Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 93

Chapitre 93

Лишь когда она нежно коснулась его губ кончиком языка, он неловко открыл рот и застенчиво прижался к ней.

«Брат Му Юань, это для тебя впервые?» — спросила она его.

Му Юань, как всегда, молчал. Однако в его молчании чувствовалась неловкость.

Его навыки боевых искусств настолько высоки, ум настолько острый, а рациональность настолько поразительна, что это почти необычно, и всё же он даже не умеет целоваться. Впервые за много лет Сюэчжи громко рассмеялась, подумав: всемирно известный Му Юань на самом деле девственник.

Это совершенно не похоже на сестру Чжаоцзюнь, которая довела её до слёз своей вульгарностью. Это совершенно разные люди.

Поэтому, даже если она встречается с Му Юанем, это не значит, что она использует его в качестве замены.

Возможно, действительно пришло время забыть о Шангуань Тоу...

До проводимого раз в три года Собрания Героев оставалось всего несколько месяцев, и Сюэчжи молился, чтобы за это время ничего больше не случилось. Однако в этом коварном мире боевых искусств даже один час мог привести к тому, что сотни или тысячи обиженных душ отправятся в преисподнюю.

Практически каждый день возникают новые секты, в то время как многие другие приходят в упадок и исчезают с лица земли.

Практически каждую минуту из безвестности появляется неизвестный новичок, или высококвалифицированный молодой человек в одночасье становится знаменитым, превращаясь в великого героя или известного вора. В то же время многие герои боевых искусств уходят из жизни, растворяясь в безвестности или даже полностью забываясь.

Спустя месяц после окончания Турнира по рейтингу оружия в мире боевых искусств появилась еще одна знаменитость: Леди Семь Цветов Черри.

Самый простой способ прославиться — это убивать. Чтобы проверить, достиг ли человек славы, достаточно знать, сколько людей хотят его убить. И эти два фактора неразрывно связаны.

Леди Семь Цветущих Вишен прославилась с поразительной скоростью. Это означало, что она убила множество людей. Более того, бесчисленное количество людей хотели убить её.

В мире боевых искусств много известных героев, не принадлежащих ни к какой секте, таких как Хуа Ицзянь, Чжун Тао и Цю Цзянью, которые были знакомы с Шангуань Тоу ранее. Однако крайне редко можно встретить кого-то, подобного госпоже Циин, которая обладает обширной системой сект и командой, но не основала собственную секту.

Леди Семь Цветущих Вишен, безусловно, убила немало людей, скитаясь по миру боевых искусств, но отличалась невероятной быстротой и решительностью. Она не убивала тех, кого не следовало убивать, и не стала бы использовать два удара меча, чтобы добить кого-то одним. Если для выполнения задания требовалась тысяча таэлей серебра, она не скупилась на медные монеты, но и лишних тоже не тратила — о таком стиле поведения мечтает каждый. Однако человек, действительно способный быть настолько невосприимчивым к эмоциям, встречается крайне редко, возможно, лишь раз в столетие.

У неё было бесчисленное множество последователей, но только шестеро оставались с ней надолго, всего их было семь, включая её саму. Все они носили маски во всех ситуациях. Однако остальные шесть носили белые маски, в то время как сама Леди Семь Цветов Вишни носила чёрную маску. Все семь масок были украшены красными лепестками вишнёвых цветов. В этом и кроется происхождение её имени.

На самом деле, никто не знает её имени.

Шесть слуг леди Севен Черри Блоссом известны как «Кровавая Вишневая Шестерка». Все шестеро — мужчины, и их телосложение сильно различается: двое исключительно высокие и сильные, один исключительно низкий, а один исключительно худой. Двое других имеют среднее телосложение.

Некоторые утверждают, что не все члены «Кровавой Шестерки» владеют боевыми искусствами, поскольку только трое из них умеют драться. Однако более вероятно, что у остальных троих даже не было возможности применить свои навыки.

Потому что если кто-либо из этих троих совершит убийство, у них не будет возможности использовать второй ход.

Что касается боевых искусств Леди Семи Цветущих Вишен, то никто их никогда не видел. Даже если бы и видели, то, вероятно, были бы мертвы.

Сюэчжи давно перестала интересоваться этими новыми событиями в мире боевых искусств. Она слышала о госпоже Циин давно, но восприняла это всерьез только после того, как оказалась вовлечена в дела дворца Чунхуо.

178

Июль.

Чанъань.

В изнуряющую летнюю жару небо было белым, Чанъань гудел от повозок и лошадей, в воздухе витал слой пыли. Палящее солнце высоко висело над пылью, его лучи, словно золотые ракеты, устремлялись прямо к земле, почти прожигая дыру в императорском городе. Лучи также превращались в острые мечи, пронзая кожу тех, кто находился на открытом воздухе. Все чувствовали себя как жареные обезьяны, беспокойные и взволнованные.

В этот день Чжу Ша привёз нескольких учеников из дворца Чунхуо в Чанъань, чтобы забрать груз из Пинху Чуньюань. Поскольку карета сломалась в последний момент, место встречи было изменено с ворот Байху на ресторан «Чанъань Чунь» на Восточном рынке.

Как всегда, ресторан «Чанъань Чунь» был полон людей, снующих перед входом и выходящих из него, и переполнен посетителями внутри. Но в этот день довольно много постоянных клиентов толпилось снаружи.

Не успела сгореть ни одна благовонная палочка, как официант вытолкнул Ситу Сяня, младшего сына Ситу Сюэтяня, самого богатого человека в Чанъане. Он долго катался по полу, пока его не поймал старший брат, Ситу Янь. Перед уходом он сказал: «Подожди, пока мой отец купит этот твой убогий ресторан, тогда посмотрим, посмеешь ли ты еще раз так неуважительно ко мне относиться, хм!»

Продавец извинился перед Ситу Яном, объяснив, что в тот день у него действительно не было выбора; человек внутри был важной персоной, и он не мог позволить себе его обидеть. Ситу Ян несколько раз спросил, кто это, и продавец лишь поклонился и вздохнул, сказав, что слишком много разговоров приводит к ошибкам, и что босс Сюй пообещал лично извиниться в другой день.

Конечно, у Ситу Сюэтяня был шанс купить ресторан «Чанъань Чунь». Однако, даже если бы он скупил все здания в этом районе прямо сейчас, он смог бы лишь стоять у дверей.

Многим знатным гостям в тот день было отказано во входе. Лавочник был убит горем, но босс Сюй не мог перестать улыбаться — он сидел в своей комнате, пересчитывая большую коробку золотых слитков и покусывая их своими блестящими золотыми зубами.

Однако, непосредственно перед тем, как Чжу Ша вошла внутрь, со второго этажа сбросили труп, который был растоптан копытами скачущих лошадей.

Лавочник дотронулся до шеи, съежился и вздохнул: «Разве гора Хуа только что не потеряла лидера секты? Почему они так скоро отправляют людей на смерть?»

«Говорят, новая метла хорошо подметает. Но я думаю, что энтузиазм главы секты Лу угас слишком быстро».

«Полагаю, только из дворца Чунхуо можно подняться на третий этаж», — сказал лавочник, глядя на красное окно под палящим солнцем.

В этот момент Чжу Ша повёл своих учеников прямо в ресторан «Чанъань Спринг».

Официант быстро шагнул вперед и остановил Чжу Ша: «Сэр, сегодня в нашем заведении все посетители, и мы больше не можем вас обслуживать. Пожалуйста, найдите другое место…»

Не успев договорить, трактирщик уже стукнул официанта по голове счетами: «Что за чушь вы несёте!» Затем он подобострастно поклонился Чжу Ша: «Так вы и есть героиня Чжу Ша! Сейчас мы очень заняты, но обязательно приедем к вам в другой день…»

Кинованная краска была на голове лавочника; он сразу же направился внутрь.

Официант запаниковал и тут же схватил Чжу Ша за рукав: «Нет! Ты точно умрешь, если зайдешь. Посмотри на тех, тех и тех…»

Чжу Ша обернулась, увидела руку официанта, сжимающую её одежду, и замолчала. Официант так испугался, что быстро отдернул руку и, заикаясь, пробормотал: «Как жаль убивать такую красивую девушку». Не успев закончить фразу, Чжу Ша оттолкнула его.

Как только Чжу Ша и его группа вошли в ресторан, хозяин гостиницы взволновался и закричал всем: «Люди из дворца Чунхуо поднялись!»

Вокруг толпились люди.

Несмотря на то, что ресторан был переполнен, главный зал был совершенно пуст, за исключением нескольких официантов. Наверху лестницы на втором этаже стояли двое мужчин в масках в виде цветущей сакуры, оба коренастые и как минимум на две головы выше Чжу Ша. Один сидел у лестницы, а другой, с длинной бородой, стоял прямо, как струна.

Мужчина, сидевший у лестницы, имел конечности вдвое больше, чем у среднестатистического человека. В руках у него было около дюжины серебряных слитков и несколько маленьких медных монет, которые он по одной клал в карман. Но случайно одна медная монета упала в трещину в стене. Он потянулся за ней, но не смог — трещина была не маленькой, просто его руки были слишком большими. Но, не желая просить помощи у мужчины рядом, он пробил стену, поднял медную монету, вытер её и засунул в карман.

Чжу Ша взглянул на них и сразу же сел на первом этаже.

«Наш хозяин наверху, пожалуйста, уходите», — сказал стоящий мужчина.

Чжу Ша сказал: «Мы едим на первом этаже, а тебе какое дело?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222