Глава 10

Хань Лян почтительно сказал: «Госпожа госпожа Четвертая, вещи и люди доставлены. Отныне они будут в распоряжении госпожи Четвертой и госпожи Третьей. У этого слуги другие дела, поэтому он покинет нас первым».

Ду Цайюэ кивнула, и стюард Хань Лян вывел её наружу, взяв с собой двух человек, чтобы сообщить о случившемся.

Ду Цайюэ, ошеломлённо глядя на семь или восемь слуг, стоявших в зале, не знала, что сказать. Они никогда не привыкли к тому, чтобы их обслуживали, и даже Хайлин всё делала сама. Теперь, когда внезапно появилось столько людей, они были к этому непривычны.

Руж взглянула на Четвертую госпожу, затем направилась к центру зала, ее холодный взгляд скользнул по всем присутствующим. Все, кто стоял перед ней, знали, что с Руж лучше не связываться. Они слышали, что она ранее избивала людей, приведенных Второй госпожой, что свидетельствовало о ее безжалостности. Теперь же, глядя на ее еще более суровое выражение лица, никто не осмеливался произнести ни слова, и все опустили головы.

Холодный голос Руж раздался: «Теперь, когда вы прибыли во двор Циньфан, вы стали его слугами. Не думайте о том или ином господине и не создавайте проблем без причины. Если я узнаю, вы все будете наказаны. Не думайте, что раз ваши господа — господа, с нами легко иметь дело. Помните, теперь вы слуги двора Циньфан. Госпожа и госпожа — ваши господа. Если вы действительно станете предателями, вас сурово накажут».

После того как Руж закончила говорить холодным и безжалостным тоном, некоторые из присутствующих в зале задрожали от страха, но не посмелли медлить и быстро ответили: «Да, сестра Руж (мисс Руж)».

«Хорошо, теперь вы все можете идти».

Руж махнула рукой, и группа вздохнула с облегчением и быстро разошлась, в зале воцарилась тишина.

Четвёртая госпожа Ду Цайюэ посмотрела на Яньчжи и с беспокойством сказала: «Яньчжи, как ни посмотри, это странно. Зачем императору обручать Линъэр с наследным принцем? Если уж кого и обручать, то старшую дочь».

«Хорошо, мадам, не волнуйтесь, мисс сама примет решение».

Руж утешала Ду Цайюэ, и из задней комнаты донесся едва слышный голос Хайлин, зовущей: «Руж, Руж».

«Мадам, меня зовёт мисс. Я сейчас ненадолго подойду».

Руж поприветствовала Ду Цайюэ, та кивнула, а затем снова забеспокоилась. Как она могла не волноваться? Линъэр была её драгоценной дочерью, и она не хотела, чтобы с ней что-либо случилось. Но теперь она по необъяснимым причинам была помолвлена. И не говоря уже о ком-либо ещё, она даже не могла пройти мимо старшей юной леди. Она определённо не оставит Линъэр в покое. Что же ей теперь делать?

Внутри комнаты Хайлин.

Женщина с темными кругами под глазами сидела на кровати и с негодованием смотрела в окно, пока не вошла Руж, после чего она отвела взгляд.

"Фу, фу, какая гадость! Неужели она не знает, что я не спал всю ночь? Я так устал, что происходит?"

Хайлин начала жаловаться. Хотя она и укрылась тонким одеялом, она все еще смутно слышала эти звуки. Наконец, она больше не могла этого терпеть и встала с кровати с пандовыми глазами.

«Генерал послал людей починить дом, а овощи во дворе привели в порядок и заменили модными цветами и растениями. Он также прислал много других вещей, а также нескольких слуг».

Руж сообщила, что эти вещи не понравились Хайлин. Напротив, в ее глазах читалось презрение. Этот человек был таким прагматичным. Он сделал это только для того, чтобы сплетни не затронули семью Цзян. В таком месте жила наследная принцесса царства Великая Чжоу. Если бы слухи просочились наружу, он бы потерял лицо. Поэтому он и послал туда людей. Прошлой ночью он хотел переделать их двор, но она сказала, что ей это не нужно, поэтому он послал людей отремонтировать двор Циньфан...

Глава 13. Она — шахматная фигура.

В комнате Руж помогла Хайлинг подняться. Внезапно она заметила, что на нежной и тонкой руке Хайлинг, белой, как корень лотоса, загорелась еще одна стеклянная бусинка. Она не могла сдержать радостного возгласа.

«Мисс, еще одно ваше украшение засияло».

Сначала Хай Лин была удивлена, но, услышав её слова, поняла, что та счастлива. Она быстро взяла Янь Чжи за руку и прошептала ей, что находится внутри красной стеклянной бусины.

Слушая слова Хайлинг, Руж сначала выразила удивление, затем восторг, и наконец, ее глаза заблестели.

«Мисс, это замечательно! Если это правда, то мы больше не будем их бояться».

«Хорошо, помоги мне встать». Хай Лин согласно кивнула. Да, если она освоит Восемнадцать Золотых Цветочных Стили, Цзян Фэйсюэ и Цзян Фэйюй, вероятно, больше не смогут её запугивать.

Янь Чжи была довольна, и её подчинённые не стали бездельничать. Они быстро помогли Хай Лин встать, умыться и уложить волосы. Приведя себя в порядок, они вдвоём вышли из комнаты.

Недавно отреставрированный двор Циньфан выглядит совершенно новым. Под лучами солнца цветы и растения выглядят свежими, а деревья пышными. Недавно покрашенные колонны коридоров и павильонов еще не высохли, и яркие цвета ослепительно сияют.

Во дворе садовник приводит в порядок цветы и растения. Эти растения только что пересадили, поэтому за ними нужно тщательно ухаживать, иначе они все пропадут зря.

Спустившись по каменным ступеням перед воротами двора, можно было увидеть нескольких слуг. Перед ними стояли четыре красивые служанки, а позади — четыре старухи. Все почтительно склонили головы, не смея взглянуть на Хайлин, сидевшую во главе стола.

Эта третья юная леди — не обычная женщина. Все видели это прошлой ночью. Она осмелилась иметь дело со второй юной леди и осмелилась использовать императорский указ, чтобы выпороть старшую. А что же они? Хотя первая госпожа послала их следить за третьей и четвертой юными леди, они не посмели проявить беспечность перед третьей.

«Здравствуйте, мисс».

В лучах солнца пухлое лицо Хай Лин мягко сияло. Она слегка прищурилась, кивнула с улыбкой и выглядела приветливой, производя впечатление доброй женщины. Однако слуги во дворе Циньфан знали, что, когда она становилась безжалостной, это была абсолютная безжалостность, поэтому они не могли позволить себе создавать проблемы и быть выгнанными ею. Если бы их выгнали, они не смогли бы объяснить это госпоже.

Хайлин не стала создавать этим людям трудностей и, повернувшись в сторону, начала давать указания Руж.

«Обсудите все детали позже. С этого момента вы будете отвечать за этих людей. Обучите их должным образом. Используйте их, если они полезны, и избавьтесь от них, если они бесполезны».

Его голос оставался спокойным и собранным, но холод в его словах вызвал у всех дрожь, особенно последнее слово, от которого все задрожали и еще сильнее опустили головы, не смея произнести ни слова.

Руж с готовностью согласилась: «Да, мисс, я этим займусь. Если у кого-то есть скрытые мотивы, я позову служанок и продам их одну за другой. Я верю, что они найдут себе хорошие дома».

Куда могла бы отправиться женщина, если бы её продали в бордель? Это было бы не что иное, как грязное место, вроде борделя.

На самом деле, Руж не хотела создавать трудности для этих слуг, потому что их к этому вынудили. Однако, если у них действительно были какие-то непристойные мысли, им не следовало винить её в невежливости.

Как только Руж закончила говорить, люди, стоявшие во дворе, быстро ответили.

«Да, мисс Руж».

Эта румяная девушка — доверенная особа Третьей госпожи, поэтому им нужно всячески ей угождать и ни в коем случае не оскорблять её, иначе у них будут серьёзные проблемы, если их продадут служанке. Одна мысль об этом вызывает у них дрожь.

Хай Лин окинула взглядом людей во дворе. Она без сомнения знала, что это влиятельные люди, поставленные туда теми, у кого были корыстные мотивы. Неужели они сами считают себя глупцами? Хотя сейчас она ничего не говорила, если бы обнаружила хоть малейший недостаток, выгнала бы их всех.

Пока Хайлин размышляла над этим, она проводила Яньчжи вверх по ступеням в главный зал.

Как только Ду Цайюэ увидела, что ее дочь подходит к ней в главном зале, она тут же скрыла свои опасения, улыбнулась дочери и подозвала ее к себе.

Хайлин велела Яньчжи: «Иди и размести этих людей. Я немного поговорю с матерью».

«Да, мисс», — отошла Руж, и Хайлин села рядом с Ду Цайюэ. Сначала Ду Цайюэ улыбнулась и с нежностью посмотрела на дочь, но вскоре нахмурилась и уставилась на половину лица Хайлин. Хотя следы от пальцев на ее лице сильно поблекли, она все еще понимала, что дочь избили.

"Линъэр, что случилось с твоим лицом?"

Ду Цайюэ тревожно расспрашивала мать о ситуации, но Хайлин, вспомнив, что Цзян Фэйсюэ ударила её накануне вечером, не хотела, чтобы мать знала о её расстройстве, поэтому быстро покачала головой: «Ничего страшного, я, наверное, вчера вечером врезалась в столб».

Хотя она это и сказала, Ду Цайюэ всё же смогла отличить удар от удара о столб. Она ничего не произнесла, но в глубине души уже знала, что Линэр ударила старшая госпожа. Из-за брака, устроенного императором, старшая госпожа пришла в ярость и в приступе гнева ударила Линэр. Ду Цайюэ было очень грустно, когда она подумала об этом, но она была бессильна защитить свою дочь. Думая об этом, она не могла произнести ни слова.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474