Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 58

Chapitre 58

«Эм.»

«Я знала, что это произойдет, и у вас, должно быть, есть свои причины», — Сюэчжи глубоко вздохнула, словно ей было очень трудно говорить в этом холодном воздухе. «Но раз уж это уже случилось, то, какой бы ни была причина, я надеюсь, вы возьмете на себя ответственность».

«Она хочет, чтобы я на ней женился?»

«Не совсем», — Сюэчжи поднял на него взгляд. — «У Фэн Цзы есть любимый человек. Но если она хочет выйти за тебя замуж, надеюсь, ты не откажешь».

Шангуань Тоу улыбнулся и сказал: «Я понимаю».

В тот же миг темные тучи рассеялись, оставив лишь бескрайнее белое снежное небо.

Его улыбка была настолько знакомой, что вызывала приятные воспоминания.

«В мире боевых искусств всегда говорят, что И Пин Тоу решителен и прямолинеен в своих действиях, и готов на многое ради своих друзей. Он самый подходящий человек для дружбы, но дружить с ним могут только счастливчики». Сюэ Чжи тоже улыбнулся: «Полагаю, я один из счастливчиков».

Улыбка Шангуань Тоу стала шире: «Верно».

«Уже поздно, а мой второй отец всё ещё ждёт меня». Сюэчжи посмотрел вдаль, затем поднял взгляд на Шангуань Тоу. «Надеюсь, ты сможешь поговорить с Фэн Цзы».

"Я могу."

«Тогда я покину свой дом».

Сюэчжи почтительно сложила руки чашечкой в его сторону. Он ответил ей тем же. Они почти не обменялись словами, прежде чем разойтись.

Возможно, из-за сильного холода, Сюэчжи почувствовала легкую дрожь по всему телу, как только обернулась. Однако она была вполне довольна своим выступлением.

Она ещё молода. Жизнь для неё только начинает обретать форму.

Мир огромен, и ей еще многое предстоит сделать.

В мире боевых искусств, чем больше проливается крови, тем больше проливается слез.

118

Все жители дворца Чунхуо покинули долину Юэшан раньше времени.

Река Тяньсин замерзла из-за сильных морозов, и лодочные прогулки стали невозможны; можно было только идти пешком вдоль берега. Над долиной возвышалась гора Шаоши, где по долине разносились крики учеников Шаолиня, практикующих боевые искусства на краю обрыва.

По пути Линь Юхуан несколько раз хлопал Сюэчжи по руке, каждый раз повторяя одно и то же: «Мальчишка, если сделаешь еще один шаг, упадешь под лед, ты хочешь умереть?»

Сначала Сюэчжи была благодарна, но, немного послушав, не удержалась и пожаловалась: «Почему второй дядя становится все более многословным? Он как сварливый старик».

«Я что, старик?» — Линь Юхуан щелкнула Сюэчжи по лбу. — «Не знаю, кто больше всех любил подражать другим в детстве, они больше всех болтали».

«Когда я начал подражать другим?»

«Хе-хе, ты же не знаешь, правда? Раньше я называл тебя Маленьким Попугаем».

Чонг Сюэчжи бросила взгляд на Яньхэ и Чжушу, которые украдкой смеялись позади нее, затем толкнула Линь Юхуана и подмигнула ему.

Линь Юхуан сказал: «Позже, когда ты немного подрос, я стал называть тебя Маленьким Попугаем. Ты спросил меня, что значит „попугай“, и я сказал, что это вид птицы. После этого ты сам придумал себе прозвище — Маленькая Птичка. Ты не позволял нам называть тебя Сюэчжи, говоря, что мы можем называть тебя только Маленькой Птичкой».

Яньхэ сказала: «Маленькая птичка? Пфф!»

«Я совершенно ничего об этом не помню», — Сюэчжи взглянул на Линь Юхуана. — «Даже маленькая птичка лучше, чем большеглазая».

Чжу Ша добавила: «И маленькая жёлтая птичка».

Линь Юхуан сказал: «Маленькая птичка Чонг, твое лицо потемнело уже час назад. Куда ты собираешься идти дальше?»

"Хуанъэр, у тебя такой раздражающий рот!"

Му Юань сказал: «Глава дворца, пора решить, что делать дальше».

«Давайте сначала отправим Фэн Цзы обратно в Сучжоу, а потом решим остальные вопросы».

«Я не вернусь». После утреннего молчания Фэн Цзы наконец заговорил: «Возвращение только приведет к ссорам с отцом, поэтому лучше не возвращаться».

«Тогда давайте сначала отправим Фэншэ обратно в храм Хунлин».

«Я не вернусь», — Фэн Шэ прикоснулся к своему еще не зажившему носу. «Я сбежал сам и не выполнил задание, которое она мне дала. Возвращение сейчас определенно будет означать верную смерть».

«Когда вы сможете вернуться?»

«Вы хотите, чтобы я ушёл? Я не уйду».

«Вы снова меня неправильно поняли».

«Не забывай, ты обещал, что если отведешь меня в храм Хунлин, то ты и молодой господин Шангуань сделаете все возможное, чтобы мне помочь».

Который из?

Какие два предмета?

"Это совершенно одно и то же!"

«Поскольку они оба уехали, конечно же, мы должны взять плату за обоих».

Сюэчжи долго молчал, прежде чем наконец сказать: «Хорошо, хорошо, скажите, какие два предмета?»

«Я еще не определилась с вариантом для молодого господина Шангуаня. Что касается твоего варианта, то это поездка со мной в Сучжоу, чтобы кое-чем заняться».

"Как дела?"

«Поговорим об этом позже». В этот момент, заметив едва уловимое выражение в глазах Линь Юхуана, Фэн Шэ надул губы и сказал: «На что ты смотришь? Это правила мира боевых искусств».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222