту!!"

Шангуань Тоу махнул рукой Сюэчжи, затем повернулся к Мань Фэйюэ и спросил: «Что тебе нужно?»

«Скоро всё поймёшь», — Ман Фэйюэ взглянул на трость в своей руке. «Лучше веди себя прилично, иначе ты будешь не единственным, кто погибнет».

Руки Шангуана дрожали, когда он пытался отдышаться, но он сдержался и опустил трость.

Затем подошла Мань Фэйюэ, схватила Сюэчжи за руку и вытащила её наружу. Сюэчжи сначала сопротивлялась, но, увидев знак Шангуань Тоу, ей ничего не оставалось, как неохотно последовать за Мань Фэйюэ.

«Простите», — прошептал Шангуань Тоу из-за спины.

Сюэчжи слегка повернула голову и рассмеялась: «Не говори так, это вовсе не твоя вина».

Ман Фэйюэ запер железные ворота и ушел.

Шангуань Тоу дотронулся до кончиков пальцев; там была вязкая жидкость. Присмотревшись к свету, он увидел, что кровь черная.

Он ударил кулаком по стене и сел на пол.

Прошло два часа, и место, лишённое солнечного света, оставалось в кромешной темноте. Яд ещё не подействовал, и чувство неизбежных смертей лишь усиливало отчаяние.

Внезапно издалека раздался женский голос: «Отпустите меня назад!! Черт возьми!!»

Шангуань Тоу внезапно поднял голову.

Железные ворота открылись.

В тусклом свете костра человека толкнули внутрь, и он упал ему на руки.

Взглянув вниз, я увидел, что Сюэчжи был одет только в бандаж.

100 101 102

100

Фигура Мань Фэйюэ была поглощена тьмой, глубокая тень падала на землю, колыхаясь в такт движению света.

«Его называют «Десятидневным пожирателем душ», потому что это поистине смертельный яд, но он не причинит вам боли. Если вас никто не предупредит, вы увидите только изменения во внешности. Скоро вы узнаете, каково это». Она тихонько усмехнулась, откидывая волосы в темноте. «В любом случае, вы проживете недолго. Пусть та девушка по фамилии Чонг составит вам компанию. Я наложила на нее кое-что, так что, возможно, она немного... хе-хе».

Фигура Мань Фэйюэ исчезла из поля зрения Шангуань Тоу.

Кто-то принес подсвечник и поставил его на перегородку.

Еще до того, как эти люди ушли, человек в его объятиях начал беспокойно извиваться. Шангуань Тоу взглянул на ее тело — на ней действительно был только корсет. Она оттянула ноги назад, затем раздвинула их по обе стороны от его тела, обхватила их вокруг его талии и, сильно потянув, крепко обняла его, не оставляя ни единого зазора.

Шангуань Тоу покачал головой, пытаясь оттолкнуть её, но сил у него было очень мало.

Бледно-золотистый свет, тёмно-золотистое сено. Одна неверная искра может разжечь бушующий пожар, который, начавшись, невозможно остановить.

«Брат Тоу, брат Тоу…» — Сюэчжи никогда прежде не говорила с ним таким мягким и звонким голосом. Говоря это, она прижимала свою мягкую грудь к его груди. «Чжиэр скучает по тебе, Чжиэр хочет тебя».

Температура тела Шангуань Тоу повышалась. Возможно, из-за освещения, но его щеки покраснели.

"Уф! Ага! Уф-уф-уф!!" Из-за железных ворот раздался скорбный стон. К сожалению, человек внутри, похоже, был глухим и совсем его не слышал.

Покачивание верхней части тела постепенно перешло к нижней, и тихие стоны сменились прерывистым дыханием. Лицо человека в объятиях Шангуань Тоу тоже начало краснеть, когда его рука медленно скользнула ей под лиф. Ощущение того, что за ней наблюдают, чуть не заставило ее задохнуться от возбуждения.

— Всё в порядке? — задыхаясь, спросил Шангуань Тоу ей на ухо. — Прямо здесь?

«Ага».

"Хороший Чжиэр..."

«Уф-уф-уф-уф!» На полпути к стону человек за железными воротами внезапно ударился головой о прутья ворот, затем вскрикнул от боли, по его лицу текли слезы: «Уф-уф!»

Однако ее игнорировали не только люди внутри, но и Мань Фэйюэ, стоявшая рядом с ней.

Это уже второй раз.

Она больше не хотела видеть Шангуань Тоу в интимных отношениях ни с одной женщиной. Если бы он настаивал, она бы предпочла не смотреть. Но в этот момент идиот внутри, отравленный этим странным ядом, принял цветок ласточки за себя!

Шангуань Тоу был ошеломлен; никакого цветка ласточки не было.

Она просто немного сумасшедшая.

Ман Фэйюэ была полностью поглощена наблюдением, словно никогда раньше ничего подобного не видела, но при этом совершенно не понимала, что такое застенчивость.

Янь Цзыхуа издавала периодические стоны — словно слишком долго сдерживаемые, — наконец, вырвавшиеся наружу. Если смотреть снаружи, всё было предельно ясно: форма лифа… Шангуань Тоу уже начал нежно поглаживать его.

Сюэчжи просто закрыла глаза.

Но вскоре раздался нежный голосок Яньцзихуа: «Брат Тоу, что случилось?»

«…Давай поговорим об этом после того, как выберемся отсюда». Голос Шангуань Тоу был тихим, прежняя страсть мгновенно исчезла. «Здесь холодно, надень это сначала». Затем он снял пальто и накинул его ей на плечи.

Мань Фэйюэ был крайне удивлен. Сюэчжи тоже выглядел озадаченным.

Вскоре после этого Яньцзихуа и Сюэчжи увели. Затем, на следующий день, корсет Яньцзихуа истончился; на третий день корсет уменьшился в размерах; на четвертый день на корсете появилась огромная дыра; на пятый день даже Шангуань Тоу накачали наркотиками. Пятый день был самым мучительным и невыносимым; Шангуань Тоу, прислонившись к углу стены, выглядел так, будто вот-вот самовозгорится.

Мань Фэйюэ была в ярости и крайне разочарована. Она приказала кому-то увести Яньцзихуа и ушла внутрь, чтобы поговорить с Шангуань Тоу около получаса. Когда она вышла, ее и без того бледное лицо стало почти зеленым. Затем она посерьезнела, затолкала настоящего Сюэчжи внутрь и злобно произнесла:

«Шанггуань Тоу, ты решаешь, что делать!»

Мань Фэйюэ несколько дней наблюдала за Шангуань Тоу и уже сильно устала, поэтому вернулась наверх, чтобы поспать.

Как только Сюэчжи упала, она схватила Шангуань Тоу за руку и раздвинула его пальцы, чтобы посмотреть: и действительно, все десять кончиков пальцев и суставы были синеватого цвета, словно их ударил огромный валун.

«Нет, нам нужно быстро что-то придумать». Сюэчжи схватил Шангуань Тоу за руку. «Если её просьба не слишком необоснованна и не угрожает чьей-либо жизни, мы можем согласиться. Почему ты такой упрямый?»

Свет свечи падал на изящный нос и густые ресницы Сюэчжи, очерчивая несколько едва заметных ореолов.

Шангуань Тоу поднял на неё взгляд: "Чжиэр?"

«Я знаю, ты видишь меня в каждом из нас». Сюэчжи сжала его руку, глядя в его расфокусированные зрачки, словно в слепые глаза, и почувствовала необъяснимую грусть. Поэтому она поддразнила его: «Сестра Чжаоцзюнь становится все более и более благородной. Она больше не совершает ничего безрассудного».

«Нет. Тот, что был раньше, хотя и был похож на тебя, я знал, что это не ты», — сказал Шангуань Тоу с улыбкой. «Если бы это был ты, я бы не смог вести себя как джентльмен».

Сюэчжи хотела изобразить гнев, но не смогла сдержать улыбку, поэтому неловко отвернула голову.

Откуда вы знаете, что это не так?

«Я прикоснулся к её груди».

"Затем?"

«Похоже, что нет».

Увидев, что он отравлен, Сюэчжи не посмела применить чрезмерную силу, поэтому смогла лишь несколько раз ударить по стене.

Шангуань Тоу сказал: «Первоначальный план Мань Фэйюэ, вероятно, состоял в том, чтобы показать тебе, что она затеяла, разозлить тебя на меня, а затем, под давлением необходимости объясниться, я бы согласился на ее требования».

Что она сказала?

«Позволь мне завоевать твое расположение и расположение дяди Лина, а затем украсть для нее «Клинок Феникса Пламени Самадхи». Я получу свою долю выгоды».

"...Как бы вы ответили?"

«Я сказал ей убираться отсюда».

101

Сюэчжи не смог найти больше тем для обсуждения, и Шангуань Тоу, казалось, тоже был погружен в свои мысли. Они молчали несколько часов, прежде чем Сюэчжи снова заговорил:

«Как вы считаете, "Меч Снежного Лотоса Бескрайнего Океана" всё ещё существует?»

«Не здесь».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222