Глава 296

Похоже, эти люди действительно до смерти боятся клана Зеленых Муравьев; они становятся параноиками при малейшем беспокойстве.

Когда группа проезжала по улице, жители Дэнчжоу, которые до этого держали двери и окна плотно закрытыми и отказывались выходить, вздохнули с облегчением, увидев проезжающих солдат через слегка приоткрытые окна. Многие семьи распахнули окна, высунули головы, чтобы посмотреть, а затем начали обсуждать увиденное между собой.

Кто эти люди?

«Не знаю. Люди генерала Линя, кажется, относятся к ним с большим уважением. Интересно, кто они?»

Какая разница?

Они снова захлопнули все окна. Лучше было остаться дома и не выходить, чтобы их снова не схватили эти зелёные муравьиные стаи, и тогда они бы умерли ужасной смертью.

Сидя в карете, Хай Лин слушала голоса снаружи, и сердце ее сжималось от тревоги. Казалось, что члены клана Зеленых Муравьев были не только хитрыми и безжалостными, но и очень хитрыми. С Е все будет в порядке? Думая о Е Линфэне и беспокоясь о нем, она почувствовала боль в груди и невольно прижала руку к груди. Увидев это, Налан Минчжу быстро протянул руку и взял ее за руку.

«Мисс, не думайте об этом больше».

Хай Лин кивнула, успокоила свои мысли, подняла занавеску и выглянула наружу. Она увидела карету, следовавшую за солдатами и генералами на северо-запад от Дэнчжоу.

За северо-западными городскими воротами было установлено множество палаток. В этот момент в самой большой палатке около двадцати генералов оживленно беседовали. Человек, стоявший во главе стола, был высоким и крепким, его руки, словно веера, многократно хлопали по столу. Его лицо было раскрасневшимся, и он был необычайно взволнован.

«Превосходно! Я и представить себе не мог, что Его Величество проникнет в клан Зелёных Муравьев. Человек, которого мы нашли в тот день, вовсе не был Его Величеством. Эту карту клана Зелёных Муравьев прислал сам Его Величество. Его Величество сейчас находится в клане Зелёных Муравьев. Принцесса клана Зелёных Муравьев прониклась симпатией к нашему Императору и хочет выйти за него замуж. Его Величество разработал план, чтобы переломить ситуацию в свою пользу, и теперь находится в клане Зелёных Муравьев. Завтра — день свадьбы, о которой договорились принцесса и наш Император. Его Величество приказал нам действовать по маршруту, указанному на карте, и скоординировать атаку изнутри. Таким образом, мы сможем навсегда устранить будущие проблемы. В будущем больше не будет членов клана Зелёных Муравьев. Наш Дэнчжоу ждет самое светлое будущее в своей истории».

Как только генерал Лин закончил говорить, несколько человек, стоявших под ним, взволнованно встали, переглянулись и кивнули: «Отлично, это действительно здорово! Клан Зелёных Муравьев нанёс столько вреда нашим людям, и теперь мы наконец-то сможем от них избавиться и предотвратить будущие неприятности».

«Да, я никак не ожидал, что Его Величество окажется таким проницательным. На самом деле, в тот день он не обжегся огненным шаром. Он просто использовал уловку в своих интересах. Его отбросило назад племя Зеленых Муравьев, что позволило ему успешно составить эту карту. В противном случае мы бы вообще не смогли проникнуть на территорию племени Зеленых Муравьев».

Глава 102 Гнев Императора [Рукописная текстовая версия VIP]

Внутри лагеря в городе Дэнчжоу несколько генералов взволнованно говорили, восхищаясь императором. Неудивительно, что он так быстро взошел на трон в столь юном возрасте; раньше они не были уверены в его способностях. Теперь же его стратегии казались поистине поразительными. За такое короткое время, пока все думали, что в него попал огненный шар, он уже разработал план, как перевернуть ситуацию, притворившись, что в него попал огненный шар, чтобы добиться своей цели — быть захваченным и доставленным в клан Зеленых Муравьев. Таким образом, они получат внутреннюю карту клана Зеленых Муравьев и, наконец, смогут проникнуть в него и уничтожить всех одним махом.

«Все генералы, слушайте мой приказ! Немедленно приступайте к подготовке. Мы отправимся завтра. На этот раз мы должны уничтожить клан Зелёных Муравьев».

«Да, генерал».

Все сложили руки в знак согласия и приготовились уходить.

Из палатки вбежал солдат и почтительно сказал: «Докладываю, генерал».

"Как дела?"

Генерал Линь поднял бровь и низким голосом спросил. Солдат быстро доложил: «За пределами палатки кто-то просит аудиенции. Говорят, что они из дворца».

«Кто-то из дворца? Кто это?»

Генерал Линь с любопытством спросил: «В это время прибыл кто-то из Северного дворца Лу, а император принадлежит к клану Зеленых Муравьев. Так кто же этот человек из дворца?» Глаза генерала Линя сверкнули. Неужели это императрица? Они слышали об этой императрице. Она пользовалась огромным расположением императора и была чрезвычайно умной и мудрой женщиной. Она была не только красива, но и очень способна. Она могла заявить в главном зале, что императору не разрешалось брать наложниц. Эта женщина, должно быть, выдающаяся личность. Более того, люди из других трех царств хотели на ней жениться. Ему бы хотелось встретиться с такой императрицей.

"Внесите это."

Генерал Лин махнул рукой, и после того, как солдат выбежал, примерно дюжина человек в палатке немного занервничали и все разом заговорили.

«Кто находится во дворце? Может быть, кто-то из клана Зелёных Муравьев использует хитрость?»

«Да, генерал Лин, мы должны быть осторожны».

Генерал Лин махнул рукой и спокойно сказал: «Клан Зелёных Муравьев сейчас готовится к свадьбе своей принцессы, поэтому, вероятно, их не будет здесь в ближайшие пару дней. Что касается этого человека из дворца, я полагаю, это Её Величество Императрица?»

«Ваше Величество Императрица?»

Внутри шатра раздались тревожные голоса. Неужели императрица прибыла в Дэнчжоу? Все с тревогой смотрели в сторону входа.

В дверь вошли несколько фигур. Во главе шествия стояла женщина в великолепном белом парчовом одеянии, её тёмные волосы были собраны лентой. Она шла с элегантным видом, её лицо излучало ослепительный свет. Несмотря на свою мягкость, внутри неё скрывалась острота, делавшая её человеком, которого нельзя было недооценивать. Генерал Линь и его спутники были опытными и знающими людьми. Даже нескольких взглядов было достаточно, чтобы понять, что перед ними женщина. Более того, каждое её движение излучало властное благородство. Казалось, он не ошибся. Эта женщина из дворца, должно быть, несравненно красивая и исключительно умная императрица.

С этой мыслью генерал Лин спустился, чтобы поприветствовать его, почтительно сложив руки и поклонившись.

«Ваш покорный слуга Линь Хао приветствует Ваше Величество Императрицу».

Как только генерал Линь произнес свою речь, остальные подчиненные шагнули вперед, поклонились и сказали: «Ваши подданные приветствуют Ваше Величество Императрицу».

Хай Лин не ожидала, что генерал Линь и остальные так быстро её узнают. Похоже, генерал Линь, столь же знаменитый, как и её отец, был не просто марионеткой. Подумав про себя, она спокойно произнесла эти слова.

«Генерал Линь — поистине достойный нации генерал, очень умный человек. Верно, я — императрица Бэйлу. Можете все подняться».

«Спасибо, Ваше Величество Императрица».

Генералы подчинились и поблагодарили императора, поднявшись, чтобы уступить ему дорогу. Линь Хао шагнул вперед и пригласил Хай Лина сесть во главе главного шатра, а сам сел сбоку. Шэнь Жуосюань, Налань Минчжу и остальные сели с другой стороны.

Когда все расселись, Линь Хао посмотрел на Хай Лин и уважительно произнес слова.

«Могу я спросить, что привело Её Величество Императрицу в Дэнчжоу?»

«Человек, которого генерал Линь в тот день отправил обратно во дворец, по-прежнему был лжеимператором. Я разглядел его насквозь и приказал убить. Я беспокоился о местонахождении императора, поэтому приехал в Дэнчжоу, чтобы провести расследование. Интересно, есть ли у генерала Линя какие-нибудь новости об императоре?»

Как только Хай Лин закончила говорить, генерал Линь в панике вскочил, что еще больше убедило его в способностях императрицы. Она действительно разгадала замысел лжеимператора и убила его. Однако это была их вина, потому что именно он послал лжеимператора во дворец.

«Ваше Величество, я заслуживаю смерти. Пожалуйста, накажите меня. Когда Его Величество был поражен огненным шаром, мы погнались за ним и нашли человека с изуродованным лицом и обгоревшей драконьей мантией. У меня не было сомнений, и я поверил, что это Его Величество. Поэтому я послал кого-то, чтобы тот ночью доставил Его Величество во дворец. Я никак не ожидал, что император окажется самозванцем. Я заслуживаю смерти. Пожалуйста, накажите меня, Ваше Величество».

Хай Лин махнула рукой, говоря, что всё это в прошлом. К тому же, генерал Линь сделал это непреднамеренно. В таких обстоятельствах единственным выходом было отправить лжеимператора во дворец.

«Хорошо, генерал Лин, пожалуйста, садитесь. Я здесь не для того, чтобы выяснять, чья это вина, а чтобы узнать, где сейчас находится император. У вас есть какие-нибудь новости?»

Мысль о ночи вызывала у нее боль в сердце, лицо слегка побледнело, а по лбу выступил холодный пот. Однако перед генералом Линем и остальными она не могла этого показать и изо всех сил старалась вытерпеть.

Услышав вопрос Хай Лин, генерал Линь тут же с радостью ответил.

«Ваше Величество, оказывается, Его Величество в тот день не был поражен огненным шаром. Он лишь притворился, что его поразил шар, а затем конь пронес его несколько миль вместе с генералом Цзи и другими, и все они попали в руки клана Зеленых Муравьев. Принцесса клана Зеленых Муравьев, Данату Кээр, прониклась симпатией к нашему императору, и он, в свою очередь, притворился, что согласен жениться на Данату. Кээр воспользовалась случаем, чтобы составить карту территории клана Зеленых Муравьев, которая теперь передана мне. Завтра Его Величество притворится женатым на принцессе; мы поведем наши войска в атаку. В это время Его Величество и мы будем сотрудничать изнутри и снаружи, чтобы одним махом захватить клан Зеленых Муравьев».

Генерал Линь снова оживился, когда заговорил об этом. Он много лет служил в Дэнчжоу и не мог вернуться в столицу. Пока клан Зеленых Муравьев не будет уничтожен, он не сможет вернуться в столицу. Завтра клан Зеленых Муравьев будет уничтожен навсегда, и тогда он сможет вернуться в столицу и воссоединиться со своей семьей. Как он мог не радоваться такому? Чем больше он думал об этом, тем счастливее становился.

Внутри палатки Хай Лин, Шэнь Жуосюань и остальные были в восторге от слов генерала Линя. Хай Лин, в частности, была вне себя от радости. Хотя её сердце сжималось от счастья, она не могла не чувствовать себя счастливой. Она знала, что Е не так-то легко ранить; он действительно инсценировал пленение, чтобы уничтожить клан Зелёных Муравьев.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474