Глава 446

Голос Юньфэна был полон волнения. Ляньи и Сяоке шагнули вперед, взяли принцессу за руку и помогли ей выйти из дворца. Юньфэн и Фэнцянь шли бок о бок. Хотя они не могли четко разглядеть лицо принцессы, ее красота все же смутно проступала сквозь ярко-красное свадебное платье. От нее исходил легкий аромат, и Юньфэн уже был опьянен. Группа вышла.

Фэн Цянь поднялась на носилки перед дворцом, Юнь Фэн сел на коня, а Сяо Кэ и Лянь И помогли нести носилки. Помимо них двоих, за носилками следовали несколько других дворцовых служанок, а затем длинная процессия гвардейцев и церемониальных стражей. Как только носилки были установлены на место, торжественная процессия двинулась за пределы дворца.

Как только Фэн Цянь села в паланкин, она сняла вуаль с головы и погрузилась в размышления.

Сесе и остальные путешествовали в паланкинах, что успокаивало её, но в то же время немного беспокоило. Сегодня, помимо охранников, вокруг паланкина, вероятно, пряталось множество экспертов. Неужели Хэлянь Цяньсюнь действительно сможет её похитить?

Однако она доверяла ему. Благодаря своим способностям он мог легко увезти её не только с улицы, но и из дворца.

Свадебный паланкин покинул дворец и направился к резиденции Юнь. Сегодня был день свадьбы принцессы, и столица была переполнена людьми, все вытягивали шеи, чтобы посмотреть на торжество, и время от времени перешептывались между собой. Все испытывали огромное сочувствие к принцессе Чан Лэ. Даже дочери простых чиновников не захотели бы выйти замуж за представителя семьи Юнь, не говоря уже о принцессе. На мгновение все стали относиться к нынешнему императору с презрением и пренебрежением. Что бы ни случилось, он не должен был толкать принцессу в такую опасную ситуацию. Такой император действительно вызывал опасения за будущее.

Шепот и разговоры наполняли улицы, голоса то повышались, то понижались, достигая свадебного паланкина. Фэн Цянь, естественно, тоже их слышала, на ее губах играла холодная улыбка, а в душе она молча повторяла.

Брат, тебе действительно стоит выйти и посмотреть, что о тебе думают жители столицы. Ты теперь глухой и слепой? Однажды ты своими руками уничтожишь всё, что у тебя есть.

Фэн Цянь была погружена в свои мысли, сидя в свадебном паланкинах, когда внезапно раздался топот копыт, вызвавший хор возгласов с улицы. В мгновение ока группа людей преградила путь паланкинам, и улица тут же погрузилась в хаос. Член семьи Юнь подтянул свою лошадь вперед и высокомерно воскликнул: «Кто вы такие, что смеете преграждать путь семье Юнь?»

«Меня зовут Хэлянь Цяньсюнь. Я слышал, что принцесса Чанлэ — женщина несравненной красоты, редкой красоты на небе и на земле. Поэтому я считаю, что этот молодой господин недостоин принцессы, и я хочу похитить его и сделать её своей невестой».

Хэлиань Цяньсюнь, прислонившись к коню, выглядел томным. На нем была белая парчовая мантия, ленты на поясе развевались на ветру. У него были седые волосы, черные глаза и нежное лицо. На губах играла ленивая улыбка, но она выдавала кровожадную свирепость. Источавшаяся от него убийственная ярость была невыносимой, заставляя всех в семье Юнь дрожать от страха.

Только Фэн Цянь, находившаяся в свадебном паланкинах, испытала полное облегчение и пожелала немедленно выскочить из них.

Однако ей было любопытно узнать, как Хэлянь Цяньсюнь планирует похитить невесту. В любом случае, она почувствовала облегчение, когда он появился.

Как только Хэлянь Цяньсюнь закончил говорить, за пределами кареты на улице тут же разразился кульминационный момент. Все были взволнованы, взволнованы и одновременно напуганы. Многие люди отступили назад, и на мгновение вся улица погрузилась в хаос.

Дворцовая стража, сопровождавшая принцессу в резиденцию Юнь, уже бросилась к ней. Начальник стражи направил свой длинный меч на Хэлянь Цяньсюня и сказал: «Как ты смеешь! Ты навлекаешь на себя смерть!»

После яростного крика он приказал своим людям, стоявшим позади него: «Убейте всех этих негодяев, которые смеют сеять смуту».

"да."

Всадники-охранники вскочили, и десятки фигур бросились к Хэлянь Цяньсюню. К несчастью, Хэлянь Цяньсюнь, высоко поднявшийся на коне, не двинулся с места. Он просто ехал вперед, совершенно не обращая внимания на приближающихся к нему людей. Когда в него вонзилось несколько мечей, многие на улице ахнули. Неужели этот красавец и красавец окажется в опасности? Не только простые люди, но даже Фэн Цянь беспокоилась. Однако ее опасения были совершенно напрасны. Те, кто приближался к Хэлянь Цяньсюню, даже не тронули его, прежде чем упасть на землю, вместе с мечами, катаясь по земле. В мгновение ока они, пуская пену изо рта, были мертвы. Десятки охранников погибли мгновенно. Тем временем всадник не двигался ни на шаг. Он доехал до свадебного паланкина и заговорил зловещим тоном.

«Ваше Высочество, не выпадет ли мне честь выйти за вас замуж?»

После этих слов занавеска на носилках безветренно поднялась, открыв взору очаровательную и прекрасную женщину. Ее лицо сияло улыбкой, когда она смотрела на Хэлянь Цяньсюня, который протягивал к ней руку издалека. На ее губах появилась чарующая улыбка, а глаза были полны очарования. Пара прекрасных рук была протянута перед ней. Не раздумывая, Фэн Цянь протянул руку и положил ее на ладонь Хэлянь Цяньсюня. Сжав свою большую руку, она поднялась в воздух и приземлилась в объятиях Хэлянь Цяньсюня.

На белом коне мужчина и женщина идеально дополняют друг друга, это брак, заключенный на небесах.

В семье Юнь царил хаос. Сегодня должна была состояться их свадьба, но их похитили по дороге. Как они могли смириться с этим оскорблением? К тому же, принцесса была женой, на которой Юнь Фэн всегда мечтал жениться. Поэтому они в панике кричали во весь голос: «Быстрее, поймайте этого проклятого монстра! Поймайте этого монстра!»

Юнь Фэн отдавал приказы членам семьи Юнь, находившимся позади него, и дворцовой страже, но сам прятался вдали и не осмеливался приблизиться.

Из-за этого многие стали смотреть на него свысока. Это была его невеста, которую похитили, и он так испугался, что постоянно отступал. Какой же он бесполезный. Хорошо, что принцессу похитили. Этот сереброволосый мужчина был намного лучше этого никчемного похотливого типа.

Однако, увидев, что на улицах снова вспыхнули бои, многие мирные жители бежали. Помимо дворцовой стражи, появились также члены семьи Юнь и Лэй Хунцзюнь, которые следили за ними из тени, и бросились навстречу Хэлянь Цяньсюню и его людям. Сесе и остальные бросились им навстречу, вступив в бой. Улица превратилась в место кровавой бойни, солнце и луна были скрыты, воздух был наполнен пылью, повсюду летели осколки. В ожесточенных боях многие получили ранения.

Хотя Хэлянь Цяньсюнь привёл немного людей, у Лэй Хунцзюня, дворцовой стражи и семьи Юнь было много сторонников. Однако люди из семьи Юнь были известны своим мастерством в использовании ядов, поэтому после боя они быстро применили яд. В результате многие члены семьи Лэй Хунцзюня и Юнь были отравлены и упали на обочину улицы, стоная от боли. Хэлянь Цяньсюнь был слишком ленив, чтобы разобраться с этими людьми, и отдал приказ.

"Ходить."

Группа дернула лошадей и ускакала прочь, не обращая внимания на бесчисленных раненых позади себя. В мгновение ока они помчались прочь, и вдали все еще едва слышен был сладкий голос принцессы: «Хэлянь Цяньсюнь, после того как ты женишься на мне, ты женишься на другой женщине?»

Хэлянь Цяньсюнь, крепко обнимавший её, потемнел. Эта девчонка осмелилась задать такой вопрос. Почему она сама не спросила его или не выслушала остальную часть истории? Было очевидно, что она слышала только первую половину, а не вторую, поэтому и нервничала. На самом деле, он отверг предложение старейшин и сказал им, что не женится ни на ком, кроме Фэн Цянь. Более того, такие вещи происходят в Юньцзяне, и старейшины не должны слишком вмешиваться, поэтому они ничего не сказали.

Я хочу тебя прямо сейчас отшлёпать.

Хэлянь Цяньсюнь не ответил прямо, но говорил зловещим тоном. Фэн Цянь почувствовала себя виноватой и послушно замолчала. Однако она всё ещё думала о том, что позже ей нужно будет спросить его, не женится ли он на ней. Группа быстро исчезла из поля зрения.

Во дворце Фэн Цзысяо быстро узнал эту новость и был почти в ярости. Причина, по которой он как можно скорее выдал Фэн Цянь замуж за члена семьи Юнь, заключалась в том, чтобы предотвратить неприятности со стороны Хэлянь Цяньсюня. Он никак не ожидал, что в итоге произойдет что-то подобное. Это было невыносимо. Лицо Фэн Цзысяо помрачнело. Он разбил множество вещей в кабинете, но факт оставался фактом: Фэн Цянь увезли. Нет смысла злиться. Более того, он знал, что после этого у него и его императорской сестры больше не будет взаимной привязанности. Она никогда не вернется.

...

В дворце Лююэ в Бэйлу Хайлин играла с котенком. За последние несколько дней котенок привык к жизни с кормилицей и женщинами-чиновницами, но все еще был очень привязан к ней. Всякий раз, когда он видел ее, он радостно улыбался. У него уже появились крошечные зубки, и он начинал походить на симпатичного маленького мальчика.

"Котенок, ты сегодня хорошо себя вела?"

Маленький котенок протянул свои пухлые ручки и обнял Хайлинг за шею, одарив маму двумя большими поцелуями. Затем, с льстивой улыбкой, он пробормотал несколько односложных звуков, которые чем-то напоминали некоторые слова, но на самом деле не являлись словами. Хайлинг ежедневно тренировалась со своей кормилицей и женщинами-чиновницами, поэтому, хотя она и не могла говорить, она могла выполнять многие действия, такие как прощание и благодарность.

В главном зале царила тишина. Все наблюдали за тем, как императрица и маленький принц игриво взаимодействуют. Ежедневное созерцание этой сцены приносило им радость. Маленький принц был очень умным. Когда он был в хорошем настроении, он был добр ко всем. Но если кто-то его обижал, у него появлялось холодное выражение лица. Хотя ему было всего семь месяцев, он уже проявлял достоинство маленького принца.

Хайлин немного поиграла со своим сыном, затем спросила у чиновницы, как маленький принц ест и живет. Чиновница почтительно доложила обо всем. Хайлин кивнула, наконец успокоившись. В этот момент в зал вошел Фуюэ и доложил: «Ваше Величество, главный евнух Юаньфу прибыл?»

Услышав имя Юаньфу, Хайлин вспомнила недавние события во дворце и почувствовала себя крайне подавленной. Она жестом попросила кормилицу забрать маленького принца. Кормилица забрала мальчика, и он был немного расстроен. Он надулся и, наконец, беспомощно протянул свою пухлую ручку, чтобы помахать на прощание матери. Хайлин тоже помахала ему в ответ и проводила сына.

Ее сын жил неподалеку, в боковом зале дворца Лююэ. Помимо слуг и охранников, за ним ухаживала женщина-врач. Короче говоря, никаких проблем бы не возникло.

Теперь ее беспокойство связано с убийством дворцовых служанок и евнухов. Прошло более десяти дней, а из дворца нет никаких движений. Что это значит? Это значит, что человек скрывается во внутренних дворцах. И это тщательное расследование ничего не выявило. Что это значит? Это значит, что человек либо замаскирован под евнуха, либо под дворцовую служанку, поэтому его так трудно найти. Подумайте сами, во дворце сотни дворцовых служанок и сотни евнухов. Если один человек замаскирован и смешался с остальными, его очень трудно найти. Поскольку он скрывается во дворце, он должен знать, что дворец готовится его арестовать, поэтому неудивительно, что он не двигается. Однако, поскольку он проник во дворец, он не сдастся легко. Поэтому он планирует затяжную войну с ними. Что ей делать? Она должна найти этого человека.

«Иди, приведи Юаньфу».

«Да, Ваше Величество».

Фу Юэ отступил и быстро привёл главного евнуха Юань Фу.

Сначала Юаньфу выразил почтение Хайлин, а затем стал ждать указаний императрицы.

Хай Лин поднял бровь, жестом предложил Юань Фу встать и спросил его о расследовании в отношении евнухов и дворцовых служанок: «Юань Фу, как вы расследовали дело евнухов и дворцовых служанок?»

Хотя Юаньфу был главным евнухом, во дворце было так много евнухов и придворных служанок, как он мог знать, если кто-то проник внутрь без его ведома?

«Ваше Величество, чтобы избежать каких-либо ошибок, я лично осмотрел их всех по очереди. Проблем не обнаружено. Все евнухи разделись для проверки. Что касается дворцовых служанок, я попросил их задавать друг другу вопросы, выбирая для ответов наиболее личные темы. Если бы были какие-либо ошибки, значит, это была бы фальсификация».

Хайлин не могла не восхититься действиями Юаньфу, услышав его объяснение. Это действительно было довольно умно. Евнухов проверяли, раздевая их, что позволяло легко определить, является ли человек евнухом. А расспросы дворцовых служанок о личных делах также были методом, который не позволял легко допустить ошибки, особенно учитывая, насколько хорошо служанки выполняли свою работу. Человек, проникший во дворец и делающий это только сейчас, должно быть, недавно туда проник. Если бы он был во дворце давно, он бы не столкнулся с проблемами только сейчас. Следовательно, если бы он был самозванцем, он бы легко выдал себя во время допроса. Так что этот человек, скрывающийся во дворце, не мог быть служанкой; может быть, это евнух?

Хотя евнух и разделся, чтобы проверить, а вдруг человек, скрывавшийся за ним, тоже евнух? Подумав так, он почувствовал неладное и посмотрел на Юаньфу.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474