Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 84

Chapitre 84

Сюэчжи рассекла мечом лианы, преграждавшие ей путь.

Она шла очень быстро; если бы она не ускорила шаг, её спутники не смогли бы за ней угнаться. По правде говоря, её тело ещё не полностью восстановилось. Быстрая ходьба определённо принесла бы больше вреда, чем пользы. Однако Линь Сюаньфэн не понимал женщин в послеродовой период, и четверо стражей, узнав о ситуации Сяньэр, не осмелились ничего сказать.

«Сюэчжи, я уже послал людей сообщить в секты Эмэй, Удан и Хуашань. Они должны прибыть позже. После встречи с молодым господином Шангуанем напомните ему, что если он встретится с Шияном, ему нужно будет потянуть время».

Сюэчжи постепенно почувствовал беспокойство.

Она чувствовала, что... возможно, не встретит его в том месте, которое упомянул Шангуань Тоу.

"Чжу Ша, эта дорога, о которой ты говорил, действительно короткий путь? Почему я вообще не могу найти дорогу?" Сюэ Чжи, обливаясь потом, пнул кусок дерева, лежавший у обочины.

Верхнее течение тибетской реки Гуанмин.

Речной павильон.

Шангуань Тоу бросился в центр павильона и, нападая на Ши Яня, отбросил стул ногой. Ши Янь ответил ударом ноги, отбросив стул с перил павильона. Он прыгнул вперед, схватил стол и ударил им Шангуань Тоу по пояснице, отбросив его и стол за пределы павильона.

Ши Янь истекал кровью из лба и груди. Он прижал руки к ранам и дважды кашлянул.

«Я не ожидал, что ты сможешь ранить этого старого монаха. Похоже, мне придётся применить все свои навыки».

Он принял всадническую стойку, сложил руки вместе, собрался с силами и, совершив последний рывок, разорвал свои черные одежды и надетое под ними белье. Обнажилось его странное, безбородое лицо, а также окровавленная верхняя часть тела, форма которого совершенно не соответствовала этому лицу.

Шангуань Тоу схватился за грудь, пытаясь остановить кровотечение. Нож не задел жизненно важные органы, но при обычных обстоятельствах он уже не был способен сражаться.

Внезапно мастерство владения мечом Ши Яня стало изящным. Клинок сверкал в воздухе, периодически меняя форму и создавая ослепительные тени. Шангуань Тоу никогда не видел такого причудливого и прекрасного фехтования, ни такой грациозной фигуры, словно танцующая богиня.

Тем не менее, в сочетании со странной внешностью Ши Яня, это выглядит крайне отвратительно.

Прежде чем он успел отчетливо разглядеть шаги Шангуань Тоу, его уже трижды ударили ножом в руку, бедро и живот. Боль от этих трех порезов едва не убила его. Порезы были тонкими, но кровь хлестала ручьем.

Шангуань Тоу упал на землю, застонав и извиваясь в агонии.

Ши Янь схватил его за затылок и ударил головой прямо о камни на берегу.

Волны разбивались о берег. Как только брызги намочили камни, накатила другая волна, смешав его кровь с рекой.

Перед глазами все кружилось, Шангуань Тоу почувствовал головокружение и перестал что-либо ясно видеть. Он помнил лишь, как Ши Янь поднял руки, резко вывернул их в противоположную сторону и сломал ему кости. Наконец, Ши Янь взмахнул своим широким мечом, вновь обрушив на него хаотичную серию ударов.

Кровь стекала по его голове, затуманивая зрение.

На этот раз на него напали сотни теней, похожих на мечи.

162

Когда Сюэчжи и остальные прибыли в верховья реки Гуанминцзан, это место было пустынно.

Палящее солнце уже раскалило гальку на берегу реки добела. Сюэчжи шел по каменной дорожке, бесчисленное количество раз глядя на павильон посреди реки, но Шангуань Тоу так и не появился. Линь Сюаньфэн сначала поинтересовался ситуацией, но после более чем часа ожидания, даже с прибытием людей с горы Хуа, никаких новостей так и не появилось.

Сюэчжи больше не мог сопротивляться и тихо подошёл к речному павильону один, пообещав немедленно вернуться, если что-нибудь случится.

Чем сильнее я волновался, тем зловеще тиха становилась дорога, и лишь от птиц, пролетающих сквозь облака, доносились следы их пения. Мир замер, словно в бесконечной могиле.

Наконец, мы приблизились к павильону у реки.

Река текла с оглушительным грохотом. Сквозь шум воды она смутно слышала плач младенца.

В павильоне никого не было. Раньше рядом с павильоном находилась каменная табличка с высеченными на ней фрагментами буддийских писаний. Но теперь надпись лежала разбитой на земле. По земле валялись обломки дерева и поврежденное оружие.

Человек лежит рядом с большим камнем у реки.

Оттуда доносились крики младенца.

Сюэчжи прищурился и наконец отчетливо разглядел одежду мужчины — белую мантию, испачканную кровью, и несколько потрепанных павлиньих перьев среди его растрепанных длинных волос.

Она почувствовала, как по телу пробежал холодок, и, стиснув зубы, приблизилась.

Она не ошиблась; там лежал Шангуань Тоу.

Ребенок, которого он крепко держал на руках, был не кто иной, как Шангуань Ши. Шангуань Ши был в порядке; кроме пятен крови на теле, он не пострадал.

Сюэчжи не беспокоился о нём.

Это был тот, кто его держал.

Шангуань Тоу лежал лицом вниз, из всех четырех конечностей текла кровь. Багровая кровь стекала по его телу, проникая в трещины гальки и в бурлящую реку.

«Брат Тоу». Сюэчжи тут же опустился на колени рядом с Шангуань Тоу и осторожно толкнул его.

К счастью, у него ещё сохранялась температура тела.

Сюэчжи вздохнул с облегчением, подпер ему плечи и перевернул его.

То есть, в тот самый момент.

Воздух словно застыл, и всё в мире словно остановилось. Пение птиц в небе чуть не разорвало облака.

Сюэчжи закрыла лицо руками и в ужасе закричала.

Её крики привлекли внимание Линь Сюаньфэна, Фэн Чэна и учеников из других сект. Однако все, кто оказывался рядом с ней, реагировали одинаково.

Шангуань Тоу был безжизненным и бессильным, его лицо было изрезано и окровавлено. Дело было не в том, что его черты лица были неразличимы — если бы ему никто не сказал, никто бы не узнал в нем человека. Живого, дышащего человека.

Шок и страх были, безусловно, сильнее, чем от вида его тела.

Сюэчжи закрыла нос и рот, дрожа, отшатнулась назад и закричала: «Нет, кто... кто этот человек...»

Хотя цвет лица Линь Сюаньфэна тоже был неважным, он явно был гораздо спокойнее её. Он присел на корточки рядом с Шангуань Тоу, осмотрел его раны, а затем, пощипав его единственный неповрежденный подбородок, пошевелил им из стороны в сторону, чтобы проверить: «У него перерезаны сухожилия на руках и ногах, он слепой, и голос у него хриплый. Что касается его ушей… я не знаю, слышит ли он нас ещё».

Шангуань Ши, казалось, понял их и заплакал еще сильнее.

Сюэчжи осторожно подошёл и прошептал: «Брат Тоу, ты меня ещё слышишь?»

Шангуань Тоу пошевелил шеей, издав странный звук в горле, но больше не мог говорить.

«Кто именно причинил ему боль? Как они могли быть такими жестокими?» — Фэн Чэн подошёл и невольно нахмурился. — «Вот так... теперь он совершенно бесполезен».

Изначально Сюэчжи хотела упомянуть Шияня, но, подумав, что это может представлять ещё большую опасность для Шангуань Тоу, она проглотила свои слова.

«Он калека, по крайней мере, он не умер». Она проявила неожиданную силу духа. «Ничего не говори сейчас. Быстро отвези его обратно в Долину Восходящей Луны и найди лучшего врача, который сможет его вылечить. Всегда найдется выход». Наконец, она нежно взяла Шангуань Тоу за руку: «Ты обязательно выздоровеешь. Ты должен держаться, понимаешь?»

Шангуань Тоу издал еще один бессвязный звук, который можно истолковать как согласие.

Сюэчжи изо всех сил пыталась затащить его себе на спину и настаивала на том, чтобы нести его обратно, отказываясь от любой помощи со стороны окружающих. Линь Сюаньфэн помогал держать Шангуань Ши, но не мог найти ни единого слова, чтобы утешить ее.

Когда я уходил, уже стемнело.

Заходящее солнце словно умирающий красный дракон, плывущий в бескрайнем небе, постепенно поглощаемый и погружаемый во тьму.

Вернувшись в Долину Восхода Луны, Сюэчжи немедленно призвала Инь Ци. Пока Инь Ци лечила Шангуань Тоу, она освободила Мань Фэйюэ и приказала ученикам дворца Чунхуо и Долины Восхода Луны укрепить оборону и сообщать ей о малейших признаках опасности.

Линь Юхуан пока ничего об этом не знает. Больше не удастся держать это в секрете.

Потому что всё оказалось гораздо хуже, чем Сюэчжи себе представлял.

Шангуань Тоу потеряла слишком много крови в предыдущем ожесточенном сражении и первоначально была на грани смерти. К счастью, она нашла Инь Ци, который вовремя оказал ей помощь, позволив ей выжить. Однако она не только потеряла зрение, слух и речь, но и получила разрыв сухожилий в руках и ногах, что сделало ее инвалидом, а также лишило ее всей внутренней энергии и даже навыков боевых искусств.

Инь Ци сказал, что, возможно, его уши и глаза можно спасти. Однако после выздоровления он будет изуродован, а другие травмы не заживут. И самое главное, он потеряет фертильность.

Сюэчжи слушал его безучастно.

Шангуань Тоу предал её, совершив столько поступков, причинивших ей боль. Но её воля никогда не была так тверда, как сейчас — он всё ещё жив, и отныне она будет защищать его.

Колеса времени вращаются и катятся по жизни.

Шесть лет пролетели в мгновение ока.

163

Весной шесть лет спустя.

Весна возвращается на землю, тысячи ивовых ветвей склоняются. Новые ласточки пощипывают хвосты, а персиковые и сливовые цветы наполняют воздух ароматом.

То, что должно было стать самым приятным временем года, вместо этого обернулось необычайно напряженной атмосферой в мире боевых искусств. В преддверии ежегодного турнира по рейтингу владения оружием очень немногие из тех, кто действительно обсуждал этот вопрос, делали это открыто и честно.

Чанъань —

«Старший брат, ты собираешься на Турнир по рейтингу оружия?»

«Я не пойду».

«Разве ты раньше не любил участвовать в турнирах по боевым искусствам? Почему ты этого не делал... последние два года...»

«А что же это может быть? Дворец Чунхуо. Если они туда поедут, кто еще захочет туда поехать?»

«Брат, говори потише, у стен есть уши... Я говорю, какими бы сильными они ни были, ты просто сражайся, какое тебе до этого дело?»

«Младший брат, я из секты Нефритового дротика. В секте Нефритового дротика сейчас такова ситуация: мы все в нашей власти. И дворец Чунхуо, и поместье Хуацзянь борются за право нас убить. Пойти туда — всё равно что быть убитым, поэтому мы туда не пойдём».

"Но дворец Чунхуо действительно... вздох..."

Лоян

«Интересно, какими будут результаты в этом году на соревнованиях по рейтингу оружия?»

«Я знаю. Лучшее оружие — меч Хуньюэ из дворца Чунхуо. Лучшая техника боевых искусств — меч Цанхай Сюэлянь из дворца Чунхуо».

«Разве Чао Шаолинь всегда не сражался яростно? Почему же могущество дворца Чао в последнее время так быстро возросло? А Чон Сюэчжи ещё даже не показала себя в мире боевых искусств?»

«Участия Му Юаня вполне достаточно. Ты радуешься только тогда, когда в дело вмешивается эта демоница?»

«Мир находится в смятении, и люди охвачены тревогой».

Сучжоу —

«Волчий Клык, сила дворца Чунхуо за последние два года поистине ужасающая. Что же происходит на самом деле?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222