Глава 72

Хайлин снова двинулся, освобождая место, чтобы охранники снаружи могли ясно видеть, что внутри действительно никого нет.

Однако они не могли выйти из кареты, потому что, если бы они это сделали, солдаты, охранявшие городские ворота, обязательно поднялись бы в карету, чтобы проверить, и обнаружили бы принцессу, прячущуюся за занавеской.

Однако стражника было нелегко обмануть. Хотя он и не осмеливался быть уверенным, что Хайлин спрятала принцессу, он все же должен был выполнить свой долг. Поэтому он настоял на том, чтобы Хайлин вышла из кареты для досмотра. Хотя обитатели резиденции наследного принца были разгневаны, они не могли показать свой гнев, потому что это был приказ императрицы.

На мгновение обе стороны оказались в тупике, и все больше и больше людей собиралось перед городскими воротами, многие из них наблюдали за происходящим.

Солдаты столичного гарнизона подъехали, спешились и окружили карету Хайлина. На первый взгляд они вели себя почтительно, но сдаться не собирались.

«Прошу вас выйти из кареты, Ваше Высочество».

Все единогласно решили, что, поскольку Хайлин не хочет выходить из кареты, они планируют просто переждать. Если это вызовет большой переполох и встревожит императрицу, это уже не будет их делом; останется она или уйдет — решать императрице.

Хай Лин смотрела на людей, собравшихся вокруг кареты, и чувствовала внутреннее беспокойство; ладони у нее сильно потели.

Она, естественно, понимала, что если этот вопрос встревожит наследного принца и императрицу, Фэн Цянь не только не сможет покинуть столицу, но и будет наказана.

В тот момент, когда обе стороны зашли в тупик, и Хайлин начала нервничать, она вдруг услышала глубокий, притягательный голос, кричащий: «Что здесь происходит?»

Это был всего лишь тихий голос, но он необъяснимо усилил чувство давления на всех присутствующих.

Все посмотрели в сторону звука и увидели остановившуюся роскошную карету. Двое красивых мужчин почтительно стояли рядом с каретой, и один из них поднял занавеску.

Из кареты вышел мужчина в белом парчовом одеянии. Белый парчовый пояс на его талии развевался на ветру, излучая элегантность и благородство. Белое одеяние было расшито яркими пурпурными ирисами на лацканах и манжетах, придавая ему великолепный и величественный вид. Утренний солнечный свет пробивался сквозь облака и туман, освещая его, словно он был позолочен. Его темные волосы были собраны белой нефритовой заколкой и ниспадали на одно плечо, как тончайшая парча. Затем он спрыгнул с кареты.

Только тогда все поняли, что пришедший человек — не кто иной, как нынешний премьер-министр от левых сил.

Левый премьер-министр действительно харизматичен. Говорят, что, несмотря на свою обычную внешность, его элегантность не имеет себе равных.

Это нельзя описать внешним видом, скорее это врожденное обаяние.

В тот самый момент, когда все оценивали левого премьер-министра, сам левый премьер-министр повел к себе двух своих симпатичных подчиненных.

«Что происходит? Зачем мы все здесь собрались?»

Увидев появившегося левого премьер-министра, городской стражник у ворот быстро подтолкнул вперед нетерпеливого человека: «Докладываю левому премьер-министру: это карета кронпринцессы. Нам было приказано ее осмотреть, но кронпринцесса отказалась выйти из кареты, поэтому мы оказались в затруднительном положении».

Хай Лин поднял занавеску и выглянул наружу, тут же встретившись взглядом с премьер-министром левых сил Си Линфэном. Его темные зрачки были подобны глубокому, непостижимому озеру, а солнечный свет, проникающий в них, придавал им странный бледно-голубой оттенок, словно драгоценные камни, глубокий и таинственный. Его чувственные губы были слегка приподняты, образуя красивую линию.

«Этот мужчина, должно быть, невероятно красив», — смутно подумала Хай Лин, но ее взгляд был прикован к Си Линфэну. «Не станет ли этот мужчина создавать им проблемы?»

Премьер-министр Си Линфэн, естественно, заметил настороженность в глазах Хай Лин, и в его сердце возникло чувство радости. «Девочка, у тебя тоже бывают моменты беспокойства». Но, повернувшись к городскому стражу у ворот, он уже почувствовал холодок: «Чепуха! Вы смеете останавливать карету наследной принцессы? Как член королевской семьи, как наследная принцесса может не понимать важности этого дела? Как она могла позволить принцессе покинуть город?»

«Да-да, этот скромный чиновник заслуживает смерти».

Охранники быстро отреагировали. Они осмелились создать трудности для наследной принцессы, потому что она еще не вышла замуж за наследника престола, и они слышали, что наследный принц ее недолюбливает. Однако они не были настолько глупы, чтобы противостоять левому премьер-министру. Кто в Великой династии Чжоу не знал, насколько могущественен был левый премьер-министр? Он был самым любимым человеком наследного принца, и как только наследный принц взойдет на трон, он станет самым могущественным человеком в Великой династии Чжоу.

Отпустите их.

Да, да.

Поскольку премьер-министр от левых сил высказался, командующий гарнизоном, естественно, освободил пленных, и у личного состава гарнизона столицы не оставалось иного выбора, кроме как сесть на лошадей и отступить.

Хайлинг опустила занавеску кареты, и сквозь эту крошечную щель она мельком увидела взгляд левого премьер-министра. Свет был приглушенным и опьяняющим, источая насыщенный аромат, подобный аромату зимней сливы. Этот человек — настоящая загадка, подумала Хайлинг. Только когда карета отъехала от городских ворот, она вспомнила кое-что: она еще не вернула нефритовую флейту, которую он ей подарил. Сегодня она снова завоевала его расположение. Если ему когда-нибудь понадобится ее помощь, она непременно отплатит ему.

Час спустя карета прибыла к горе Цихань в пригороде. На полпути к вершине горы располагался монастырь Шуйюэ, окруженный пышной зеленью, а по склонам, словно облака, клубились ладанные.

Карета остановилась у подножия горы. Когда Хайлин и Яньчжи собирались выйти из кареты, они почтительно сказали: «Берегите себя».

Фэн Цянь тихо сказала: «Спасибо».

В то же время я мысленно добавил: «Я никогда не перестану верить в тебя как в друга».

Хайлин сошла с кареты, а Яньчжи взяла благовония и свечи и отправилась в горы помолиться о благословении. Поскольку они пришли туда помолиться, им нужно было правильно разыграть сцену. Кроме того, ей также нужно было увести отсюда Агу и остальных, чтобы Фэн Цянь мог спокойно уйти.

Группа поднялась в горы, оставив лишь кучера охранять карету.

Фэн Цянь подождала, пока все уйдут, прежде чем тихо выйти из-за занавески кареты. Она увидела, как кучер отодвинул карету и сел в тени, чтобы охладиться. Сейчас было самое подходящее время уходить, поэтому Фэн Цянь быстро нашла подходящий момент и прыгнула в ближайший лес. Спрятавшись в лесу, она смотрела на далекие фигуры, ее сердце наполняла печаль. Она знала, что брак Хай Лин с наследным принцем будет непростым. Изначально она хотела помочь ей, но вместо этого была вынуждена покинуть столицу.

Хайлин, береги себя. Если я когда-нибудь где-нибудь осяду, обязательно напишу тебе.

Закончив говорить, Фэн Цянь повернулась и ушла. Даже если бы она осталась подольше, ей бы не захотелось уходить. Эта подруга была ей на всю жизнь.

Хайлин проводила Яньчжи и остальных в монастырь Шуйюэ, где их тепло встретили монахини и приняли как почетных гостей. Их проводили в боковую комнату, угостили чаем и сопроводили на неспешную прогулку. Когда приблизился полдень, в монастыре приготовили вегетарианскую трапезу. Однако Хайлин беспокоилась о Фэнцянь. Хотя она знала, что та, возможно, ушла, она все равно волновалась. Поэтому она попрощалась с гостеприимством монахинь и пожертвовала деньги на благовония для подношения Бодхисаттве.

Группа быстро спустилась с горы. Спустившись, они обнаружили, что карета пуста. Фэн Цянь действительно уехала. Хай Лин вздохнула с облегчением, но не могла не испытывать некоторого беспокойства. Фэн Цянь всё ещё была принцессой, избалованной и привилегированной с детства. Сможет ли она действительно адаптироваться к жизни в мире боевых искусств?

"возвращаться."

Хайлинь и Яньчжи сели в карету, а остальные сели на лошадей и направились вниз с горы.

По обеим сторонам горной тропы растут высокие, пышные ветви и листья, которые заслоняют солнечный свет, из-за чего здесь невероятно прохладно. Внезапно в воздухе пролетают птицы, раздается шорох, но вскоре возвращается тишина.

В горах и лесах царила зловещая тишина.

Хайлин посмотрел на Яньчжи и низким голосом сказал: «Что-то не так».

"Скучать?"

Руж нервно держала Хайлинг за руку. Принцессы уже не было; кто теперь будет их беспокоить?

"Они охотятся за мной."

Хайлинь поняла, о чём думает Яньчжи, поэтому решительно высказалась.

«А что насчет Агу и остальных?» — Руж хотела спросить, стоит ли им сообщить Агу и остальным, но Хайлинг покачала головой. Агу и остальные были достаточно опытны, чтобы знать, что в тени есть люди, но они просто сделали вид, что ничего не знают, и продолжили спускаться с горы.

Было полдень, и на горной тропе не было ни души. Некоторые из тех, кто утром возлил благовония, спустились с горы, а другие еще завтракали в храме. В это время никто не мог появиться. Она действительно выбрала подходящий момент, дав врагу возможность.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474