Le roi des pilleurs de tombes - Chapitre 3

Chapitre 3

«Сейчас полдень. Если у мисс Цзы будет время, давайте пообедаем вместе».

"А?? О~~ понятно."

Мы вместе вышли из полицейского участка и пошли в ресторан, расположенный прямо рядом.

«Капитан Сяо здесь? Голову уже нашли?» Похоже, он хорошо знаком с владельцем ресторана.

"Хе-хе..." Сяо Линь лишь рассмеялся, ничего не ответив. Видя, что от него ничего не выведаешь, владелец ресторана неловко улыбнулся. "О~~ Это твоя девушка? Она очень красивая", — сказал владелец, глядя на меня и обращаясь к Сяо Линю.

Мы улыбнулись друг другу, не говоря ни слова. Хозяин, улыбаясь, проводил нас в небольшую отдельную комнату и положил меню на стол. Когда он наклонился, за его спиной появилось знакомое лицо — Мэйзи! Она зловеще улыбнулась, поманив меня, и голос сказал мне: «Иди, иди, и ты узнаешь правду, иди…» Но я знала, что не могу идти; если я пойду, я могу не вернуться. Но мои ноги не слушались меня, и я вышла. Мэйзи повернулась и ушла, а я последовала за ней в небольшой парк неподалеку. Я никогда раньше не видела такого тихого места. Внезапно Мэйзи обернулась. «Миер, помоги мне, помоги мне найти голову, иначе в следующей жизни я переродюсь в животное. Пожалуйста, помоги мне поймать убийцу, который меня убил».

«Плам, скажи мне, кто тебя убил и где твоя голова?»

«В очень темном, очень темном и холодном месте меня убили. Я не знаю. Мне постоянно звонили с ужасающими звонками, а потом моя голова внезапно оторвалась от тела».

Говоря это, она с силой оторвала себе голову — да, оторвала. Кровь брызнула на меня, и из глаз отрубленной головы потекла кровь. Я забыла закричать, потому что в следующую секунду потеряла сознание.

Глава пятая

Когда я снова проснулся, всё вокруг было белым. Лицо передо мной постепенно прояснилось. Это был Сяо Линь. «Цзими, ты проснулся?» Я кивнул.

«Хорошо, что ты проснулся. Тебя что-нибудь еще беспокоит?»

«Как я здесь оказался? Где вы меня нашли?»

«Что? Ты забыл? Мы пошли в ресторан поужинать, но посреди разговора ты вдруг рухнул на стол. Я подумал, что тебе плохо».

"Что? Вы хотите сказать, что я всё это время был в ресторане?"

"Да, а что случилось?"

Я рассказала Сяо Линю о своем опыте. Он опустил голову, словно погруженный в размышления, затем поднял взгляд и задумчиво спросил: «Вы верите в призраков?»

Я сначала покачала головой, потом кивнула, и Сяо Линь рассмеялся: «Что ты имеешь в виду?»

«Хотя я атеист, события последних двух дней заставили меня поверить, что некоторые вещи в этом мире действительно невероятны. Может, я просто параноик, не знаю. В любом случае, я трусишка, поэтому предпочитаю верить. Завтра я пойду в храм, чтобы зажечь благовония и получить талисман. Хотя мы с Мэйзи довольно близки».

«Кстати, вы сказали, что она не знала, кто её убил?»

«Да, она сказала, что ей постоянно звонили с ужасающими звонками. Возможно, она услышала какие-то страшные звуки по телефону и так испугалась, что умерла. Потом убийца ворвался в ее комнату, убил ее и перевез тело в нашу компанию?»

«Хе-хе, вы могли бы быть детективом. Возможно, мы еще не разобрались, но одно можно сказать наверняка: ваша компания не была основным местом преступления. Но, как ни странно, мы не нашли ничего подозрительного, когда вошли в ее съемную квартиру. Возможно, ее убили не дома. Если мы выясним, куда она ходила в последний раз, может быть, мы сможем найти ее голову».

«Какое сходство имеет этот случай с делом, которое рассматривалось в нашей компании в прошлом году?»

«Не только в прошлом году, но и годом ранее, уже три года подряд, это шестое тело с отсутствующими конечностями. Помимо первой женщины, покончившей жизнь самоубийством, у первой отсутствовала левая нога, у второй — правая, у третьей — правая рука, у четвертой — левая рука, у пятой — шея до груди, а это шестое тело без головы. Мы также не можем найти отрубленные части. Вздох... это дело с тех пор остается нераскрытым. Нас тоже очень беспокоит это дело, но мы не знаем, с чего начать. Единственное, что их объединяет, это то, что все эти жертвы — молодые, красивые и способные девушки».

"Капитан Сяо, почему это немного напоминает историю из "Молодой Лиги Справедливости Бао"?"

«Какая история?»

«Рассказывают, что семь императорских гвардейцев, освободив принца, подмененного енотовидной собакой, были вынуждены скрываться в небольшой деревне Иньи, чтобы выжить. Однако один из них не хотел мириться с этим и планировал уйти со всей семьей за одну ночь. Но остальные шестеро обнаружили их и заперли семью из семи человек в пещере, сожгли их заживо. После того, как пожар был потушен, они вынесли семь мумифицированных трупов и поместили их в тайную комнату в доме семьи и на принадлежащей им ножевой фабрике. Двадцать лет спустя остальные шесть императорских гвардейцев умерли один за другим, и их смерть была ужасной, части тел отсутствовали. Все думали, что это мумифицированные трупы мстят. Наконец, Бао Чжэн узнал правду: в пожаре погибло всего шесть человек. Дочь одного из мужчин была спасена, вышла замуж и родила детей. Причина, по которой оказалось семь мумифицированных трупов, заключалась в том, что кто-то отрезал части тел шести мумифицированных трупов, чтобы создать седьмой».

"Законченный?"

«Хорошо, на этом всё».

«Почему мне это не пришло в голову? Может быть...»

«Принимайте лекарства, принимайте лекарства». Медсестра прервала Сяо Линя, не дав ему договорить. Сяо Линь встал и сказал: «Хорошо, вам следует хорошо отдохнуть. Я приду к вам завтра».

После ухода Сяо Линя я не спускала глаз, боясь закрыть их. Я боялась, что если закрою, то увижу Мэй Цзы, держащую голову и просящую меня помочь ей найти убийцу. Подушка начала вибрировать, что меня успокоило, поэтому я позволила ей вибрировать. Но вибрация не прекращалась, поэтому я с неохотой потянулась под подушку и достала телефон. Поскольку вчерашний звонок заставил меня возненавидеть мелодию звонка, я поставила телефон на вибрацию. Звонила Ло Фэй. «Привет, Фэй Фэй…»

«Где ты, Миэр? Мне нужно с тобой поговорить».

«Я в больнице».

"Что? В больницу?" — крикнула Ло Фэй с другого конца линии; можно было представить ее широко раскрытый рот, даже не глядя.

"Что случилось? В какой больнице?"

«В Третьей больнице со мной все в порядке. Врач сказал, что у меня анемия».

«О, тогда я сейчас же к вам приеду». Не успела я договорить, как она повесила трубку.

Вскоре передо мной появилась Ло Фэй. Войдя, она погладила меня по голове и некоторое время осматривала. «Всё в порядке, ничего страшного. Ты, кажется, в хорошем настроении. Ты не умрёшь в ближайшее время».

«Что вы хотите сказать? Не могли бы вы сказать что-нибудь хорошее? Я всё ещё пациент».

«Разве это не здорово? Смотрите, я даже принёс ваш любимый арбуз. Кстати, я хочу вам кое-что рассказать. Я просмотрел кое-какую информацию в газете, и оказалось, что в вашей компании последние два года происходит серия убийств. Всё началось с того, что девушка по имени Ван Лин покончила жизнь самоубийством, спрыгнув со здания. После её самоубийства последовала серия убийств, и способы смерти были ужасными. Сначала их до смерти пугали, а затем ампутировали конечности. У каждого тела отсутствовала какая-то часть тела».

«Понимаю. Сяо Линь только что сказал мне, что эти умершие не имеют отношения к тем, кто покончил жизнь самоубийством».

«Я думаю, она по-прежнему ключевая фигура; почему же эти некомпетентные полицейские об этом не подумали?»

«Возможно, они об этом думали, но у них нет никаких идей?»

«Хорошо, чтобы вас успокоить, я проверю это для вас».

«Вы уверены, что справитесь? Это дело полиции, нас это не касается. Давайте не будем вмешиваться. А вдруг они ничего не найдут, и мы тоже окажемся замешаны...»

«Т-т-т, не могли бы вы сказать что-нибудь благоприятное? Подумайте об этом? Может, вы будете следующими? Иначе почему вам постоянно звонят и пишут всякие странные сообщения? Когда вас выпишут из больницы?»

«Я не знаю, ничего страшного, я хочу уйти прямо сейчас».

«Что с тобой не так? Почему у тебя анемия? У тебя месячные?»

«Что? У меня просто анемия, поэтому я и потеряла сознание». Затем я рассказала ей, что произошло перед тем, как я упала в обморок, и она широко раскрыла глаза. «Неужели существуют призраки?» Я покачала головой, потому что действительно не знала, существуют ли призраки в мире.

Глава шестая

Выйдя из больницы, я все еще пребывала в оцепенении. Все эти события постоянно держали меня в тревоге. Был ли тот таинственный телефонный звонок связан со всем этим? Я не понимала. После того, как Ло Фэй привезла меня домой, она пошла в редакцию газеты. Она сказала, что должна во всем разобраться, но если даже полиция не смогла этого сделать, как могла это сделать такая слабая женщина, как она? Я была одна дома, скучала и чувствовала себя вялой. Я не могла написать ни слова из своего романа. Я пошла в свою художественную студию — на самом деле, это была просто маленькая спальня, которую мы переоборудовали под студию, — установила мольберт и попыталась рисовать. Живопись была единственным, что позволяло мне сосредоточиться. Когда я наконец отложила кисть, я посмотрела на часы; было уже 8 вечера. Я взяла сигарету со стола, закурила и посмотрела на свой шедевр. Контур начал проясняться, но почему женщина на моей картине казалась мне такой знакомой — Мэй Цзы? Она странно улыбнулась, когда вдруг из ее глаз потекла красная жидкость. Это была кровь, да, кровь. Я сильно потёр глаза, а когда открыл их снова, картина осталась прежней. На ней легко танцевала молодая женщина. Не было ни знакомого лица, ни кровоточащих глаз. Неужели это всё лишь галлюцинация?

«Хорошо», — я потушил сигарету и вышел из студии. Ло Фэй всё ещё не вернулся. Этот непривычный звонок так и не раздался за весь день, что меня немного успокоило. «Дзинь-дзинь…» Зазвонил телефон, испугав меня. Неужели? Я осторожно ответил: «Здравствуйте…»

«Здравствуйте, мисс Цзи?»

«Да, это я».

"О, это Сяо Линь. Когда вас выписали из больницы? Я пыталась позвонить вам на мобильный, но он был выключен, поэтому я позвонила на домашний. Вам лучше?"

«Хе-хе, спасибо, капитан Сяо. Со мной всё в порядке. Вы сегодня действительно очень постарались. У меня ещё не было возможности вас поблагодарить».

«Ничего страшного, любой бы поступил так же. Я просто рада, что с тобой всё в порядке. Надеюсь, мы сможем поддерживать связь, хорошо?»

«Конечно, я также надеюсь поймать убийцу как можно скорее. Просто дайте мне знать, если вам понадобится, чтобы я что-нибудь сделал».

«Спасибо. Я опасался, что вы не будете с нами сотрудничать».

«Как мне ответить? С детства я мечтал стать детективом, и надеюсь, на этот раз моя мечта сбудется».

"Хе-хе... Ладно, тогда я больше не буду мешать твоему сну. Спокойной ночи."

"Спокойной ночи."

Я повесила трубку и погрузилась в глубокие размышления. Я не понимала, какое отношение всё это имеет ко мне. Я проработала в компании недолго, не говоря уже о том, чтобы нажить врагов. Почему всё это происходит со мной? У меня кружилась голова. Гуаньинь Бодхисаттва, Будда, пожалуйста, помоги мне! Погруженная в свои мысли, я вдруг услышала, как снова зазвонил телефон, испугав меня. «Здравствуйте, кто это?»

«Зими, я Ван Чжэнмин».

«Господин Ван, почему вы звоните так поздно?»

«О, я слышал, что вы сегодня плохо себя чувствовали. Это же нормально, когда начальник заботится о своих сотрудниках, правда? Как вы себя чувствуете? Вам стало лучше?»

«Спасибо, господин Ван. Мне стало намного лучше. Прошу прощения за поздний звонок».

«Тогда вам следует отдохнуть. Завтра приходите прямо ко мне в кабинет, и я дам вам другое дело для работы».

«Понял, господин Ван. Есть еще что-нибудь?»

«Вот и всё. Тебе нужно отдохнуть».

«О, господин Ван, до свидания».

"до свидания."

Эксплуататорский класс! Они дают работу человеку сразу после выписки из больницы — у них нет ни капли человечности. *Тук! Тук! Тук!* "Кто это? Неужели нельзя обрести покой и тишину?"

«Это я, Миэр, Сяо Цуй! Ты в порядке?» — Сяо Цуй выла снаружи. Я пошла открыть дверь. «Я в порядке, я еще жива. Что ты здесь делаешь так поздно?»

«Я пришла навестить тебя. Фэйфэй сказала, что ты больна».

— Ты видел Фейфей?

«Да, я только что видела её у Старого Сычуаня. Она была с симпатичным парнем и сказала, что, похоже, сегодня вечером не вернётся?»

«Что? Не вернешься? Ты шутишь?» — сказала я, поднимая трубку и набирая ее номер. «Здравствуйте, тетя Фейфей, вы не вернетесь сегодня вечером?»

«Миэр? Да, я сегодня вечером не вернусь, хе-хе, тебе пора спать! Веди себя хорошо, я вернусь завтра». Не успела я и сказать, как снова заработала занятая линия. Ло Фэй всегда такая. Хотя у нее нет парня, мужчин у нее всегда хватает. По ее словам, она хочет быть одинокой, но не соблюдать целибат. К мужчинам ей все равно. Я покачала головой и решила не связываться с ней. Это не первый раз.

«Миер, я знаю, что тебе будет одиноко дома, поэтому я пришел составить тебе компанию».

«Не нужно, можешь идти, я иду спать». Она проигнорировала его и закончила умываться. Увидев, что он по-прежнему не собирается уходить, она немного разозлилась. «Эй, Цуй Цзицзянь, ты уходишь или нет?»

Он не ответил мне, просто пристально смотрел на меня, отчего у меня словно внутри ползали тысячи насекомых. Он медленно подошёл ко мне. «Миер, ты должна знать, что ты мне всегда нравилась».

"Ну и что?"

"Будешь моей девушкой?"

«Не могу».

"Почему?"

«Потому что ты мне не нравишься».

«Но ты мне нравишься». Произнося это, он был всего в сантиметре от меня. Я отступила на шаг назад, и он последовал моему примеру. Наконец, я прислонилась к стене, и он крепко обнял меня. «Пообещай мне, будь моей девушкой, и я буду хорошо к тебе относиться».

Я ясно чувствовала его жгучее желание, когда он говорил. Когда его лицо приблизилось, я подняла ногу и ударила его коленом в пах. Пока он корчился от боли на полу, я быстро убежала. Но как только я собиралась открыть дверь, он снова схватил меня. Он толкнул меня на землю, как сумасшедший. Как только он собирался прижать меня к земле, он внезапно остановился. Я увидела, как его лицо исказилось от страха, зрачки быстро расширились. По спине пробежал холодок. Я не смела обернуться, боясь увидеть что-то ужасное, но не смогла устоять перед искушением. Медленно я повернула голову и увидела Мэй Цзы, стоящего и улыбающегося в углу гостиной. Сяо Цуй знал, что Мэй Цзы мертв; возможно, его страх был вызван именно этим. «Ах…»

Когда я снова оглянулась, Мэйцзи уже не было. На следующий день, когда я пришла на работу, все о чем-то говорили. Когда я подошла, сестра Хо отвела меня в сторону и сказала: «Сяо Цзы, ты знаешь, что Сяо Цуя сегодня утром отправили в психиатрическую больницу? Он все время звал Мэйцзи по имени. Это так странно. Думаю, Сяо Цуй, должно быть, столкнулся с чем-то злым и испугался. Дух Мэйюй все еще преследует нас».

«Что ещё сказал Сяо Цуй?»

«Что еще тут скажешь? Он уже сошел с ума, какая жалость. Вообще-то, Цуй был хорошим человеком. Эх, какая потеря». Сестра Хо покачала головой и ушла, но я чувствовала себя неловко.

Глава седьмая

Неделя прошла спокойно, без происшествий, но Ло Фэй пропала на неделю. Ее телефон был выключен, и коллеги сказали, что она в отпуске. Но как она могла не выходить на связь целую неделю? Как раз когда я раздумывал, звонит ли в полицию, вдруг зазвонил телефон. «Привет, Миэр, я только что сошла с самолета. Ты дома? Скоро буду дома. Привезла тебе много подарков. Жди меня».

Я поспешно повесила трубку, не дав ей возможности заговорить. Ее голос меня очень успокоил; хотя я и злилась, я определенно почувствовала облегчение. Последние несколько дней, поскольку Ло Фэй не было дома, у меня не было ни времени, ни настроения убираться. Теперь я встала и все привела в порядок. Прошел час, и как только я закончила и села, услышала, как открылась дверь. Я бросилась к ней. Это была Ло Фэй! Я крепко обняла ее. «Фэйфэй, ты же знаешь, как я скучала по тебе, пока тебя не было! Я думала, ты потерялась!» Слезы навернулись на глаза. Ло Фэй похлопала меня по спине, утешая. «Ох, ох, ох, моя дорогая, прости. Я должна была сказать тебе, но я так спешила, что забыла. Прости, не сердись». Мы сели на диван.

«Фэйфэй, где ты была последние несколько дней?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306